YAMAHA YFM350R 2008 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 51 of 142

6-4
6
5. Suelte el pedal de freno.
6. Acelere gradualmente y suelte lentamente la
maneta de embrague.
Cambio: De avance a marcha atrás
1. Detenga el ATV por completo.
2. Para desembragar, tire de la maneta de em-
brague.
3. Pise el pedal de freno.4. Al mismo tiempo que tira del pomo de la pa-
lanca de selección de marcha hacia arriba,
mueva la palanca de selección de marcha ha-
cia atrás hasta que llegue al tope.
NOTA:Al engranar la marcha atrás, deberá encenderse la
luz indicadora correspondiente. Si la luz indicado-
ra no se enciende, haga revisar el circuito eléctricoen un concesionario Yamaha.
5. Compruebe si hay personas u obstáculos de-
trás del vehículo y suelte el pedal de freno.
6. Acelere gradualmente y suelte lentamente la
maneta de embrague. Siga mirando hacia
atrás mientras el vehículo se desplace en esa
dirección.
ADVERTENCIA
SWB00720El uso incorrecto de la marcha atrás puede ha-
cer que el vehículo choque con algún obstácu-
lo o atropelle a alguien, lo que podría
ocasionar graves lesiones. Cuando se utilice la
marcha atrás, compruebe siempre que no haya
obstáculos o personas detrás del vehículo.
Una vez comprobado que no hay peligro, vayadespacio.
1. Palanca de selección de marcha
2. Mango de la palanca de selección de marcha
3. Para marcha adelante
4. Para marcha atrásU5YT64S0.book Page 4 Friday, April 6, 2007 7:49 PM

Page 52 of 142

6-5
6
SBU20530Cambio Este ATV está provisto de una transmisión de 6
marchas de avance y 1 marcha atrás. La transmi-
sión le permite controlar la cantidad de potencia
disponible en cada marcha o para el arranque, la
aceleración, la subida de pendientes, etc.
Para cambiar a punto muerto, vuelva a poner la
maneta de aceleración en posición de cierre, em-
brague y luego pise repetidas veces el pedal de
cambio hasta que se detenga.
Cuando lo haga, estará en la primera marcha. Le-
vante ligeramente el pedal para pasar a la posición
de punto muerto.
SBU20590Para arrancar y acelerar
1. Suelte la maneta de aceleración y luego suel-
te el freno de estacionamiento.ATENCION:SCB00200Suelte siempre el acelerador antes de cambiar
de marcha. De lo contrario, el motor y la trans-misión secundaria podrían resultar dañados.
2. Para desembragar, tire de la maneta de em-
brague.
3. Ponga la primera marcha.
4. Acelere gradualmente al tiempo que suelta
lentamente la maneta de embrague.
5. Una vez que el ATV haya alcanzado la veloci-
dad deseada, suelte el acelerador y, al mismo
tiempo, accione con rapidez la maneta de em-
brague.
6. Ponga la segunda marcha. (Tenga cuidado
de no pasar a punto muerto).
7. Accione el acelerador parcialmente y suelte
gradualmente la maneta de embrague.
8. Siga el mismo procedimiento para cambiar a
la marcha inmediata superior.
1. Pedal de cambio
2. Posición de punto muertoU5YT64S0.book Page 5 Friday, April 6, 2007 7:49 PM

Page 53 of 142

6-6
6
ADVERTENCIA
SWB00730Acelerar con brusquedad o soltar la maneta de
embrague con demasiada rapidez aumenta el
riesgo de accidente y puede hacer que el ATVderrape y vuelque.SBU20650Para decelerar
Para decelerar o parar, suelte el acelerador y apli-
que los frenos suave y uniformemente. Conforme
baja la velocidad, cambie a una marcha inferior.
Antes de reducir a una marcha inferior, espere a
que el régimen del motor descienda lo suficiente.
El uso incorrecto de los frenos o los cambios de
marcha puede hacer que los neumáticos pierdan
tracción, con la consiguiente pérdida de control y
riesgo de accidente.
ADVERTENCIA
SWB00710Antes de reducir a una marcha inferior, espere
a que el régimen del motor descienda lo sufi-
ciente. Si reduce a una marcha inferior cuando
la velocidad del motor es demasiado alta las
ruedas podrían dejar de rotar y perder tracción.Esto podría causar pérdida de control, un acci-
dente y daños graves. También podría dañar el
motor o la transmisión secundaria.ATENCION:SCB00180Incluso con la transmisión en la posición de
punto muerto, no descienda pendientes du-
rante periodos de tiempo prolongados con el
motor parado ni remolque el ATV distancias
largas. La transmisión sólo se engrasa co-
rrectamente cuando el motor está funcio-
nando. Un engrase inadecuado puede
averiar la transmisión.Utilice siempre el embrague para cambiar de
marcha. Ni el motor, ni la transmisión prima-
ria ni la transmisión secundaria están dise-
ñados para soportar un cambio de marcha
forzado, por lo que pueden averiarse si se
realiza dicho cambio sin utilizar el embra-gue.
U5YT64S0.book Page 6 Friday, April 6, 2007 7:49 PM

Page 54 of 142

6-7
6
SBU20672Rodaje del motor NOTA:Para los ATV que estén provistos de cuentakiló-
metros o de cuentahoras, utilice las cifras indi-
cadas en km (mi) o en horas.Para los ATV no equipados con cuentakilóme-
tros ni cuentahoras, utilice las cifras indicadasen horas.
No existe un periodo más importante para la vida
del motor que los primeros 320 km (200 mi) o 20
horas de funcionamiento. Por esta razón, debe
leer atentamente el material siguiente.
Puesto que el motor es nuevo, no lo fuerce exce-
sivamente durante los primeros 320 km (200 mi) o
20 horas. Las diferentes piezas del motor se des-
gastan y pulen hasta sus holguras correctas de
trabajo. Durante este periodo debe evitar el funcio-
namiento prolongado a todo gas o cualquier con-
dición que pueda provocar el sobrecalentamiento
del motor.0–160 km (0–100 mi) o 0–10 horas
Evite el funcionamiento prolongado a más de 1/2
de gas. Varíe la velocidad del ATV cada cierto
tiempo. No mantenga el acelerador en una posi-
ción fija.
160–320 km (100–200 mi) o 10–20 horas
Evite el funcionamiento prolongado a más de 3/4
de gas. Revolucione el motor libremente en todas
las marchas, pero no lo ponga a todo gas en nin-
gún momento.
A partir de 320 km (200 mi) o 20 horas
Ya puede utilizar el ATV con normalidad.
ATENCION:SCB00220Si surge algún problema durante el rodaje del
motor, lleve inmediatamente el ATV a un con-cesionario Yamaha para que lo revise.SBU20721Estacionamiento Cuando estacione el ATV, pare el motor, cambie a
la primera marcha, aplique el freno de estaciona-
miento y, a continuación, sitúe el grifo de gasolina
en la posición “OFF”.
U5YT64S0.book Page 7 Friday, April 6, 2007 7:49 PM

Page 55 of 142

6-8
6
SBU20900Estacionamiento en una pendiente
ADVERTENCIA
SWB00870Evite estacionar en pendientes u otros firmes
inclinados. El estacionamiento en una pen-
diente o terreno inclinado podría provocar que
el ATV se pusiese en movimiento sin control,
con lo que aumentaría la posibilidad de acci-
dente. Si debe estacionar en firme inclinado,
coloque el ATV transversalmente en la pen-
diente, aplique el freno de estacionamiento,pare el motor, ponga la primera marcha y, a
continuación, bloquee las ruedas delanteras y
traseras con piedras u otros objetos.
No estacione el ATV en pendientes que sean
tan pronunciadas que no pueda andar con fa-
cilidad por ellas.
1. Detenga el ATV aplicando el freno delantero.
2. Con los frenos delantero y trasero aplicados,
desembrague, cambie a punto muerto, suelte
la maneta de embrague y, a continuación,
aplique el freno de estacionamiento.
3. Pare el motor colocando el interruptor de paro
del motor en la posición “”.
4. Con los frenos delantero y trasero aplicados,
desembrague, cambie a la primera marcha y,
a continuación, suelte la maneta de embra-
gue, la maneta de freno y el pedal de freno.NOTA:Asegúrese de que la luz indicadora de puntomuerto esté apagada.
5. Gire la llave a la posición “OFF”.
1. Posición de bloqueoU5YT64S0.book Page 8 Friday, April 6, 2007 7:49 PM

Page 56 of 142

6-9
6
SBU20910Accesorios y carga SBU20920Accesorios
Los accesorios pueden afectar a la manejabilidad
y el control del ATV. Tenga siempre presente los
siguientes puntos cuando vaya a adquirir un acce-
sorio o a usar un ATV que disponga de accesorios.Seleccione sólo los accesorios diseñados para
el ATV. Los concesionarios Yamaha cuentan
con una amplia variedad de accesorios Yamaha
originales. También pueden encontrarse otros
accesorios en el mercado. No obstante, a
Yamaha le es imposible probar todos los acce-
sorios que no pertenecen a su marca y controlarsu calidad e idoneidad. Elija un accesorio
Yamaha original o uno que sea equivalente en
diseño y calidad.
Los accesorios deben colocarse de manera fir-
me y segura. Un accesorio que pueda cambiar
de posición o que se salga durante la marcha
puede afectar a su capacidad de controlar el
ATV.No monte un accesorio donde pueda interferir
con su capacidad para controlar el ATV. Por
ejemplo, no fije al manillar un objeto pesado que
pueda dificultar el manejo de la dirección, un ac-
cesorio que le impida moverse libremente en el
asiento o uno que limite la visión (entre otras po-
sibilidades).Extreme las precauciones cuando conduzca un
ATV con accesorios. Su comportamiento puede
variar de cuando se conduce sin accesorios.SBU20940Carga
Con su equipamiento original, este ATV no está di-
señado para transportar cargas ni arrastrar remol-
ques. Si decide añadir accesorios para poder
transportar cargas o arrastrar remolques, deberá
hacerlo con sentido común y sensatez ya que la
U5YT64S0.book Page 9 Friday, April 6, 2007 7:49 PM

Page 57 of 142

6-10
6 estabilidad y la manejabilidad del ATV podrían
cambiar. Cuando añada accesorios, tenga en
cuenta los siguientes puntos:
No sobrepase nunca los límites de peso estipu-
lados. Con exceso de carga, el ATV puede vol-
verse inestable.Si se va a transportar carga y arrastrar un remol-
que simultáneamente, incluya la carga sobre el
enganche en la carga máxima del ATV.Coloque la carga en el portaequipajes lo más
cerca posible del centro de gravedad del ATV.
Coloque la carga en la parte trasera del portae-
quipajes delantero, en la parte delantera del por-
taequipajes trasero y céntrela.Ate firmemente la carga al portaequipajes. Ase-
gúrese de que la carga del remolque no pueda
moverse de un lado para otro. El desplazamien-
to de la carga podría provocar un accidente.
Asegúrese de que la carga no entorpezca el uso
de los mandos o impida al conductor ver el ca-
mino.Conduzca a menor velocidad que cuando no se
lleva carga. Cuanto mayor sea la carga, a menor
velocidad conviene ir. Aunque todo depende de
las circunstancias, es conveniente no pasar de
la segunda marcha cuando se transportan car-
gas pesadas o se arrastra un remolque.Mantenga una distancia de frenado mayor. El
ATV con carga tarda más en detenerse.Si es inevitable tomar curvas muy cerradas, há-
galo a velocidad muy baja.Evite las pendientes y los terrenos accidenta-
dos. Elija el terreno con cuidado. El peso añadi-
do al ATV afecta a su estabilidad y
manejabilidad.
ADVERTENCIA
SWB00820No sobrepase nunca la capacidad de carga es-
pecificada para este ATV. El exceso de carga
de este ATV o el transporte o arrastre de carga
de forma inadecuada podría dar lugar a reac-
ciones anómalas del ATV y podría causar acci-
dentes. La carga deberá ir convenientemente
distribuida y sujeta. Reduzca la velocidad CARGA MÁXIMA
Límite de carga del ATV (peso total del con-
ductor, de la carga, de los accesorios y la
carga sobre el enganche):
100.0 kg (220 lb)
U5YT64S0.book Page 10 Friday, April 6, 2007 7:49 PM

Page 58 of 142

6-11
6cuando se transporte carga o se arrastre un re-
molque. Mantenga una distancia de frenado
mayor.U5YT64S0.book Page 11 Friday, April 6, 2007 7:49 PM

Page 59 of 142

7-1
7
SBU21141
CONDUCCIÓN DEL ATV
U5YT64S0.book Page 1 Friday, April 6, 2007 7:49 PM

Page 60 of 142

7-2
7
SBU21611FAMILIARÍCESE CON SU ATV
Este ATV se ha diseñado exclusivamente para un
uso con fines recreativos por parte de conductores
expertos. Incluso para aquellos conductores ex-
pertos en el manejo de otros ATV o motocicletas
todoterreno, la conducción del ATV precisa una
habilidad especial que se adquiere a través de la
práctica. Tómese el tiempo necesario para apren-
der todas las técnicas antes de probar maniobras
que entrañen mayor dificultad.
La conducción de su nuevo ATV puede constituir
una actividad muy agradable y proporcionarle mu-
chas horas de placer. Pero es fundamental que se
familiarice con el funcionamiento del ATV si quiere
conseguir la habilidad necesaria para disfrutar de
una conducción segura. Antes de empezar a con-
ducir, lea íntegramente este Manual del propieta-
rio y asegúrese de que comprende el manejo de
los mandos. Preste especial atención a la informa-
ción sobre seguridad en las páginas 1-1 – 1-5. Lea
también todas las etiquetas de advertencia y pre-
caución del ATV.CONDUZCA CON CUIDADO Y SENTIDO CO-
MÚN
Tome unas lecciones si carece de experiencia.
Los principiantes deben recibir formación por parte
de un instructor titulado.
Al principio, conduzca el ATV a baja velocidad
para familiarizarse con el vehículo, aunque sea un
conductor experto. No trate de conducir a pleno
rendimiento hasta que se haya familiarizado total-
mente con el manejo del ATV y sus características
de funcionamiento.
ADVERTENCIA
SWB01380No conduzca nunca un ATV sin la instrucción
adecuada. Los principiantes y conductores sin
experiencia deben practicar asiduamente las
habilidades y técnicas de manejo descritas en
este Manual del propietario. El riesgo de sufrir
un accidente es considerablemente mayor si el
conductor desconoce el manejo adecuado del
ATV en las diferentes situaciones y tipos de te-rreno.
U5YT64S0.book Page 2 Friday, April 6, 2007 7:49 PM

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 ... 150 next >