YAMAHA YFM250R 2009 Notices Demploi (in French)
Page 101 of 142
8-22
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
FBU24000
Réglage du régime de ralenti du
moteur
Le régime de ralenti du moteur doit être contrôlé et,
si nécessaire, réglé aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissages pério-
diques.
N.B.
Ce travail requiert l’utilisation d’un compte-tours de
diagnostic.
1. Mettre le moteur en marche et le laisser
chauffer.
N.B.
Le moteur est chaud quand il répond rapidement
aux mouvements du levier des gaz.
2. Fixer le compte-tours au fil de la bougie.
3. Contrôler le régime de ralenti du moteur et, si
nécessaire, le corriger conformément aux ca-
ractéristiques à l’aide de la vis de butée de pa-
pillon des gaz, située au carburateur. Pour
augmenter le régime de ralenti du moteur,
tourner la vis dans le sens (a), et pour le rédui-
re, la tourner dans le sens (b).
N.B.
Si le régime de ralenti spécifié ne peut être obtenu
en effectuant ce réglage, confier le travail à un con-
cessionnaire Yamaha.
FBU24044
Réglage du jeu de câble des gaz
Le jeu de câble des gaz doit être contrôlé et, si né-
cessaire, réglé aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages périodiques.
1. Vis de butée de papillon des gaz
Régime de ralenti du moteur :
1500–1600 tr/mn
1
(a)
(b)
Page 102 of 142
8-23
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
Le jeu de câble des gaz doit être de 2.0–4.0 mm
(0.08–0.16 in) au levier des gaz. Contrôler réguliè-
rement le jeu de câble des gaz et le régler comme
suit si nécessaire.
N.B.
Il faut s’assurer que le régime de ralenti du moteur
est réglé correctement avant de procéder au régla-
ge du jeu de câble des gaz.
1. Desserrer le contre-écrou.
2. Pour augmenter le jeu de câble des gaz, tour-
ner sa vis de réglage dans le sens (a). Pour
réduire le jeu de câble des gaz, tourner la vis
de réglage dans le sens (b).
3. Serrer le contre-écrou.
FBU24060
Jeu des soupapes
À la longue, le jeu des soupapes se modifie, ce qui
provoque un mauvais mélange carburant-air ou
produit un bruit anormal. Pour éviter ce problème,
il faut faire régler le jeu des soupapes par un con-
cessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissages pério-
diques.
1. Contre-écrou
2. Vis de réglage du jeu de câble des gaz
3. Garde du levier des gaz
3 2
1
(a)(b)
Page 103 of 142
8-24
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
FBU24130
Contrôle des plaquettes de frein avant
et arrière
Contrôler l’usure des plaquettes de frein avant et
arrière aux fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens et graissages périodiques.
FBUM0190
Plaquettes de frein avant
Sur chaque plaquette de frein figure une rainure
d’indication d’usure. Les rainures permettent de
contrôler l’usure des plaquettes sans devoir dé-
monter le frein. Contrôler l’usure des plaquettes en
vérifiant les rainures. Si une plaquette de frein est
usée au point que sa rainure a presque disparu,
faire remplacer la paire de plaquettes par un con-
cessionnaire Yamaha.
N.B.
La dépose des roues est nécessaire pour effectuer
le contrôle des plaquettes de frein. (Voir
page 8-46.)
FBU24190
Plaquettes de frein arrière
Chaque plaquette de frein est munie d’un indica-
teur d’usure. Les indicateurs permettent de contrô-
ler l’usure des plaquettes sans devoir démonter le
frein. Contrôler l’usure de plaquette en vérifiant la
position de l’indicateur d’usure tout en actionnant
le frein. Si une plaquette de frein est usée au point
1. Rainure d’indication d’usure
1
Page 104 of 142
8-25
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
que l’indicateur touche presque le disque de frein,
faire remplacer la paire de plaquettes par un con-
cessionnaire Yamaha.
FBU28930
Contrôle du niveau du liquide de frein
Si le niveau du liquide de frein est insuffisant, des
bulles d’air peuvent se former dans le circuit de
freinage, ce qui risque de réduire l’efficacité des
freins.
Avant de démarrer, s’assurer que le niveau du li-
quide de frein dépasse le repère de niveau mini-
mum et faire l’appoint, si nécessaire. Un niveau de
liquide bas peut signaler la présence d’une fuite oul’usure des plaquettes. Si le niveau du liquide est
bas, il faut contrôler l’usure des plaquettes et
l’étanchéité du circuit de freinage.
Frein avant
1. Indicateur d’usure
1
1. Repère de niveau minimum1
Page 105 of 142
8-26
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
Frein arrière
Si le niveau du liquide du frein arrière est bas, ra-
jouter du liquide comme suit.
1. Déposer le cache du bouchon du réservoir de
liquide de frein après avoir retiré la vis.2. Retirer le bouchon du réservoir du liquide de
frein.
1. Repère de niveau minimum
1
1. Vis
2. Cache du bouchon du réservoir de liquide de frein
1
2
Page 106 of 142
8-27
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
3. Refaire le plein de liquide de frein.
4. Remettre le bouchon du réservoir du liquide
de frein en place.
5. Reposer le cache du bouchon du réservoir de
liquide de frein en fixant la vis.
Prendre les précautions suivantes :
Avant de vérifier le niveau du liquide, s’assurer
que le haut du réservoir de liquide de frein est à
l’horizontale.
Utiliser uniquement le liquide de frein recom-
mandé. Tout autre liquide risque d’abîmer les
joints en caoutchouc, ce qui pourrait provoquer
des fuites et nuire au bon fonctionnement dufrein.
Toujours faire l’appoint avec un liquide de frein
du même type que celui qui se trouve dans le
circuit. Le mélange de liquides différents risque
de provoquer une réaction chimique nuisible au
fonctionnement du frein.
Veiller à ne pas laisser pénétrer d’eau dans le
réservoir de liquide de frein. En effet, l’eau
abaisserait nettement le point d’ébullition du li-
quide et pourrait provoquer un bouchon de va-
peur ou “vapor lock”.
Le liquide de frein risque d’attaquer les surfaces
peintes et le plastique. Toujours essuyer soi-
gneusement toute trace de liquide renversé.
L’usure des plaquettes de frein entraîne une
baisse progressive du niveau du liquide de frein.
Cependant, si le niveau du liquide de frein dimi-
nue soudainement, il faut faire contrôler le véhi-
cule par un concessionnaire Yamaha.
1. Bouchon du réservoir de liquide de frein
1
Liquide de frein recommandé :
DOT 4
Page 107 of 142
8-28
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
FBU24291
Changement du liquide de frein
Faire changer le liquide de frein par un conces-
sionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans
le N.B. figurant après le tableau des entretiens et
graissages périodiques. Il convient également de
faire remplacer les bagues d’étanchéité des maî-
tres-cylindres et des étriers, ainsi que les durites
de frein aux fréquences indiquées ci-dessous ou
chaque fois qu’elles sont endommagées ou qu’el-
les fuient.
Bagues d’étanchéité : remplacer tous les deux
ans.
Durites de frein : remplacer tous les quatre ans.
FBU24393
Contrôle de la garde du levier de frein
avant
Il convient de contrôler la garde du levier de frein
aux fréquences spécifiées dans le tableau des en-
tretiens et graissages périodiques. La garde à l’ex-
trémité du levier de frein doit être inexistante,
comme illustré. Si ce n’est pas le cas, faire contrô-
ler le circuit de freinage par un concessionnaire
Yamaha.AVERTISSEMENT
FWB02471
Il est dangereux de rouler avec des freins mal
réglés ou entretenus, car ceux-ci risquent de
lâcher, ce qui peut être la cause d’un accident.
Après l’entretien :
S’assurer que les freins fonctionnent en
douceur et de l’absence de jeu.
S’assurer que les freins ne frottent pas.
S’assurer que les freins ne sont pas spon-
gieux. Veiller à purger tout l’air du circuit de
freinage.
Le remplacement des organes du frein doit
1. Garde du levier de frein
1
Page 108 of 142
8-29
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
être effectué par un mécanicien de formation.
Confier ce travail à un concessionnaire
Yamaha.
FBU24591
Contrôle de la position de la pédale de
frein
Il convient de contrôler et, si nécessaire, de régler
la position de la pédale de frein aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques.
Le sommet de la pédale de frein doit se situer 40.0
mm (1.57 in) au-dessus du sommet du cadre,
comme illustré. Si la position n’est pas comme
spécifiée, la faire régler par un concessionnaire
Yamaha.AVERTISSEMENT
FWB02110
Il est dangereux de rouler avec des freins mal
réglés ou entretenus, car ceux-ci risquent de
lâcher, ce qui peut être la cause d’un accident.
Après l’entretien :
S’assurer que les freins fonctionnent en
douceur et que la position de la pédale de
frein est correcte.
S’assurer que les freins ne frottent pas.
S’assurer que les freins ne sont pas spon-
gieux. Veiller à purger tout l’air du circuit de
freinage.
1. Position de la pédale de frein
1
Page 109 of 142
8-30
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
Le remplacement des organes du frein doit
être effectué par un mécanicien de formation.
Confier ce travail à un concessionnaire
Yamaha.
FBU24710
Réglage de la garde du frein de
stationnement
Il convient de contrôler et, si nécessaire, de régler
la garde du frein de stationnement aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques. La longueur “A” du câble doit
être de 64 à 68 mm (2.52 à 2.68 in). Régler la gar-
de du frein de stationnement comme suit :
1. Relâcher le frein de stationnement en dépla-
çant le levier de frein de stationnement vers la
droite.
2. Desserrer complètement le contre-écrou et la
vis de réglage situés du côté de l’étrier de frein
arrière.
3. Desserrer le contre-écrou sur le câble de
frein.
4. Tourner l’écrou de réglage sur le câble du
frein dans le sens (a) pour augmenter la lon-
gueur du câble et dans le sens (b) pour la di-
minuer.
1. Vis de réglage
2. Longueur de câble “A”
3. Contre-écrou
2
1 3
Page 110 of 142
8-31
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
N.B.
Si l’on ne parvient pas à obtenir la longueur spéci-
fiée, s’adresser à un concessionnaire Yamaha.
5. Serrer le contre-écrou sur le câble de frein.
6. Serrer la vis de réglage à l’étrier de frein, puis
la desserrer de 1/8 de tour, et serrer ensuite le
contre-écrou au couple spécifié.
ATTENTION
FCB00520
Pour serrer le contre-écrou, maintenir la vis de
réglage à l’aide d’une clé afin qu’elle ne tourne
pas avec le contre-écrou.AVERTISSEMENT
FWB02090
Des freins mal réglés ou entretenus risquent
de ne pas fonctionner correctement, ce qui
provoquerait une perte de la puissance de frei-
nage. Les risques de collision ou d’accident
seraient accrus. Après le réglage de la garde
du frein de stationnement, surélever l’arrière
du VTT et faire tourner les roues arrière. S’as-
surer que les freins ne frottent pas. Si les freins
frottent, effectuer à nouveau le réglage.
FBU24740
Contacteurs de feu stop
Il convient de contrôler et, si nécessaire, de régler
le fonctionnement des contacteurs de feu stop aux
fréquences spécifiées dans le tableau des entre-
tiens et graissages périodiques.
Le contacteur de feu stop de la pédale de frein est
réglable comme suit, mais il faut confier le réglage
1. Contre-écrou
2. Écrou de réglage
2
1
(a)(b)
Couple de serrage :
Contre-écrou (étrier de frein arrière) :
16 Nm (1.6 m·kgf, 11.6 ft·lbf)