YAMAHA YBR125 2010 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 61 of 82

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-29
6
ADVERTENCIA
SWA10760

El electrólito es tóxico y peligroso,
ya que contiene ácido sulfúrico que
provoca graves quemaduras. Evite
todo contacto con la piel, los ojos o
la ropa y protéjase siempre los ojos
cuando trabaje cerca de una bate-
ría. En caso de contacto, administre
los PRIMEROS AUXILIOS siguien-
tes.
EXTERNO: Lavar con agua abun-
dante.
INTERNO: Beber grandes canti-
dades de agua o leche y llamar
inmediatamente a un médico.
OJOS: Enjuagar con agua duran-
te 15 minutos y acudir al médico
sin demora.

Las baterías producen hidrógeno
explosivo. Por lo tanto, mantenga
las chispas, llamas, cigarrillos, etc.,
alejados de la batería y asegúrese
de que la ventilación sea suficiente
cuando la cargue en un espacio ce-
rrado.

MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-
CANCE DE LOS NIÑOS.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha
lo antes posible para cargarla si le parece
que está descargada. Tenga en cuenta que
la batería tiene tendencia a descargarse
más rápidamente si el vehículo está equi-
pado con accesorios eléctricos opcionales.ATENCIÓN
SCA16520
Para cargar una batería VRLA (plomo-
ácido regulada por válvulas) es necesa-
rio un cargador especial (de tensión
constante). El uso de un cargador con-
vencional dañará la batería. Si no dispo-
ne de un cargador de tensión constante,
cargue la batería en un concesionario
Yamaha.Almacenamiento de la batería
1. Si no va a utilizar el vehículo durante
más de un mes, desmonte la batería,
cárguela completamente y guárdela
en un lugar fresco y seco.
ATENCIÓN: Cuando extraiga la ba-
tería, asegúrese de que la llave esté
girada a “OFF” y, a continuación,
desconecte el cable negativo antes
de desconectar el cable positivo.
[SCA16302]
2. Si va a guardar la batería durante más
de dos meses, compruébela al menos
una vez al mes y cárguela completa-
mente según sea necesario.
3. Cargue completamente la batería an-
tes de instalarla.
4. Una vez instalada la batería, verifique
que los cables estén correctamente
conectados a los bornes.ATENCIÓN
SCA16530
Mantenga siempre la batería cargada. El
almacenamiento de una batería descar-
gada puede dañarla de forma irrepara-
ble.
U51DS0S0.book Page 29 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM

Page 62 of 82

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-30
6
SAU43213
Cambio de fusible El fusible se encuentra detrás del panel B.
(Véase la página 6-8).
Para acceder al fusible, desconecte el aco-
plador del relé de arranque.El fusible de reserva se encuentra detrás
del soporte del relé de arranque.
Para acceder al fusible de reserva, extraiga
el relé de arranque (con el soporte) tirando
de él y dándole la vuelta.
Si el fusible está fundido, cámbielo del
modo siguiente.
1. Gire la llave a la posición “OFF” y des-
active todos los circuitos eléctricos.
2. Extraiga el fusible fundido e instale
uno nuevo del amperaje especificado.
¡ADVERTENCIA! Para evitar una
avería grave del sistema eléctrico y
posiblemente un incendio, no utili-
ce un fusible con un amperaje su-
perior al recomendado.
[SWA15131]
3. Gire la llave a la posición “ON” y active
los circuitos eléctricos para comprobar
que los dispositivos funcionen.
4. Si el fusible se funde de nuevo inme-
diatamente, solicite a un concesiona-
rio Yamaha que revise el sistema
eléctrico.
1. Acoplador del relé de arranque
1. Fusible
2. Soporte del relé de arranque
3. Relé de arranque
1
23
1. Fusible de reserva
2. Soporte del relé de arranque
3. Relé de arranque
1
23
Fusible especificado:
15.0 A
U51DS0S0.book Page 30 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM

Page 63 of 82

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-31
6
SAU23783
Cambio de la bombilla del faro Este modelo está equipado con un faro do-
tado de bombilla de cuarzo. Si se funde la
bombilla del faro, cámbiela del modo si-
guiente.ATENCIÓN
SCA10650
Evite dañar los componentes siguien-
tes:
Bombilla del faro
No toque la parte de cristal de la
bombilla del faro para no mancharla
de aceite, ya que de lo contrario
perdería transparencia, luminosi-
dad y durabilidad. Elimine comple-
tamente toda suciedad y marcas de
dedos en la bombilla del faro con
un trapo humedecido en alcohol o
diluyente.

Óptica del faro
No pegue ningún tipo de película
coloreada o adhesivos sobre la óp-
tica del faro.
No utilice una bombilla de faro de
potencia superior a la especificada.
1. Desmonte el faro extraíble extrayendo
los tornillos.
2. Desconecte el acoplador del faro y
luego desmonte la tapa de la bombilla.3. Desmonte el portabombillas del faro
girándolo en el sentido contrario al de
las agujas del reloj y extraiga la bombi-
lla fundida.
4. Coloque una nueva bombilla en su si-
tio y sujétela en el portabombillas.1. No tocar la parte de cristal de la bombilla.
1. Tornillo
1
1. Acoplador del faro
2. Tapa de la bombilla
1. Portabombillas del faro1
2
1
U51DS0S0.book Page 31 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM

Page 64 of 82

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-32
6
5. Monte la tapa de la bombilla del faro y
conecte el acoplador.
6. Monte el faro extraíble colocando los
tornillos.
7. Solicite a un concesionario Yamaha
que ajuste la luz del faro según sea
necesario.
SAU24133
Cambio de la bombilla de la luz
de freno/piloto trasero 1. Desmonte la óptica de la luz de fre-
no/piloto trasero extrayendo los torni-
llos.
2. Extraiga la bombilla fundida empuján-
dola hacia adentro y girándola en el
sentido contrario al de las agujas del
reloj.3. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo, empújela hacia adentro y
luego gírela en el sentido de las agujas
del reloj hasta que se detenga.
4. Monte la óptica colocando los tornillos.
ATENCIÓN: No apriete excesiva-
mente los tornillos, ya que puede
romperse la óptica.
[SCA10681]
1. Tornillo
1. Bombilla de la luz de freno/piloto trasero
U51DS0S0.book Page 32 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM

Page 65 of 82

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-33
6
SAU24204
Cambio de la bombilla de un in-
termitente 1. Desmonte la óptica de la luz de inter-
mitencia extrayendo el tornillo.
2. Extraiga la bombilla fundida empuján-
dola hacia adentro y girándola en el
sentido contrario al de las agujas del
reloj.
3. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo, empújela hacia adentro y
luego gírela en el sentido de las agujas
del reloj hasta que se detenga.
4. Monte la óptica colocando el tornillo.
ATENCIÓN: No apriete excesiva-
mente el tornillo, ya que se puede
romper la óptica.
[SCA11191]SAU45222
Cambio de la bombilla de una luz
de posición Si se funde la bombilla de la luz de posición,
cámbiela del modo siguiente.
1. Desmonte el faro extraíble. (Véase la
página 6-31).
2. Extraiga el casquillo de la luz de posi-
ción (junto con la bombilla) tirando de
él.
3. Tire de la bombilla fundida para ex-
traerla.4. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo.
5. Instale el casquillo de la luz de posi-
ción (junto con la bombilla) empuján-
dolo hacia dentro.
6. Monte del faro extraíble.
1. Tornillo
1
1. Casquillo de la bombilla de la luz de posición
delantera
1
1. Bombilla de la luz de posición delantera
1
U51DS0S0.book Page 33 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM

Page 66 of 82

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-34
6
SAU24360
Rueda delantera
SAU47720
Para desmontar la rueda delantera
ADVERTENCIA
SWA10821
Para evitar daños personales, apoye fir-
memente el vehículo de forma que no
pueda caerse.1. Coloque la motocicleta sobre el caba-
llete central.
2. Desconecte el cable del velocímetro
de la rueda delantera.
3. Extraiga la tapa de goma y luego la
tuerca del eje y la arandela.4. Extraiga el eje de la rueda y luego des-
monte la rueda. ATENCIÓN: No apli-
que el freno cuando se haya
desmontado la rueda junto con el
disco de freno, ya que las pastillas
saldrán expulsadas.
[SCA11071]SAU49100
Para montar la rueda delantera
1. Monte los engranajes del velocímetro
en el cubo de la rueda de forma que
los salientes se ajusten en las ranuras.
2. Levante la rueda entre las barras de la
horquilla.NOTA
Verifique que exista espacio suficiente en-
tre las pastillas de freno antes de introducir
el disco de freno y compruebe que la ranura
del engranaje del velocímetro se ajuste so-
bre la sujeción de la barra de la horquilla.
1. Cable del velocímetro
1. Tapa de goma
2. Tuerca del eje
3. Arandela
1. Eje de la rueda
1
1. Engranajes del velocímetro
U51DS0S0.book Page 34 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM

Page 67 of 82

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-35
6
3. Introduzca el eje de la rueda y luego
coloque la tuerca del mismo.
4. Retire la motocicleta del caballete cen-
tral de forma que la rueda delantera
repose sobre el suelo y baje el caballe-
te lateral.
5. Apriete la tuerca del eje con el par es-
pecificado y luego coloque la tapa de
goma de forma que se ajuste sobre la
arandela.
6. Mientras aplica el freno delantero, em-
puje el manillar hacia abajo con fuerza
varias veces para comprobar si se
comprime y se extiende con suavidad.
7. Conecte el cable del velocímetro.
SAU25080
Rueda trasera
SAU37182
Para desmontar la rueda trasera
ADVERTENCIA
SWA10821
Para evitar daños personales, apoye fir-
memente el vehículo de forma que no
pueda caerse.1. Extraiga la tuerca del eje y la tuerca
del tirante en la placa porta zapatas.
2. Desconecte el tirante de inercia del
plato porta zapatas extrayendo el pa-
sador del tirante de inercia, la tuerca y
el perno.3. Coloque la motocicleta sobre el caba-
llete central.
4. Extraiga la tuerca de ajuste del juego
del pedal de freno y luego desconecte
la varilla del freno de la palanca de la
leva del freno.
5. Suelte la contratuerca del tensor de la
cadena de transmisión y el perno de
ajuste del juego de la cadena de trans-
misión en los dos extremos del bascu-
lante.
1. Sujeción de los engranajes del velocímetroPar de apriete:
Tuerca del eje:
59 Nm (5.9 m·kgf, 43 ft·lbf)
1. Tuerca del eje
2. Tirante de inercia
3. Tuerca y perno del tirante
4. Pasador del tirante de inercia
13
2
4
1. Tuerca de ajuste del juego libre del pedal de
freno
2. Varilla del freno
3. Palanca de la leva del freno
3
1
2
U51DS0S0.book Page 35 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM

Page 68 of 82

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-36
6
6. Extraiga la tuerca del eje y desmonte
el eje de la rueda.
7. Empuje la rueda hacia adelante y des-
monte la cadena de transmisión de la
corona dentada trasera.NOTANo es necesario desarmar la cadena de
transmisión para desmontar y montar la
rueda.8. Desmonte la rueda.
SAU37193
Para montar la rueda trasera
1. Monte la rueda introduciendo el eje de
la rueda desde el lado izquierdo.2. Monte la cadena de transmisión en la
corona dentada trasera.
3. Coloque la tuerca del eje.
4. Monte la varilla del freno en la palanca
de la leva del freno y luego coloque la
tuerca de ajuste del juego libre del pe-
dal de freno en la varilla.
5. Acople el tirante de inercia del freno al
plato porta zapatas colocando el per-
no y la tuerca.
6. Ajuste el juego de la cadena de trans-
misión. (Véase la página 6-22).
7. Retire la motocicleta del caballete cen-
tral de forma que la rueda trasera re-
pose sobre el suelo y, seguidamente,
baje el caballete lateral.
8. Apriete la tuerca del tirante y la tuerca
del eje con los pares especificados.
9. Introduzca un nuevo pasador.
10. Ajuste el juego del pedal de freno.
(Véase la página 6-18).
ADVERTENCIA
SWA10660
Después de ajustar el juego libre del pe-
dal de freno, compruebe el funciona-
miento de la luz de freno.
1. Eje de la rueda
2. Contratuerca del tensor de la cadena de
transmisión
3. Perno de ajuste del juego de la cadena de
transmisión
Pares de apriete:
Tuerca del tirante de inercia del fre-
no:
19 Nm (1.9 m·kgf, 14 ft·lbf)
Tuerca del eje:
80 Nm (8.0 m·kgf, 58 ft·lbf)
U51DS0S0.book Page 36 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM

Page 69 of 82

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-37
6
SAU25851
Identificación de averías Aunque las motocicletas Yamaha son obje-
to de una minuciosa revisión al de salir de
fábrica, pueden surgir problemas durante
su utilización. Cualquier problema en los
sistemas de combustible, compresión o en-
cendido, por ejemplo, puede dificultar el
arranque y provocar una disminución de la
potencia.
El siguiente cuadro de identificación de ave-
rías constituye un procedimiento rápido y
fácil para comprobar esos sistemas vitales
por usted mismo. No obstante, si es nece-
sario realizar cualquier reparación de la mo-
tocicleta, llévela a un concesionario
Yamaha cuyos técnicos cualificados dispo-
nen de las herramientas, experiencia y co-
nocimientos necesarios para reparar
correctamente la motocicleta.
Utilice únicamente repuestos originales
Yamaha. Las imitaciones pueden parecer-
se a los repuestos originales Yamaha pero
a menudo son de inferior calidad, menos
duraderos y pueden ocasionar costosas
facturas de reparación.
ADVERTENCIA
SWA15141
Cuando revise el sistema de combusti-
ble no fume y verifique que no haya lla-
mas vivas ni chispas en el lugar,incluidos pilotos luminosos de calenta-
dores de agua u hornos. La gasolina o
los vapores de gasolina pueden infla-
marse o explotar y provocar graves da-
ños personales o materiales.
U51DS0S0.book Page 37 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM

Page 70 of 82

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-38
6
SAU45731
Cuadro de identificación de averías
Compruebe el nivel de
gasolina en el depósito.Accione el arranque
eléctrico o el pedal de
arranque.1. Gasolina
Hay suficiente gasolina.
No hay gasolina.
Compruebe la compresión.
Ponga gasolina.
El motor no arranca.
Compruebe la compresión.
2. Compresión
Hay compresión.
No hay compresión.
Compruebe el encendido.
Haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.
Extraiga la bujía y
compruebe los electrodos.3. Encendido
Límpielos con un paño seco y corrija la distancia entre
electrodos de la bujía o cámbiela.
Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
El motor no arranca. Haga revisar el
vehículo en un concesionario
Yamaha.
El motor no arranca.
Compruebe la batería.Accione el arranque eléctrico o el
pedal de arranque.
Accione el arranque
eléctrico.4. Batería
El motor gira rápidamente.
El motor gira lentamente.
La batería está bien.Compruebe las conexiones de los cables de
la batería y cargue ésta según sea necesario.
SecosHúmedos
U51DS0S0.book Page 38 Tuesday, November 3, 2009 9:07 AM

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 next >