YAMAHA YBR125 2008 Notices Demploi (in French)

Page 61 of 80

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-29
6
FAU43190
Remplacement de l’ampoule du
phare Le phare est équipé d’une ampoule de
quartz. Si l’ampoule du phare grille, la rem-
placer comme suit :
1. Déposer l’optique de phare après
avoir retiré les vis.
2. Déposer la protection de la douille
d’ampoule de phare.3. Retirer la douille et l’ampoule de phare
en tournant la douille dans le sens in-
verse des aiguilles d’une montre.
4. Retirer l’ampoule défectueuse en l’en-
fonçant et en la tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
AVERTISSEMENT
FWA10790
Une ampoule de phare devient brûlante
rapidement après avoir été allumée. Il
faut donc tenir tout produit inflammable
à distance et attendre qu’elle ait refroidiavant de la toucher.
5. Monter une ampoule neuve dans la
douille, l’enfoncer et la tourner à fond
dans le sens des aiguilles d’une mon-
tre.ATTENTION:
FCA10660
Ne jamais toucher le verre d’une am-
poule de phare afin de ne pas laisser de
résidus graisseux. La graisse réduit la
transparence du verre mais aussi la lu-
minosité de l’ampoule, ainsi que sa du-
rée de service. Nettoyer soigneusement
1. Vis
1. Protection de douille d’ampoule de phare
1. Douille d’ampoule de phare
1
1. Ampoule de phare
U27SF0F0.book Page 29 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM

Page 62 of 80

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-30
6
toute crasse ou trace de doigts sur l’am-
poule avec un chiffon imbibé d’alcool oude diluant pour peinture.
6. Reposer l’ampoule et sa douille en
tournant cette dernière dans le sens
des aiguilles d’une montre.
7. Reposer la protection de la douille
d’ampoule de phare.
8. Monter l’optique de phare, puis la fixer
à l’aide de ses vis.
9. Si nécessaire, faire régler le faisceau
de phare par un concessionnaire
Yamaha.
FAU24131
Remplacement de l’ampoule du
feu arrière/stop 1. Déposer la lentille du feu stop/arrière
après avoir retiré les vis.
2. Retirer l’ampoule défectueuse en l’en-
fonçant et en la tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.3. Monter une ampoule neuve dans la
douille, l’enfoncer et la tourner à fond
dans le sens des aiguilles d’une mon-
tre.
4. Remettre la lentille en place et la fixer
à l’aide de ses vis.
ATTENTION:
FCA10680
Ne pas serrer les vis à l’excès afin de nepas risquer de casser la lentille.
1. Ne pas toucher le verre de l’ampoule.
1. Vis
1. Ampoule de feu arrière/stop
11
U27SF0F0.book Page 30 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM

Page 63 of 80

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-31
6
FAU24202
Remplacement d’une ampoule
de clignotant 1. Retirer la lentille du clignotant après
avoir retiré la vis.
2. Retirer l’ampoule défectueuse en l’en-
fonçant et en la tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
3. Monter une ampoule neuve dans la
douille, l’enfoncer et la tourner à fond
dans le sens des aiguilles d’une mon-
tre.
4. Remettre la lentille en place et la fixer
à l’aide de la vis.ATTENTION:
FCA11190
Ne pas serrer la vis à l’excès afin de nepas risquer de casser la lentille.
FAU37270
Remplacement de l’ampoule de
la veilleuse Si l’ampoule de veilleuse grille, la remplacer
comme suit.
1. Déposer l’optique de phare après
avoir retiré les vis.
2. Déposer la douille, attachée à l’am-
poule, en tirant sur celle-ci.3. Extraire l’ampoule défectueuse en ti-
rant sur celle-ci.
4. Monter une ampoule neuve dans la
douille.
5. Reposer la douille, attachée à l’am-
poule, en appuyant sur celle-ci.
6. Monter l’optique de phare, puis la fixer
à l’aide de ses vis.
1. Vis
1
1. Vis
1. Douille d’ampoule de veilleuse
1. Ampoule de veilleuse
U27SF0F0.book Page 31 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM

Page 64 of 80

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-32
6
FAU24360
Roue avant
FAU37041
Dépose de la roue avant
AVERTISSEMENT
FWA10820

Il est préférable de confier tout tra-
vail sur la roue à un concession-
naire Yamaha.

Caler solidement la moto pourqu’elle ne puisse se renverser.
1. Dresser la moto sur sa béquille cen-
trale.
2. Débrancher le câble du compteur de
vitesse de la roue avant.
3. Retirer le capuchon en caoutchouc
des deux côtés de l’axe de roue.4. Déposer l’écrou d’axe et la rondelle.
5. Extraire l’axe, puis déposer la roue.
ATTENTION:
FCA11070
Ne pas actionner le frein après la dépose
de la roue et du disque de frein, car les
plaquettes risquent de se rapprocher àl’excès.
FAU37030
Mise en place de la roue avant
1. Monter la prise du compteur de vitesse
sur le moyeu de roue en veillant à en-
gager les ergots dans les fentes.
2. Soulever la roue entre les bras de four-
che.
1. Câble de compteur de vitesse
1. Capuchon en caoutchouc
2.Écrou d’axe
3. Rondelle
1. Capuchon en caoutchouc
2. Axe de roue
3. Rondelle
1. Prise du compteur de vitesse
U27SF0F0.book Page 32 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM

Page 65 of 80

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-33
6
N.B.:Veiller à laisser un écart suffisant entre les
plaquettes de frein avant d’insérer le disque
de frein et veiller à aligner la fente de la
prise du compteur de vitesse sur la retenuedu bras de fourche.
3. Introduire l’axe de roue en veillant à ce
que la rondelle du côté gauche soit
montée côté chanfreiné vers l’exté-
rieur, puis monter l’écrou d’axe.
4. Replier la béquille centrale afin de re-
poser la roue avant à terre.
5. Serrer l’écrou d’axe au couple de ser-
rage spécifié, puis monter les deux ca-
puchons en caoutchouc de sorte qu’ils
recouvrent les rondelles.6. Tout en actionnant le frein avant, ap-
puyer fermement à plusieurs reprises
sur le guidon afin de contrôler si la
fourche se comprime et se détend en
douceur.
7. Brancher le câble de compteur de vi-
tesse.
FAU25080
Roue arrière
FAU37180
Dépose de la roue arrière
AVERTISSEMENT
FWA10820

Il est préférable de confier tout tra-
vail sur la roue à un concession-
naire Yamaha.

Caler solidement la moto pourqu’elle ne puisse se renverser.
1. Desserrer l’écrou d’axe et l’écrou du
bras d’ancrage au flasque de frein.
2. Séparer le bras d’ancrage du flasque
de frein en retirant la goupille fendue,
l’écrou et la vis.
1. Retenue de la prise du compteur de vitesse
Couple de serrage :
Écrou d’axe :
59 Nm (5.9 m·kgf, 43 ft·lbf)
1.Écrou d’axe
2. Bras d’ancrage de frein
3. Goupille fendue du bras d’ancrage de frein
4. Vis et écrou du bras d’ancrage de frein
32 1
4
U27SF0F0.book Page 33 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM

Page 66 of 80

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-34
6
3. Dresser la moto sur sa béquille cen-
trale.
4. Retirer l’écrou de réglage de la garde
de la pédale de frein, puis détacher la
tige de frein de la biellette de frein.
5. Desserrer le contre-écrou du tendeur
de chaîne et la vis de réglage de la
chaîne de transmission aux deux ex-
trémités du bras oscillant.6. Retirer l’écrou d’axe, puis extraire l’axe
de roue.
7. Pousser la roue vers l’avant, puis sé-
parer la chaîne de transmission de la
couronne arrière.
N.B.:Il n’est pas nécessaire de démonter lachaîne pour déposer et reposer la roue.
8. Déposer la roue.
FAU37192
Mise en place de la roue arrière
1. Mettre la roue en place en insérant
l’axe de roue par le côté gauche.
2. Monter la chaîne de transmission sur
la couronne arrière.3. Monter l’écrou d’axe.
4. Monter la tige de frein sur la biellette
de frein, puis monter l’écrou de ré-
glage de la garde de la pédale de frein
sur la tige.
5. Raccorder le bras d’ancrage au flas-
que de frein en montant la vis et
l’écrou.
6. Régler la tension de la chaîne de
transmission. (Voir page 6-21.)
7. Replier la béquille centrale afin de re-
poser la roue arrière à terre.
8. Serrer l’écrou du bras d’ancrage de
frein et l’écrou d’axe à leur couple de
serrage spécifique.
9. Mettre une goupille fendue neuve en
place.
10. Régler la garde de la pédale de frein.
(Voir page 6-17.)
AVERTISSEMENT
FWA10660
Après avoir réglé la garde de la pédale
de frein, contrôler le fonctionnement dufeu stop.
1.Écrou de réglage de la garde de la pédale de
frein
2. Tige de frein
3. Biellette de frein1
23
1. Axe de roue
2. Contre-écrou de tendeur de chaîne
3. Vis de réglage de la tension de la chaîne de
transmission
Couples de serrage :
Écrou du bras d’ancrage de frein :
19 Nm (1.9 m·kgf, 13 ft·lbf)
Écrou d’axe :
80 Nm (8.0 m·kgf, 58 ft·lbf)
U27SF0F0.book Page 34 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM

Page 67 of 80

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-35
6
FAU25850
Diagnostic de pannes Bien que les véhicules Yamaha subissent
une inspection rigoureuse à la sortie
d’usine, une panne peut toujours survenir.
Toute défaillance des systèmes d’alimenta-
tion, de compression ou d’allumage, par
exemple, peut entraîner des problèmes de
démarrage et une perte de puissance.
Le schéma de diagnostic de pannes ci-
après permet d’effectuer rapidement et en
toute facilité le contrôle de ces pièces es-
sentielles. Si une réparation quelconque est
requise, confier la moto à un concession-
naire Yamaha, car ses techniciens qualifiés
disposent des connaissances, du savoir-
faire et des outils nécessaires à son entre-
tien adéquat.
Pour tout remplacement, utiliser exclusive-
ment des pièces Yamaha d’origine. En ef-
fet, les pièces d’autres marques peuvent
sembler identiques, mais elles sont souvent
de moindre qualité. Ces pièces s’useront
donc plus rapidement et leur utilisation
pourrait entraîner des réparations onéreu-
ses.
U27SF0F0.book Page 35 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM

Page 68 of 80

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-36
6
FAU45730
Schéma de diagnostic de pannes
AVERTISSEMENT
FWA10840
Ne jamais contrôler le circuit de carburant en fumant, ou à proximité d’une flamme.
Contrôler le niveau de
carburant dans le réservoir
de carburant.1. Carburant
Niveau de carburant suffisant
Réservoir de carburant vide
Contrôler la compression.
Faire le plein de carburant.
Le moteur ne se met pas en
marche. Contrôler la compression.
Actionner le démarreur
électrique ou le kick.2. Compression
Compression
Pas de compression
Contrôler l’allumage.
Faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha.
Déposer la bougie et
contrôler les électrodes.3. Allumage
Essuyer à l’aide d’un chiffon sec et rectifier l’écartement
des électrodes ou remplacer la bougie.
Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Le moteur ne se met pas en marche.
Faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha.
Le moteur ne se met pas en marche.
Contrôler la batterie.Actionner le démarreur électrique ou
le kick.
Actionner le démarreur
électrique.4. Batterie
Le démarreur tourne rapidement.
Le démarreur tourne lentement.
La batterie est en bon état.Contrôler la connexion des câbles de
la batterie et recharger celle-ci si nécessaire.
SèchesHumides
U27SF0F0.book Page 36 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM

Page 69 of 80

SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
7-1
7
FAU37833
Remarque concernant les pièces
de couleur mate ATTENTION:
FCA15192
Certains modèles sont équipés de piè-
ces à finition mate. Demander conseil à
un concessionnaire Yamaha au sujet
des produits d’entretien à utiliser avant
de procéder au nettoyage du véhicule.
L’emploi de brosses, de produits chimi-
ques mordants ou de détachants griffera
ou endommagera la surface de ces piè-
ces. Il convient également de ne pas en-duire les pièces à finition mate de cire.
FAU26002
Soin Un des attraits incontestés de la moto ré-
side dans la mise à nu de son anatomie,
mais cette exposition est toutefois source
de vulnérabilité. Rouille et corrosion peu-
vent apparaître, même sur des pièces de
très bonne qualité. Si un tube d’échappe-
ment rouillé peut passer inaperçu sur une
voiture, l’effet sur une moto est plutôt dis-
gracieux. Un entretien adéquat régulier lui
permettra non seulement de conserver son
allure et ses performances et de prolonger
sa durée de service, mais est également in-
dispensable afin de conserver les droits de
la garantie.
Avant le nettoyage
1. Une fois le moteur refroidi, recouvrir la
sortie du pot d’échappement à l’aide
d’un sachet en plastique.
2. S’assurer que tous les capuchons et
couvercles, le capuchon de bougie
ainsi que les fiches rapides et connec-
teurs électriques sont fermement et
correctement installés.
3.Éliminer les taches tenaces, telles que
de l’huile carbonisée sur le carter mo-
teur, à l’aide d’un dégraissant et d’une
brosse en veillant à ne jamais en appli-
quer sur les joints, les pignons, lachaîne de transmission et les axes de
roue. Toujours rincer la crasse et le
dégraissant à l’eau.
Nettoyage
ATTENTION:
FCA10771

Éviter de nettoyer les roues, surtout
celles à rayons, avec des produits
nettoyants trop acides. S’il s’avère
nécessaire d’utiliser ce type de pro-
duit afin d’éliminer des taches tena-
ces, veiller à ne pas l’appliquer plus
longtemps que prescrit. Rincer en-
suite abondamment à l’eau, sécher
immédiatement, puis vaporiser un
produit anticorrosion.

Un nettoyage incorrect risque d’en-
dommager les pièces en plastique,
telles que caches et carénages,
pare-brise, les lentilles de phare ou
d’instrument, etc. Nettoyer les piè-
ces en plastique exclusivement
avec des chiffons ou éponges et de
l’eau et des détergents doux.

Éviter tout contact de produits chi-
miques mordants sur les pièces en
plastique. Ne pas utiliser des épon-
ges ou chiffons imbibés de produits
nettoyants abrasifs, de dissolvant
U27SF0F0.book Page 1 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM

Page 70 of 80

SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
7-2
7
ou diluant, d’essence, de dé-
rouilleur, d’antirouille, d’antigel ou
d’électrolyte.

Ne pas utiliser des portiques de la-
vage à haute pression ou au jet de
vapeur. Cela provoquerait des infil-
trations d’eau qui endommage-
raient les pièces suivantes : joints
(de roulements de roue, de roule-
ment de bras oscillant, de fourche
et de freins), composants électri-
ques (fiches rapides, connecteurs,
instruments, contacteurs et feux) et
les mises à l’air.

Motos équipées d’un pare-brise : ne
pas utiliser de produits de net-
toyage abrasifs ni des éponges du-
res afin d’éviter de griffer ou de ter-
nir. Certains produits de nettoyage
pour plastique risquent de griffer le
pare-brise. Faire un essai sur une
zone en dehors du champ de vision
afin de s’assurer que le produit ne
laisse pas de trace. Si le pare-brise
est griffé, utiliser un bon agent de
polissage pour plastiques après lenettoyage.Après utilisation dans des conditions nor-
malesNettoyer la crasse à l’aide d’eau chaude,
d’un détergent doux et d’une éponge douce
et propre, puis rincer abondamment à l’eau
claire. Recourir à une brosse à dents ou à
un goupillon pour nettoyer les pièces d’ac-
cès difficile. Pour faciliter l’élimination des
taches plus tenaces et des insectes, dépo-
ser un chiffon humide sur ceux-ci quelques
minutes avant de procéder au nettoyage.
Après utilisation sous la pluie, à proximitéde la mer ou sur des routes saléesL’eau accentue l’effet corrosif du sel marin
et du sel répandu sur les routes en hiver. Il
convient dès lors d’effectuer les travaux sui-
vants après chaque randonnée sous la
pluie, à proximité de la mer ou sur des rou-
tes salées.N.B.:Il peut rester des traces du sel répandu sur
les routes bien après la venue du prin-temps.
1. Nettoyer la moto à l’eau froide addi-
tionnée de détergent doux en veillant à
ce que le moteur soit froid.
ATTENTION:
FCA10790
Ne pas utiliser d’eau chaude, car celle-ciaugmenterait l’action corrosive du sel.
2. Protéger le véhicule de la corrosion en
vaporisant un produit anticorrosion sur
toutes les surfaces métalliques, y com-
pris les surfaces chromées ou nicke-
lées.
Après le nettoyage
1. Sécher la moto à l’aide d’une peau de
chamois ou d’un essuyeur absorbant.
2. Sécher immédiatement la chaîne de
transmission et la lubrifier afin de pré-
venir la rouille.
3. Frotter les pièces en chrome, en alu-
minium ou en acier inoxydable, y com-
pris le système d’échappement, à
l’aide d’un produit d’entretien pour
chrome. Cela permettra même d’élimi-
ner des pièces en acier inoxydable les
décolorations dues à la chaleur.
4. Une bonne mesure de prévention con-
tre la corrosion consiste à vaporiser un
produit anticorrosion sur toutes les
surfaces métalliques, y compris les
surfaces chromées ou nickelées.
5. Les taches qui subsistent peuvent être
éliminées en pulvérisant de l’huile.
U27SF0F0.book Page 2 Thursday, February 21, 2008 10:23 AM

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 next >