YAMAHA YBR125 2008 Manuale duso (in Italian)

Page 11 of 82

INFORMAZIONI DI SICUREZZA
1-4
1
ve tempo. Far funzionare il motociclo
sempre e soltanto in ambienti provvisti
di una adeguata ventilazione.

Prima di lasciare incustodito il motoci-
clo, spegnere sempre il motore e to-
gliere la chiave dal blocchetto
accensione. Tener presente quanto
segue quando si parcheggia il motoci-
clo:
Il motore e l’impianto di scarico pos-
sono essere molto caldi; pertanto,
parcheggiare il motociclo in un pun-
to in cui non ci sia pericolo che pe-
doni o bambini tocchino questi punti
caldi.
Non parcheggiare il motociclo su
pendenze o su terreno soffice, altri-
menti potrebbe ribaltarsi.
Non parcheggiare il motociclo ac-
canto a possibili fonti di incendio
(per es. caldaie a kerosene, o vicino
ad una fiamma libera), altrimenti po-
trebbe prendere fuoco.

Quando si trasporta il motociclo in un
altro veicolo, verificare che venga
mantenuto diritto. Se il motociclo fosse
inclinato, la benzina potrebbe fuoriu-
scire dal serbatoio carburante.

In caso di ingestione di benzina, inspi-
razione di grandi quantità di vapori di
benzina, o se la benzina viene a con-tatto degli occhi, contattare immediata-
mente un medico. Se si versa benzina
sulla pelle o sugli abiti, lavare imme-
diatamente con sapone ed acqua e
cambiare gli abiti.
U27SH0H0.book Page 4 Thursday, February 21, 2008 1:32 PM

Page 12 of 82

DESCRIZIONE
2-1
2
HAU10410
Vista da sinistra
1
7
6
5
2,3,4
1. Faro (pagina 6-28)
2. Fusibile (pagina 6-27)
3. Batteria (pagina 6-26)
4. Kit di attrezzi in dotazione (pagina 6-1)
5. Ghiera di regolazione precarica molla ammortizzatore (pagina 3-8)
6. Bullone drenaggio olio (pagina 6-9)
7. Pedale cambio (pagina 3-5)U27SH0H0.book Page 1 Thursday, February 21, 2008 1:32 PM

Page 13 of 82

DESCRIZIONE
2-2
2
HAU10420
Vista da destra
1
6
5
4
3
2
1. Portapacchi (pagina 3-9)
2. Elemento del filtro dell’aria (pagina 6-10)
3. Tappo bocchettone riempimento olio motore (pagina 6-9)
4. Pedale freno (pagina 3-6)
5. Pedale di avviamento (pagina 3-8)
6. Ghiera di regolazione precarica molla ammortizzatore (pagina 3-8)
U27SH0H0.book Page 2 Thursday, February 21, 2008 1:32 PM

Page 14 of 82

DESCRIZIONE
2-3
2
HAU10430
Comandi e strumentazione
1
7
8
9
10
2
3
4
6
5
1. Leva frizione (pagina 3-5)
2. Interruttori sul lato sinistro del manubrio (pagina 3-4)
3. Blocchetto accensione/bloccasterzo (pagina 3-1)
4. Tachimetro (pagina 3-2)
5. Indicatore del livello del carburante (pagina 3-3)
6. Contagiri (pagina 3-3)
7. Interruttore impugnatura destra (pagina 3-4)
8. Leva freno (pagina 3-5)9. Manopola acceleratore (pagina 6-12)
10.Tappo serbatoio carburante (pagina 3-6)U27SH0H0.book Page 3 Thursday, February 21, 2008 1:32 PM

Page 15 of 82

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-1
3
HAU10460
Blocchetto di accensione/bloc-
casterzo L’interruttore di accensione/bloccasterzo
comanda l’impianto di accensione e l’im-
pianto di illuminazione e viene utilizzato per
bloccare lo sterzo. Qui di seguito sono ripor-
tate le varie posizioni.
HAU33590
ON (aperto)
Tutti i circuiti elettrici vengono alimentati, la
luce pannello strumenti, la luce del fanalino
posteriore e la luce di posizione anteriore si
accendono ed è possibile avviare il motore.
La chiave di accensione non può essere sfi-
lata.
NOTA:Il faro si accende automaticamente all’av-
viamento del motore e resta acceso fino a
quando la chiave non viene girata su “OFF”,anche se il motore si arresta.
HAU10660
OFF (chiuso)
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È pos-
sibile sfilare la chiave.
HAU43140
LOCK (bloccasterzo)
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elet-
trici sono inattivi. È possibile sfilare la chia-
ve.
Per bloccare lo sterzo
1. Girare il manubrio completamente a
sinistra.
2. Premere la chiave dalla posizione di
“OFF”, e poi girarla su “LOCK” tenen-
dola premuta.
3. Sfilare la chiave.
Per sbloccare lo sterzoInserire la chiave e girarla su “OFF”.
AVVERTENZA
HWA10060
Non girare mai la chiave in posizione di
“OFF” o “LOCK” mentre il veicolo è in
movimento, altrimenti i circuiti elettrici
verranno disattivati, con il rischio di per-
dere il controllo del mezzo o di causare
incidenti. Assicurarsi che il veicolo sia
ben fermo prima di girare la chiave in po-sizione di “OFF” o “LOCK”.
1. Premere.
2. Svoltare.
1. Svoltare.
U27SH0H0.book Page 1 Thursday, February 21, 2008 1:32 PM

Page 16 of 82

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-2
3
HAU11003
Spie di segnalazione e di avverti-
mento
HAU11020
Spia indicatore di direzione“”
Questa spia di segnalazione lampeggia
ogni qualvolta l’interruttore degli indicatori di
direzione viene spostato a sinistra o destra.
HAU11060
Spia marcia in folle“”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il cambio è in posizione di folle.
HAU11080
Spia luce abbagliante“”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il faro è sulla posizione abbagliante.
HAU45740
Spia guasto motore“”
Questa spia si accende o lampeggia quan-
do uno dei circuiti elettrici di monitoraggio
del motore è difettoso. In questo caso, far
controllare il dispositivo di autodiagnosi da
un concessionario Yamaha. (Vedere pagi-
na 3-3 per spiegazioni sul dispositivo di au-
todiagnosi.)
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”. Se la spia
non si accende per pochi secondi, e poi si
spegne, fare controllare il circuito elettrico
da un concessionario Yamaha.
HAU11630
Gruppo del tachimetro Il gruppo del tachimetro comprende un ta-
chimetro, un contachilometri totalizzatore
ed un contachilometri parziale. Il tachimetro
indica la velocità di marcia. Il contachilome-
tri totalizzatore indica la distanza totale per-
corsa. Il contachilometri parziale indica la
distanza percorsa dopo l’ultimo azzeramen-
to con il pomello d’azzeramento. Si può
usare il contachilometri parziale per stimare
la distanza percorribile con un pieno di car-
burante. L’informazione così raccolta Le
consentirà, in futuro, di programmare le Sue
soste per rifornimento.
1. Spia indicatore di direzione“”
2. Spia marcia in folle“”
3. Spia luce abbagliante“”
4. Spia guasto motore“”
1
2
3
4
1. Tachimetro
2. Contachilometri totalizzatore
3. Contachilometri parziale
4. Pomello azzeramento contachilometri par-
ziale
14
32
U27SH0H0.book Page 2 Thursday, February 21, 2008 1:32 PM

Page 17 of 82

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-3
3
HAU11851
Contagiri Il contagiri elettrico consente al pilota di sor-
vegliare il regime di rotazione del motore e
di mantenerlo entro la gamma di potenza
ideale.ATTENZIONE:
HCA10031
Non far funzionare il motore quando il
contagiri è nella zona rossa.Zona rossa: 10000 giri/min e oltre
HAU12090
Sistema di autodiagnosi Questo modello è equipaggiato con un si-
stema di autodiagnosi per vari circuiti elettri-
ci.
Se uno di questi circuiti è difettoso, la spia
guasto motore si accenderà o lampeggerà.
In questo caso, far controllare il mezzo da
un concessionario Yamaha.ATTENZIONE:
HCA11170
Per prevenire il danneggiamento del mo-
tore, se questo accade, consultare al più
presto possibile un concessionarioYamaha.
HAU37052
Segnalatore livello carburante Il segnalatore livello carburante indica la
quantità di carburante contenuta nel serba-
toio carburante. Man mano che il livello car-
burante scende, l’ago si sposta verso la
lettera “E” (vuoto). Quando l’ago raggiunge
la linea rossa, nel serbatoio carburante re-
stano circa 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
di carburante. Quando ciò si verifica, effet-
tuare il rifornimento il più presto possibile.NOTA:Si deve girare il blocchetto accensione su
“ON” affinché il segnalatore livello carburan-te indichi con precisione il livello carburante.
1. Contagiri
2. Zona rossa del contagiri
1
2
1. Indicatore del livello del carburante
2. Zona rossa
12
U27SH0H0.book Page 3 Thursday, February 21, 2008 1:32 PM

Page 18 of 82

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-4
3
HAU12347
Interruttori manubrio Sinistra
Destra
HAU12400
Commutatore luce
abbagliante/anabbagliante“/”
Posizionare questo interruttore su“” per
la luce abbagliante e su“” per la luce
anabbagliante.
HAU12460
Interruttore indicatori di
direzione“/”
Spostare questo interruttore verso“” per
segnalare una curva a destra. Spostare
questo interruttore verso“” per segnala-
re una curva a sinistra. Una volta rilasciato,
l’interruttore ritorna in posizione centrale.
Per spegnere le luci degli indicatori di dire-
zione, premere l’interruttore dopo che è ri-
tornato in posizione centrale.
HAU12500
Interruttore dell’avvisatore
acustico“”
Premere questo interruttore per azionare
l’avvisatore acustico.
HAU12710
Interruttore di avviamento“”
Premere questo interruttore per accendere
il motore con il motorino di avviamento.
ATTENZIONE:
HCA10050
Prima di accendere il motore, vedere pa-gina 5-1 per le istruzioni di avviamento.
HAU41700
La spia guasto motore si accende quando si
gira la chiave su “ON” e si preme l’interrut-
tore avviamento, ma questo non indica una
disfunzione.
1. Commutatore luce
abbagliante/anabbagliante“/”
2. Interruttore indicatori di direzione“/”
3. Interruttore dell’avvisatore acustico“”
1. Interruttore avviamento“”U27SH0H0.book Page 4 Thursday, February 21, 2008 1:32 PM

Page 19 of 82

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-5
3
HAU12820
Leva frizione La leva della frizione si trova sulla manopola
a sinistra del manubrio. Per staccare la fri-
zione, tirare la leva verso la manopola. Per
innestare la frizione, rilasciare la leva. Per
garantire il funzionamento agevole della fri-
zione, tirare la leva rapidamente e rilasciarla
lentamente.
La leva della frizione è munita di un interrut-
tore della frizione che fa parte dell’impianto
d’interruzione del circuito di accensione.
(Vedere pagina 3-10.)
HAU12870
Pedale del cambio Il pedale del cambio si trova sul lato sinistro
del motore e viene usato in combinazione
con la leva della frizione quando si cambia-
no le marce della trasmissione sempre in
presa a 5 marce installata su questo moto-
ciclo.
HAU12890
Leva del freno La leva del freno si trova sulla manopola de-
stra del manubrio. Per azionare il freno an-
teriore, tirare la leva verso la manopola.
1. Leva frizione
1. Pedale cambio
1
1. Leva freno
1
U27SH0H0.book Page 5 Thursday, February 21, 2008 1:32 PM

Page 20 of 82

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-6
3
HAU12941
Pedale del freno Il pedale del freno si trova sul lato destro del
motociclo. Per azionare il freno posteriore,
premere il pedale del freno.
HAU13001
Tappo del serbatoio del carbu-
rante Per togliere il tappo del serbatoio del
carburante
Inserire la chiave nella serratura e farle fare
un quarto di giro in senso orario. La serratu-
ra si apre e si può togliere il tappo del serba-
toio del carburante.
Per installare il tappo del serbatoio del
carburante
1. Inserire il tappo in posizione con la
chiave nella serratura.
2. Riportare la chiave nella sua posizione
originaria girandola in senso antiora-
rio, e poi sfilarla.
NOTA:Non si può installare il tappo del serbatoio
del carburante senza la chiave nella serra-
tura. Inoltre è impossibile estrarre la chiave
se il tappo non è serrato e chiuso a chiavecorrettamente.
AVVERTENZA
HWA11140
Verificare che il tappo del serbatoio del
carburante sia installato correttamenteprima di mettersi in marcia.
1. Pedale freno
1
1. Tappo serbatoio carburante
2. Sbloccare.
12
U27SH0H0.book Page 6 Thursday, February 21, 2008 1:32 PM

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 ... 90 next >