YAMAHA YFM350R-W 2012 Notices Demploi (in French)

Page 21 of 146

3-1
3
FBU17680
DESCRIPTION
FBU17690Vue gauche
FBU17700Vue droite
1. Phare
2. Bague de réglage de la précontrainte de ressort de
combiné ressort-amortisseur avant
3. Robinet de carburant
4. Vis de butée de papillon des gaz
5. Boîtier de filtre à air
6. Batterie
7. Trousse de réparation
8. Feu arrière/stop
9.Élément du filtre à huile
10.Sélecteur de vitesses
1
2
3
4
5
6,7
8
9
10
1. Pare-étincelles
2. Fusible
3.Écrou de réglage de la précontrainte de ressort de
combiné ressort-amortisseur arrière
4. Sélecteur de marche
5. Bouchon du réservoir de carburant
6. Bougie
7. Bouchon de remplissage de l’huile moteur
8. Pédale de frein
9. Contacteur de feu stop sur frein arrière
10.Réservoir de liquide du frein arrière
1234
56
7 8 9 10
U10P70F0.book Page 1 Thursday, July 21, 2011 9:04 AM

Page 22 of 146

3-2
3
FBU17712Commandes et instrumentsN.B.Les illustrations de ce manuel peuvent légèrement
différer du modèle réel.1. Levier d’embrayage
2. Levier du frein de stationnement
3. Bloc de compteur de vitesse
4. Réservoir de liquide du frein avant
5. Levier de frein
6. Levier des gaz
7. Coupe-circuit du moteur
8. Contacteur à clé
9. Starter
10.Commodos
5
4
3
2
1
8
9
10
7
6
U10P70F0.book Page 2 Thursday, July 21, 2011 9:04 AM

Page 23 of 146

4-1
4
FBU17733
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FBU28040Contacteur à clé Les positions du contacteur à clé sont les
suivantes :
ON (marche)
Tous les circuits électriques sont sous tension. La
veilleuse, le feu arrière et l’éclairage de la plaque
d’immatriculation s’allument, et le moteur peut être
mis en marche. La clé ne peut être retirée.N.B.Le phare s’allume lorsque le commutateur général
d’éclairage est réglé sur“” ou“”.OFF (arrêt)
Tous les circuits électriques sont coupés. La clé
peut être retirée.
1. Contacteur à clé
U10P70F0.book Page 1 Thursday, July 21, 2011 9:04 AM

Page 24 of 146

4-2
4
FBU17793Témoins FBU27970Témoin des clignotants“”
Ce témoin clignote lorsque le contacteur des cli-
gnotants est poussé à gauche ou à droite.FBU17860Témoin du point mort“”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est
au point mort.
FBU17830Témoin de marche arrière“”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est
en marche arrière.FBU27980Témoin de feu de route“”
Ce témoin s’allume lorsque la position feu de route
du phare est sélectionnée.FBU28051Compteur de vitesse Ce compteur de vitesse est équipé d’un compteur
kilométrique. Le compteur kilométrique affiche la
distance totale parcourue.
1. Témoin de feu de route“”
2. Témoin des clignotants“”
3. Témoin de marche arrière “R”
4. Témoin du point mort “N”
12
1. Compteur de vitesse
2. Compteur kilométrique
1 2
U10P70F0.book Page 2 Thursday, July 21, 2011 9:04 AM

Page 25 of 146

4-3
4
FBU18061Commodos
FBU18080Coupe-circuit du moteur“/”
Sélectionner la position“” avant de mettre le
moteur en marche. Le coupe-circuit du moteur
contrôle l’allumage et permet de couper le moteur
lorsqu’il tourne. Se servir du coupe-circuit pour ar-
rêter le moteur en cas d’urgence. Le moteur ne se
met pas en marche ou ne tourne pas quand son
coupe-circuit est sur“”.
1. Commutateur général d’éclairage“//”
2. Contacteur des feux de détresse“”
3. Contacteur des clignotants“/”
4. Bouton d’avertisseur“”
5. Bouton du démarreur“”
1. Coupe-circuit du moteur“/”
U10P70F0.book Page 3 Thursday, July 21, 2011 9:04 AM

Page 26 of 146

4-4
4
FBU18101Bouton du démarreur“”
Appuyer sur ce bouton afin de lancer le moteur à
l’aide du démarreur. Il convient de lire les instruc-
tions de démarrage à la page 6-1 avant de mettre
le moteur en marche.FBU28063Commutateur général d’éclairage“//”
Régler le commutateur sur“” pour allumer le
feu de route. Régler le commutateur sur“”
pour allumer le feu de croisement. Placer le com-
mutateur sur“” afin de couper le phare.ATTENTIONFCB00033Ne jamais laisser le phare allumé pendant un
laps de temps prolongé sans que le moteur ne
tourne. En effet, la batterie risque de se déchar-
ger au point d’empêcher le bon fonctionne-
ment du démarreur. Si cela devait se produire,
déposer et recharger la batterie. (Voir page
8-41.)FBU27990Contacteur des clignotants“/”
Pour signaler un virage à droite, pousser ce con-
tacteur vers la position“”. Pour signaler un vi-
rage à gauche, pousser ce contacteur vers laposition“”. Une fois relâché, le contacteur re-
tourne à sa position centrale. Pour éteindre les cli-
gnotants, appuyer sur le contacteur après que ce-
lui-ci est revenu à sa position centrale.
FBU18170Bouton d’avertisseur“”
Appuyer sur ce bouton pour actionner l’avertis-
seur.FBU28001Contacteur des feux de détresse“”
Quand la clé de contact est sur “ON”, ce contac-
teur permet d’enclencher les feux de détresse, c.-
à-d. le clignotement simultané de tous les cligno-
tants.
Les feux de détresse s’utilisent en cas d’urgence
ou pour avertir les autres automobilistes du sta-
tionnement du véhicule à un endroit pouvant re-
présenter un danger.ATTENTIONFCB00860Ne pas laisser les feux de détresse trop long-
temps allumés lorsque le moteur est coupé,
car la batterie pourrait se décharger.
U10P70F0.book Page 4 Thursday, July 21, 2011 9:04 AM

Page 27 of 146

4-5
4
FBU18282Levier des gaz L’actionnement du levier des gaz permet d’aug-
menter le régime du moteur après sa mise en mar-
che.
Régler la vitesse du VTT en faisant varier l’ouver-
ture des gaz. Comme le levier des gaz est muni
d’un ressort de rappel, le véhicule ralentit et le mo-
teur revient au régime de ralenti dès que le levier
est relâché.
Avant de mettre le moteur en marche, vérifier le
bon fonctionnement de la commande des gaz.
S’assurer que le véhicule retourne au régime de
ralenti dès que le levier est relâché.
FBU18323Limiteur de vitesse Ce VTT est équipé d’un limiteur de vitesse régla-
ble. Le limiteur de vitesse empêche l’ouverture
maximale des gaz, même lorsque le levier des gaz
est actionné au maximum.
1. Desserrer le contre-écrou.
2. Tourner la vis de réglage dans le sens (a)
pour augmenter le régime maximum du mo-
teur et la vitesse maximum du VTT. Tourner la
vis de réglage dans le sens (b) pour limiter le
régime maximum du moteur et réduire ainsi la
vitesse maximum du véhicule. Ne pas dévis-
ser la vis de réglage de plus de 12 mm (0.47
in) afin d’éviter d’endommager le câble des
gaz. S’assurer que la garde au levier des gaz
est toujours de 2.0–4.0 mm (0.08–0.16 in).
(Voir page 8-23.) AVERTISSEMENT ! Un ré-
glage incorrect du limiteur de vitesse et de
l’accélérateur pourrait endommager le câ-
ble des gaz et créer des problèmes d’accé-
lération. Une perte de contrôle du véhicule
pourrait s’ensuivre et être à l’origine d’un
accident.
[FWB00241]
1. Levier des gazU10P70F0.book Page 5 Thursday, July 21, 2011 9:04 AM

Page 28 of 146

4-6
4
3. Serrer le contre-écrou.
FBU18382Levier d’embrayage Le levier d’embrayage est situé à la poignée gau-
che du guidon. Le coupe-circuit d’allumage est in-
corporé au support de ce levier. Pour débrayer, ti-
rer le levier d’embrayage vers la poignée. Pour
embrayer, relâcher le levier d’embrayage. Un fonc-
tionnement en douceur s’obtient en tirant rapide-
ment le levier d’embrayage et en le relâchant len-
tement. (Se reporter à la page 6-1 pour une
description du coupe-circuit d’allumage.)
FBU18411Levier de frein Le levier de frein est situé à la poignée droite du
guidon. Pour actionner le frein avant, tirer le levier
de frein vers la poignée.
1. Contre-écrou
2. Vis de réglage
3. 12 mm (0.47 in) maximum
1. Levier d’embrayage
U10P70F0.book Page 6 Thursday, July 21, 2011 9:04 AM

Page 29 of 146

4-7
4
FBU28070Pédale de frein La pédale de frein est située du côté droit du véhi-
cule.
Ce modèle est équipé d’un système de freins cou-
plés.
L’actionnement de la pédale de frein fait effet sur le
frein arrière ainsi que sur une partie des freins
avant. Afin d’obtenir les pleines performances de
freinage, il convient d’actionner simultanément à la
fois sur le levier et la pédale de frein.
FBU18520Levier du frein de stationnement Serrer le frein de stationnement avant la mise en
marche du moteur ou lors du stationnement du vé-
hicule, particulièrement lors du stationnement en
pente. Pour serrer le frein de stationnement, dé-
placer le levier de frein de stationnement dans le
sens (a). Pour relâcher le frein de stationnement,
déplacer le levier de frein de stationnement dans le
sens (b).
1. Levier de frein
1. Pédale de frein
U10P70F0.book Page 7 Thursday, July 21, 2011 9:04 AM

Page 30 of 146

4-8
4
AVERTISSEMENT
FWB00220Toujours serrer le frein de stationnement
avant de mettre le moteur en marche. Le VTT
pourrait se déplacer inopinément si le frein
de stationnement n’est pas serré avant la
mise en marche du moteur. Ceci pourrait en-
traîner une perte de contrôle du véhicule,
voire une collision.S’assurer d’avoir libéré le frein de stationne-
ment avant de démarrer. Si le frein de sta-
tionnement n’est pas libéré avant le démar-
rage du véhicule, le frein risque de
surchauffer. Les performances de freinage
pourraient être réduites, ce qui pourrait en-
traîner un accident. De plus, les freins ris-
quent de s’user prématurément.FBU18530Sélecteur de vitesses Ce modèle est équipé d’une boîte de vitesses à 6
vitesses à prise constante. Le sélecteur de vites-
ses est situé sur le côté gauche du moteur et s’uti-
lise en combinaison avec l’embrayage pour chan-
ger les vitesses.
1. Levier de frein de stationnement (frein serré)
1. Levier de frein de stationnement (frein relâché)U10P70F0.book Page 8 Thursday, July 21, 2011 9:04 AM

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 ... 150 next >