YAMAHA YFM350R 2011 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 111 of 148
8-26
8
SBU24130Comprobación de las pastillas de freno
delantero y trasero Debe comprobar el desgaste de las pastillas de
freno delantero y trasero según los intervalos que
se especifican en el cuadro de mantenimiento pe-
riódico y engrase.SBU28790Pastillas de freno delantero
Cada pastilla de freno dispone de dos ranuras in-
dicadoras de desgaste que le permiten comprobar
el desgaste de las pastillas de freno sin necesidad
de desmontarlo. Para comprobar el desgaste de la
pastilla de freno, observe las ranuras indicadoras
de desgaste. Si una pastilla de freno se ha desgas-
tado hasta el punto en que parece que una ranura
indicadora de desgaste va a aparecer, solicite a un
concesionario Yamaha que cambie el conjunto de
las pastillas de freno.
NOTAEs necesario quitar las ruedas para comprobar las
pastillas de freno. (Véase la página 8-49).SBU28800Pastillas de freno trasero
Cada pastilla de freno dispone de dos ranuras in-
dicadoras de desgaste que le permiten comprobar
el desgaste de las pastillas de freno sin necesidad
de desmontarlo. Para comprobar el desgaste de la
pastilla de freno, observe las ranuras indicadoras
de desgaste. Si una pastilla de freno se ha desgas-
tado hasta el punto en que parece que una ranura1. Ranura indicadora de desgaste
U1BS61S0.book Page 26 Monday, April 12, 2010 2:02 PM
Page 112 of 148
8-27
8indicadora de desgaste va a aparecer, solicite a un
concesionario Yamaha que cambie el conjunto de
las pastillas de freno.
SBU29840Comprobación del líquido de freno Si el líquido de freno es insuficiente, puede entrar
aire en el sistema y, como consecuencia de ello,
los frenos pueden perder su eficacia.
Antes de conducir, verifique que el líquido de freno
se encuentre por encima de la marca de nivel mí-
nimo y añada líquido según sea necesario. Un ni-
vel bajo de líquido de freno puede ser indicativo
del desgaste de las pastillas y/o de una fuga en el
sistema de frenos. Si el nivel de líquido de frenoestá bajo, compruebe si las pastillas están des-
gastadas y si el sistema de frenos presenta alguna
fuga.
Freno delantero1. Ranura indicadora de desgaste
1. Marca de nivel mínimo
1
U1BS61S0.book Page 27 Monday, April 12, 2010 2:02 PM
Page 113 of 148
8-28
8 Freno trasero
Observe las precauciones siguientes:
Cuando compruebe el nivel de líquido, verifique
que la parte superior del depósito del líquido de
freno esté nivelada.Utilice únicamente un líquido de freno de la cali-
dad recomendada, ya que de lo contrario las
juntas de goma se pueden deteriorar, provocan-
do fugas y reduciendo la eficacia de los frenos.
Añada el mismo tipo de líquido de freno. La
mezcla de líquidos diferentes puede provocar
una reacción química perjudicial y reducir la efi-
cacia de los frenos.Evite que penetre agua en el depósito cuando
añada líquido. El agua reducirá significativa-
mente el punto de ebullición del líquido y puede
provocar una obstrucción por vapor.El líquido de freno puede dañar las superficies
pintadas o las piezas de plástico. Elimine siem-
pre inmediatamente el líquido que se haya de-
rramado.A medida que las pastillas de freno se desgas-
tan, es normal que el nivel de líquido de freno
disminuya de forma gradual. No obstante, si el
nivel de líquido de freno disminuye de forma re-
pentina solicite a un concesionario Yamaha que
averigüe la causa.SBU24291Cambio del líquido de freno Solicite a un concesionario Yamaha que cambie el
líquido de frenos según los intervalos que se espe-
cifican en la NOTA que sigue al cuadro de mante-
nimiento periódico y engrase. Además, se deben
cambiar las juntas de aceite de las bombas y las
1. Marca de nivel mínimoLíquido de freno recomendado:
DOT 4
U1BS61S0.book Page 28 Monday, April 12, 2010 2:02 PM
Page 114 of 148
8-29
8pinzas de freno, así como los tubos de freno, se-
gún los intervalos indicados a continuación o siem-
pre que estén dañados o presenten fugas.
Juntas de aceite: Cambiar cada dos años.Tubos de freno: Cambiar cada cuatro años.SBU24394Comprobación del juego de la maneta
del freno delantero Se debe comprobar el juego de la maneta de freno
según los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase. La ma-
neta de freno no debe tener juego libre alguno, tal
y como se muestra. Si hay juego libre, haga revisar
el sistema de frenos en un concesionario Yamaha.
SBU24592Comprobación de la posición del pedal
de freno Se debe comprobar y ajustar, si fuera necesario, la
posición del pedal de freno según los intervalos
que se especifican en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase.
La parte superior del pedal de freno debe situarse
50.2 mm (1.98 in) por encima de la parte superior
del bastidor, como se muestra. Si la posición del
pedal de freno no es la especificada, hágala ajus-
tar en un concesionario Yamaha.1. Sin juego libre de la palanca del freno
U1BS61S0.book Page 29 Monday, April 12, 2010 2:02 PM
Page 115 of 148
8-30
8
SBU24712Ajuste del juego del freno de estacio-
namiento Se debe comprobar y ajustar, si fuera necesario, el
juego del freno de estacionamiento según los in-
tervalos que se especifican en el cuadro de man-
tenimiento periódico y engrase. La longitud del
cable “A” debe medir 64–68 mm (2.52–2.68 in).
Ajuste el juego del freno de estacionamiento del
modo siguiente.1. Suelte el freno de estacionamiento moviendo
la palanca del mismo hacia la derecha.
2. Afloje completamente la contratuerca y el per-
no de ajuste de la pinza de freno trasero.
3. Deslice la cubierta de goma hacia atrás.
4. Afloje la contratuerca del cable del freno.
5. Gire la tuerca de ajuste del cable del freno en
la dirección (a) para incrementar la longitud
del cable y en la dirección (b) para reducirla.1. Posición del pedal de freno
1. Contratuerca
2. Perno de ajuste
3. Longitud del cable “A”
U1BS61S0.book Page 30 Monday, April 12, 2010 2:02 PM
Page 116 of 148
8-31
8
NOTASi no consigue ajustar la longitud del cable al valor
especificado, consulte un concesionario Yamaha.6. Apriete la contratuerca del cable del freno.
7. Deslice la cubierta de goma a su posición ori-
ginal.
8. Gire el perno de ajuste de la pinza de freno
trasero hasta que lo note apretado y luego
aflójelo 1/8 de vuelta y apriete la contratuerca
con el par especificado. ATENCIÓN: Cuandoapriete la contratuerca, sujete el tornillo de
ajuste con una llave para que no gire junto
con la contratuerca.
[SCB00521]
ADVERTENCIA
SWB02090Un ajuste incorrecto de los frenos puede pro-
vocar el fallo de los mismos y reducir el efecto
de frenada. Ello puede incrementar las posibi-
lidades de sufrir una colisión o un accidente.
Después de ajustar el juego del freno de esta-
cionamiento, inmovilice la parte trasera del
ATV levantada del suelo y haga girar las rue-
das traseras. Verifique que los frenos no arras-
tren. Si los frenos arrastran, repita la operación
de ajuste.SBU24742Interruptores de la luz de freno La luz de freno se activa con el pedal y la maneta
de freno y debe iluminarse justo antes de que ten-
ga efecto la frenada.
1. Contratuerca
2. Tuerca de ajuste
3. Cubierta de goma
1
2
(a)(b)
3
Par de apriete:
Contratuerca (pinza de freno delantero):
16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
U1BS61S0.book Page 31 Monday, April 12, 2010 2:02 PM
Page 117 of 148
8-32
8 El interruptor de la luz de freno correspondiente al
pedal se puede ajustar del modo siguiente, pero el
interruptor de la luz de freno delantero lo debe
ajustar un concesionario Yamaha.
Gire la tuerca de ajuste mientras sostiene el inte-
rruptor de la luz de freno en su sitio. Para que la luz
de freno se encienda antes, gire la tuerca de ajuste
en la dirección (a). Para que la luz de freno se en-
cienda más tarde, gire la tuerca de ajuste en la di-
rección (b).
SBU30120Ajuste del juego libre de la maneta de
embrague Debe comprobarse y, si fuera necesario, ajustarse
el juego libre de la maneta de embrague según los
intervalos que se especifican en el cuadro de man-
tenimiento periódico y engrase.
El juego libre de la maneta de embrague debe me-
dir 5.0–10.0 mm (0.20–0.39 in), como se muestra.
Si es incorrecto, ajústelo del modo siguiente.
1. Desplace la cubierta de goma hacia la mane-
ta de embrague.
2. Afloje la contratuerca.
3. Para aumentar el juego libre de la maneta de
embrague, gire el perno de ajuste de la mane-
ta de embrague en la dirección (a); para redu-
cirlo, gire el perno en la dirección (b).
1. Interruptor de la luz del freno trasero
2. Tuerca de ajuste del interruptor de la luz del freno traseroU1BS61S0.book Page 32 Monday, April 12, 2010 2:02 PM
Page 118 of 148
8-33
8
NOTASi con el procedimiento descrito consigue obtener
el juego libre especificado de la maneta de embra-
gue, omita los pasos 4–8.4. Gire completamente el perno de ajuste de la
maneta de embrague en la dirección (a) para
aflojar el cable de embrague.
5. Deslice la cubierta de goma hacia el cárter.
6. Afloje la contratuerca.7. Para aumentar el juego libre de la maneta de
embrague, gire la tuerca de ajuste del cárter
en la dirección (a); para reducirlo, gire la tuer-
ca en la dirección (b).
8. Apriete la contratuerca en el cárter y sitúe la
cubierta de goma en su posición original.
9. Apriete la contratuerca en la maneta de em-
brague y sitúe la cubierta de goma a su posi-
ción original.1. Juego libre de la maneta de embrague
2. Cubierta de goma
3. Contratuerca
4. Perno de ajuste del juego libre de la maneta de embrague
3 2
4 (a) (b)
1
1. Contratuerca
2. Tuerca de ajuste del juego libre de la maneta de
embrague (cárter)
3. Cubierta de goma
2
(a)
(b)
3
1
U1BS61S0.book Page 33 Monday, April 12, 2010 2:02 PM
Page 119 of 148
8-34
8
NOTASi con el procedimiento descrito no consigue obte-
ner el juego libre especificado o si el embrague no
funciona correctamente, haga revisar el mecanis-
mo interno del embrague en un concesionario
Yamaha.SBU24844Juego de la cadena de transmisión Debe comprobar el juego de la cadena de transmi-
sión antes de cada utilización y ajustarlo si es pre-
ciso.
Para comprobar el juego de la cadena de trans-
misión
1. Coloque el ATV en una superficie nivelada.NOTAAl comprobar y ajustar el juego de la cadena de
transmisión, no debe haber peso alguno en el ATV
y todos los neumáticos deben estar en contacto
con el suelo.2. Mueva el ATV hacia adelante y hacia atrás
hasta encontrar la parte más tensa de la ca-
dena de transmisión y, a continuación, mida el
juego de ésta como se muestra.3. Si el juego de la cadena de transmisión es in-
correcto, ajústelo del modo siguiente.
Para ajustar el juego de la cadena de transmi-
sión
1. Coloque el ATV en una superficie nivelada.
2. Afloje los pernos de sujeción del eje. Juego de la cadena de transmisión:
25.0–35.0 mm (0.98–1.38 in)
1. Juego de la cadena de transmisión
U1BS61S0.book Page 34 Monday, April 12, 2010 2:02 PM
Page 120 of 148
8-35
83. Afloje la contratuerca a ambos lados del bas-
culante. Para apretar la cadena de transmi-
sión, gire los pernos de ajuste en la dirección
(a). Para aflojar la cadena de transmisión, gire
los pernos de ajuste en la dirección (b) y em-
puje las ruedas hacia adelante. Gire cada per-
no de ajuste exactamente la misma cantidad
para mantener una correcta alineación del
eje. ATENCIÓN: Un juego incorrecto de la
cadena de transmisión sobrecargará el
motor y otros componentes vitales del
ATV y puede provocar que la cadena sesalga o se rompa. Para evitarlo, mantenga
el juego de la cadena de transmisión den-
tro de los límites especificados.
[SCB00542]
NOTAHay marcas de alineación a ambos tensores de
cadena y una marca a cada lado del basculante.
Asegúrese de alinear la misma marca de alinea-
ción a ambos lados de los tensores de cadena con
la marca de alineación en cualquiera de los lados
del basculante para la correcta alineación de la
rueda.
1. Perno de sujeción del eje (superior)
2. Perno de sujeción del eje (inferior)
1. Contratuerca
2. Perno de ajuste del juego de la cadena de transmisión
3. Marcas de alineación
U1BS61S0.book Page 35 Monday, April 12, 2010 2:02 PM