YAMAHA YFM700R 2010 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 121 of 162
8-30
8 3. Para incrementar el juego libre del cable del
acelerador gire el perno de ajuste en la direc-
ción (a). Para reducir el juego libre del cable
del acelerador gire el perno de ajuste en la di-
rección (b).
4. Apriete la contratuerca.
5. Deslice la cubierta de goma a su posición ori-
ginal.
SBU24060Holgura de la válvula La holgura de la válvula se altera con el uso y,
como consecuencia de ello, se desajusta la mez-
cla de aire y gasolina o se producen ruidos en el
motor. Para evitarlo, debe ajustar la holgura de la
válvula en un concesionario Yamaha según los in-
tervalos que se especifican en el cuadro de man-
tenimiento periódico y engrase.SBU29601Frenos La sustitución de componentes de los frenos re-
quiere conocimientos profesionales. El manteni-
miento de los frenos debe realizarse en un
concesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWB02571Un mantenimiento o ajuste incorrecto de los
frenos puede provocar la pérdida de capacidad
de frenada, con el consiguiente riesgo de acci-
dente.
1. Cubierta de goma
2. Perno de ajuste del juego libre de la palanca del
acelerador
3. Contratuerca
4. Juego libre de la palanca del acelerador
3 2
4 (a)(b)
1
U1AS60S0.book Page 30 Friday, February 6, 2009 2:00 PM
Page 122 of 162
8-31
8
SBU24110Comprobación de las pastillas de freno
delantero y trasero Debe comprobar el desgaste de las pastillas de
freno delantero y trasero según los intervalos que
se especifican en el cuadro de mantenimiento pe-
riódico y engrase. Cada pastilla de freno delantero
dispone de ranuras indicadoras de desgaste que
le permiten comprobar el desgaste de las pastillas
de freno sin necesidad de desmontarlo. Si una
pastilla de freno se ha desgastado hasta el punto
de que las ranuras indicadoras de desgaste han
desaparecido casi por completo, solicite a un con-
cesionario Yamaha que cambie el conjunto de las
pastillas de freno.
1. Ranura indicadora de desgaste
1. Ranura indicadora de desgaste
11
U1AS60S0.book Page 31 Friday, February 6, 2009 2:00 PM
Page 123 of 162
8-32
8
SBU26822Comprobación del líquido de freno Si el líquido de freno es insuficiente, puede entrar
aire en el sistema y, como consecuencia de ello,
los frenos pueden perder su eficacia.
Antes de conducir, verifique que el líquido de freno
se encuentre por encima de la marca de nivel mí-
nimo y añada líquido según sea necesario. Un ni-
vel bajo de líquido de freno puede ser indicativo
del desgaste de las pastillas y/o de una fuga en el
sistema de frenos. Si el nivel de líquido de freno
está bajo, compruebe si las pastillas están des-
gastadas y si el sistema de frenos presenta alguna
fuga.
Freno delanteroFreno trasero
NOTAPara comprobar el nivel de líquido del freno trase-
ro, desmonte el asiento. (Véase la página 4-14).Si el nivel de líquido del freno trasero es bajo, aña-
da líquido del modo siguiente.
1. Extraiga el perno del carenado y el tornillo de
la fijación rápida.
1. Marca de nivel mínimo
1
1. Marca de nivel mínimo
1
U1AS60S0.book Page 32 Friday, February 6, 2009 2:00 PM
Page 124 of 162
8-33
82. Tire del carenado hacia fuera del modo que
se indica.3. Retire el tapón del depósito de líquido de fre-
no y añada líquido de freno.
4. Coloque el tapón del depósito de líquido de
freno.
5. Sitúe el carenado en su posición original y, a
continuación, coloque el perno y el tornillo de
la fijación rápida.
Observe las precauciones siguientes:
Cuando compruebe el nivel de líquido, verifique
que la parte superior del depósito del líquido de
freno esté nivelada.
1. Tornillo de fijación rápida
2. Perno
1
2
1. Carenado
2. Tapa del depósito del líquido de freno
1
2
U1AS60S0.book Page 33 Friday, February 6, 2009 2:00 PM
Page 125 of 162
8-34
8
Utilice únicamente un líquido de freno de la cali-
dad recomendada, ya que de lo contrario las
juntas de goma se pueden deteriorar, provocan-
do fugas y reduciendo la eficacia de los frenos.Añada el mismo tipo de líquido de freno. La
mezcla de líquidos diferentes puede provocar
una reacción química perjudicial y reducir la efi-
cacia de los frenos.Evite que penetre agua en el depósito cuando
añada líquido. El agua reducirá significativa-
mente el punto de ebullición del líquido y puede
provocar una obstrucción por vapor.El líquido de freno puede dañar las superficies
pintadas o las piezas de plástico. Elimine siem-
pre inmediatamente el líquido que se haya de-
rramado.A medida que las pastillas de freno se desgas-
tan, es normal que el nivel de líquido de freno
disminuya de forma gradual. No obstante, si el
nivel de líquido de freno disminuye de forma re-
pentina solicite a un concesionario Yamaha que
averigüe la causa.
SBU24291Cambio del líquido de freno Solicite a un concesionario Yamaha que cambie el
líquido de frenos según los intervalos que se espe-
cifican en la NOTA que sigue al cuadro de mante-
nimiento periódico y engrase. Además, se deben
cambiar las juntas de aceite de las bombas y las
pinzas de freno, así como los tubos de freno, se-
gún los intervalos indicados a continuación o siem-
pre que estén dañados o presenten fugas.Juntas de aceite: Cambiar cada dos años.Tubos de freno: Cambiar cada cuatro años.SBU24394Comprobación del juego de la maneta
del freno delantero Se debe comprobar el juego de la maneta de freno
según los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase. La ma-
neta de freno no debe tener juego libre alguno, tal
y como se muestra. Si hay juego libre, haga revisar
el sistema de frenos en un concesionario Yamaha. Líquido de freno recomendado:
DOT 4
U1AS60S0.book Page 34 Friday, February 6, 2009 2:00 PM
Page 126 of 162
8-35
8
SBU24612Comprobación de la posición del pedal
de freno Se debe comprobar y ajustar, si fuera necesario, la
posición del pedal de freno según los intervalos
que se especifican en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase.
La parte superior del pedal de freno debe situarse
15.3 mm (0.60 in) por debajo de la parte superior
de la estribera, como se muestra. Si la posición del
pedal de freno no es la especificada, hágala ajus-
tar en un concesionario Yamaha.
SBU26850Ajuste del juego del freno de estacio-
namiento Se debe comprobar y ajustar, si fuera necesario, el
juego del freno de estacionamiento según los in-
tervalos que se especifican en el cuadro de man-
tenimiento periódico y engrase. La longitud del
cable “A” debe medir 56–58 mm (2.20–2.28 in).
Ajuste el juego del freno de estacionamiento del
modo siguiente.
1. Ningún juego
1. Posición del pedal de freno
1
U1AS60S0.book Page 35 Friday, February 6, 2009 2:00 PM
Page 127 of 162
8-36
8 1. Suelte el freno de estacionamiento moviendo
la palanca del mismo hacia la derecha.
2. Afloje la contratuerca del cable del freno.
3. Gire la tuerca de ajuste del cable del freno en
la dirección (a) para incrementar la longitud
del cable y en la dirección (b) para reducirla.
NOTASi no consigue ajustar la longitud del cable al valor
especificado, consulte un concesionario Yamaha.4. Apriete la contratuerca del cable del freno.
ADVERTENCIA
SWB02090Un ajuste incorrecto de los frenos puede pro-
vocar el fallo de los mismos y reducir el efecto
de frenada. Ello puede incrementar las posibi-
lidades de sufrir una colisión o un accidente.
Después de ajustar el juego del freno de esta-
cionamiento, inmovilice la parte trasera del
1. Longitud del cable “A”
1
1. Contratuerca
2. Tuerca de ajuste del juego libre de la maneta de freno
1 2
(a)(b)
U1AS60S0.book Page 36 Friday, February 6, 2009 2:00 PM
Page 128 of 162
8-37
8ATV levantada del suelo y haga girar las rue-
das traseras. Verifique que los frenos no arras-
tren. Si los frenos arrastran, repita la operación
de ajuste.
SBU24740Interruptores de la luz de freno Se debe comprobar y ajustar, si fuera necesario, el
funcionamiento de los interruptores de la luz de
freno según los intervalos que se especifican en el
cuadro de mantenimiento periódico y engrase.
El interruptor de la luz de freno correspondiente al
pedal se puede ajustar del modo siguiente, pero
los otros interruptores de la luz de freno los debe
ajustar un concesionario Yamaha.NOTAEl interruptor está correctamente ajustado cuando
la luz de freno se enciende justo antes de que ten-
ga efecto la frenada.Gire la tuerca de ajuste mientras sostiene el inte-
rruptor de la luz de freno en su sitio. Para que la luz
de freno se encienda antes, gire la tuerca de ajuste
en la dirección (a). Para que la luz de freno se en-
cienda más tarde, gire la tuerca de ajuste en la di-
rección (b).
SBU24820Ajuste del juego libre de la maneta de
embrague Debe comprobarse y, si fuera necesario, ajustarse
el juego libre de la maneta de embrague según los
intervalos que se especifican en el cuadro de man-
tenimiento periódico y engrase.
El juego libre de la maneta de embrague debe me-
dir 5.0–10.0 mm (0.20–0.39 in), como se muestra.
Si es incorrecto, ajústelo del modo siguiente.1. Interruptor de la luz de freno
2. Tuerca de ajuste del interruptor de la luz de freno
1
2
(a)
(b)
U1AS60S0.book Page 37 Friday, February 6, 2009 2:00 PM
Page 129 of 162
8-38
8 1. Afloje la contratuerca de la maneta de embra-
gue.
2. Para aumentar el juego libre de la maneta de
embrague, gire el perno de ajuste de la mane-
ta de embrague en la dirección (a); para redu-
cirlo, gire el perno en la dirección (b).
3. Apriete la contratuerca de la maneta de em-
brague.
Si no es posible obtener el juego libre especi-
ficado, continúe con los pasos siguientes.
4. Afloje la contratuerca de la maneta de embra-
gue.
5. Gire completamente el perno de ajuste de la
maneta de embrague en la dirección (a) para
aflojar el cable de embrague.6. Afloje la contratuerca en el cárter.
7. Para aumentar el juego libre de la maneta de
embrague, gire la tuerca de ajuste del cárter
en la dirección (a); para reducirlo, gire la tuer-
ca en la dirección (b).
8. Apriete la contratuerca del cárter y de la ma-
neta de embrague.
1. Contratuerca
2. Perno de ajuste del juego libre de la maneta de embrague
3. Juego libre de la maneta de embrague
1
2 (a) (b)
3
1. Tuerca de ajuste del juego libre de la maneta de
embrague (cárter)
2. Contratuerca
1 2
(a)
(b)
U1AS60S0.book Page 38 Friday, February 6, 2009 2:00 PM
Page 130 of 162
8-39
8
NOTASi con el procedimiento descrito no consigue obte-
ner el juego libre especificado o si el embrague no
funciona correctamente, haga revisar el mecanis-
mo interno del embrague en un concesionario
Yamaha.SBU26864Juego de la cadena de transmisión Debe comprobar el juego de la cadena de transmi-
sión antes de cada utilización y ajustarlo si es pre-
ciso.
Para comprobar el juego de la cadena de trans-
misión
1. Coloque el ATV en una superficie nivelada.NOTAAl comprobar y ajustar el juego de la cadena de
transmisión, no debe haber peso alguno en el ATV
y todos los neumáticos deben estar en contacto
con el suelo.2. Mueva el ATV hacia adelante y hacia atrás
hasta encontrar la parte más tensa de la ca-
dena de transmisión y, a continuación, mida el
juego de ésta como se muestra.3. Si el juego de la cadena de transmisión es in-
correcto, ajústelo del modo siguiente.
Para ajustar el juego de la cadena de transmi-
sión
1. Coloque el ATV en una superficie nivelada.
2. Afloje los remaches extraíbles del eje trasero.
3. Introduzca una varilla de 8 mm (0.3 in) de diá-
metro y 10 cm (4 in) de longitud en uno de los
agujeros del tensor de la cadena de transmi-
sión como se ha indicado. Juego de la cadena de transmisión:
25.0–35.0 mm (0.98–1.38 in)
1. Juego de la cadena de transmisión
1
U1AS60S0.book Page 39 Friday, February 6, 2009 2:00 PM