YAMAHA YFM80R 2008 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 31 of 124
4-9
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
marca diferente de gasolina o un octanaje mayor.
ATENCION:
SCB00070
Utilice únicamente gasolina sin plomo. El uso
de gasolina con plomo provocará graves ave-
rías en piezas internas del motor tales como
las válvulas, los aros del pistón, así como en el
sistema de escape.
ADVERTENCIA
SWB00310
No llene el depósito de gasolina en exceso.
La gasolina se expande al calentarse. Si se
llena demasiado el depósito, podría derra-
marse gasolina debido al calor del motor o
del sol.
Tenga cuidado de no derramar gasolina, es-
pecialmente sobre el motor o el tubo de es-
cape, ya que podría producirse un incendio,
con riesgo de graves lesiones. Absorba in-
mediatamente con un trapo la gasolina de-
rramada.
No reposte si el motor ha estado funcionan-
do y se encuentra aún muy caliente.
Asegúrese de que el tapón del depósito de
gasolina quede bien cerrado.
SBU18820
Grifo de gasolina
El grifo de gasolina suministra gasolina del depó-
sito al carburador, al tiempo que la filtra.
Las posiciones de la palanca del grifo de gasolina
se explican a continuación y se muestran en las
ilustraciones.
CERRADO (OFF)
Con la palanca del grifo de gasolina en esta posi-
ción, la gasolina no pasa. Sitúe siempre la palanca
del grifo de gasolina en esta posición cuando el
motor esté parado.
1. Flecha situada en “OFF”
RES
ONFUEL
OFF
1
Page 32 of 124
4-10
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
ABIERTO (ON)
Con la palanca del grifo de gasolina en esta posi-
ción, la gasolina pasa al carburador. Sitúe la pa-
lanca del grifo de gasolina en esta posición
cuando ponga el motor en marcha y conduzca.
RESERVA (RES)
Indica reserva. Con la palanca del grifo de gasoli-
na en esta posición, queda disponible la reserva
de gasolina. Sitúe la palanca del grifo de gasolina
en esta posición cuando se quede sin gasolina al
conducir. Cuando esto ocurra, reposte lo antes po-
sible y ¡no olvide situar de nuevo la palanca del gri-
fo de gasolina en la posición “ON”!
SBU18860
Estrangulador
El estrangulador se utiliza para arrancar el motor
en frío.
1. Flecha situada en “ON”
ON
FUEL
RES
OFF
ON
1
1. Flecha situada en “RES”
OFF
ONFUEL RES
RES
1
Page 33 of 124
4-11
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
Mueva el estrangulador en la dirección (a) para ac-
tivarlo.
Mueva el estrangulador en la dirección (b) para
desactivarlo.
Consulte la sección “Arranque del motor en frío”
en la página 6-1 para obtener más información so-
bre el funcionamiento del estárter.
SBU18870
Asiento
Para desmontar el asiento
Tire de la palanca de bloqueo del asiento hacia
arriba y levante el asiento por la parte trasera.
Para montar el asiento
Inserte los salientes de la parte delantera del
asiento en los soportes del mismo y empuje el
asiento hacia abajo por la parte trasera.
NOTA:
Asegúrese de que el asiento esté bien fijo.
1. Abierto completamente “ON”
2. Semiabierto (posición de calentamiento)
3. Cerrado “OFF”
4. Estrangulador
4
1
2
3
(a)
(b)
1. Palanca de bloqueo del asiento
1
Page 34 of 124
4-12
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
1. Saliente
2. Soporte del asiento
1
2
Page 35 of 124
5-1
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11
SBU19200
COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN
SBU19222
Lista de comprobaciones previas
Antes de empezar a utilizar el ATV, asegúrese de comprobar los elementos de la siguiente tabla.
ADVERTENCIA
SWB00480
Inspeccione siempre el ATV cada vez que vaya a utilizarlo para asegurarse de que se encuentra en
condiciones seguras de funcionamiento.
Siga siempre los procedimientos e intervalos de inspección y mantenimiento indicados en el Ma-
nual del propietario. Si no se realiza la inspección aumenta la posibilidad de accidente o de daños
al equipo.
NOTA:
El mantenimiento de algunos elementos de la tabla deberá realizarse en un concesionario Yamaha. Con-
sulte los cuadros de mantenimiento periódico en la página 8-3 para determinar qué servicios deberán rea-
lizarse en un concesionario Yamaha.
ELEMENTO OPERACIÓNPÁGINA
Gasolina
Compruebe el nivel de gasolina en el depósito de gasolina y, si es
necesario, añada la gasolina recomendada.
Compruebe si existen fugas en la línea de gasolina. Corrija si es
necesario.4-8, 5-3
Aceite de motor
Compruebe el nivel de aceite en el motor y, si es necesario, añada
el aceite recomendado hasta el nivel especificado.
Compruebe si existen fugas de aceite en el ATV. Corrija si es nece-
sario.5-3, 8-10
Page 36 of 124
5-2
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11
Aceite del engranaje final
Compruebe si existen fugas de aceite en el ATV. Corrija si es nece-
sario.5-3, 8-13
Freno delantero
Compruebe el funcionamiento, y corrija si es necesario.
Lubrique el cable si es necesario.
Compruebe el juego libre de la maneta, y ajuste si es necesario.5-3, 8-21, 8-22
Freno trasero
Compruebe el funcionamiento, y corrija si es necesario.
Lubrique el cable si es necesario.
Compruebe el juego libre del pedal y la maneta, y ajuste si es nece-
sario.5-3, 8-21, 8-24
Maneta de aceleración
Ve r ifique si el funcionamiento es suave. Lubrique el cable y la caja
de la maneta si es necesario.
Compruebe el juego libre del cable, y ajuste si es necesario.5-4, 8-20
Cables de mando
Ve r ifique si el funcionamiento es suave. Lubrique si es necesario. 8-28
Ruedas y neumáticos
Compruebe el estado de las ruedas, y sustitúyalas si están daña-
das.
Compruebe el estado de los neumáticos y profundidad del dibujo.
Sustituya si es necesario.
Compruebe la presión. Corrija si es necesario.5-4, 5-5, 5-6
Pedales de freno y de
cambio
Ve r ifique si el funcionamiento es suave. Lubrique los puntos pivo-
tantes de los pedales si es necesario.8-29
Manetas del freno
Ve r ifique si el funcionamiento es suave. Lubrique los puntos pivo-
tantes de las manetas si es necesario.8-28
Fijaciones del chasis
Compruebe que todas las tuercas, pernos y tornillos estén correc-
tamente apretados.5-7
Instrumentos e interrupto-
res
Compruebe el funcionamiento, y corrija si es necesario. 5-7
Batería
Compruebe el nivel de electrólito. Añadir agua destilada si es nece-
sario.5-7, 8-30
ELEMENTO OPERACIÓNPÁGINA
Page 37 of 124
5-3
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11
SBU19540
Gasolina
Asegúrese de que haya suficiente gasolina en el
depósito. (Véase la página 4-8.)
ADVERTENCIA
SWB00520
No llene el depósito de gasolina en exceso.
La gasolina se expande al calentarse. Si se
llena demasiado el depósito, podría derra-
marse gasolina debido al calor del motor o
del sol.
Tenga cuidado de no derramar gasolina, es-
pecialmente sobre el motor o el tubo de es-
cape, ya que podría producirse un incendio,
con riesgo de graves lesiones. Absorba in-
mediatamente con un trapo la gasolina de-
rramada.
No reposte si el motor ha estado funcionan-
do y se encuentra aún muy caliente.
Asegúrese de que el tapón del depósito de
gasolina quede bien cerrado.
SBU19560
Aceite de motor
Asegúrese de que el aceite de motor está en el ni-
vel especificado. Añada aceite según se requiera.(Véase la página 8-10.)
SBU19590
Aceite del engranaje final
Asegúrese de que el aceite del engranaje final
está en el nivel especificado. Añada aceite según
se requiera. (Véase la página 8-13.)
SBU19670
Frenos delantero y trasero
Manetas del freno y pedal de freno
Compruebe que el juego libre de las manetas
del freno y el pedal de freno sea el correcto. Si
no lo es, ajústelo. (Consulte las páginas 8-22 y
8-24).
Compruebe el funcionamiento de las manetas
del freno y el pedal de freno. Deben poder mo-
verse con suavidad y deberá notar una firme
sensación al aplicar los frenos. De lo contrario,
haga revisar el ATV en un concesionario
Yamaha.
Funcionamiento de los frenos
Pruebe los frenos circulando a poca velocidad
después de haber arrancado para asegurarse de
que funcionan correctamente. Si los frenos no pro-
porcionan un rendimiento adecuado de frenado,
Page 38 of 124
5-4
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11
compruebe el grado de desgaste de los forros de
freno. (Véase la página 8-21.)
ADVERTENCIA
SWB00570
Compruebe siempre el estado de los frenos
antes de realizar cualquier desplazamiento. No
conduzca el ATV si detecta cualquier problema
con los frenos o podría perder capacidad de
frenado, lo que podría causar un accidente. Si
un problema no puede subsanarse por los pro-
cedimientos de ajuste indicados en este ma-
nual, pida que un concesionario Yamaha
inspeccione el ATV.
SBU19761
Maneta de aceleración
Compruebe el funcionamiento de la maneta de
aceleración. Deberá acelerar con suavidad y vol-
ver a la posición de ralentí al soltarla. Si fuera ne-
cesario, haga que un concesionario Yamaha lo
corrija.
SBU19791
Neumáticos ADVERTENCIA
SWB00601
El uso de neumáticos inadecuados o la con-
ducción del ATV con los neumáticos inflados a
presiones incorrectas o desiguales, puede dar
lugar a pérdidas de control, con riesgo de acci-
dente.
Preste atención a los puntos siguientes.
Los neumáticos incluidos en la lista que si-
gue han sido aprobados por Yamaha Motor
Co., Ltd. para este modelo. No es aconseja-
ble utilizar otras combinaciones de neumáti-
cos.
Delantero:
Marca/modelo:
DUNLOP/KT586
Tamaño:
AT18 x 7-7
Tipo:
Sin cámara
Trasero:
Marca/modelo:
DUNLOP/KT587
Tamaño:
AT18 x 8-7
Page 39 of 124
5-5
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11
Tipo:
Sin cámara
Los neumáticos deben inflarse a la presión
recomendada:
Presiones recomendadas de los neumáti-
cos:
Delantero:
20 kPa (2.9 psi) (0.20 kgf/cm
2
)
Trasero:
20 kPa (2.9 psi) (0.20 kgf/cm
2
)
Compruebe y ajuste las presiones con los
neumáticos fríos.
Las presiones deberán ser iguales en am-
bos lados.
Si las presiones son inferiores a las pre-
vistas, en condiciones extremas de mar-
cha los neumáticos pueden llegar a
separarse de las llantas.
Presiones mínimas de los neumáticos:
Delantero:
17 kPa (2.5 psi) (0.17 kgf/cm
2
)
Trasero:
17 kPa (2.5 psi) (0.17 kgf/cm
2
)
No utilice presiones superiores a las si-
guientes en el período de asiento de neu-
máticos nuevos.Presiones máximas de los neumáticos en
período de asiento:
Delantero:
250 kPa (36 psi) (2.5 kgf/cm
2
)
Trasero:
250 kPa (36 psi) (2.5 kgf/cm
2
)
Si se inflan los neumáticos con excesiva ra-
pidez o con presiones superiores a las indi-
cadas podrían reventar. Infle los neumáticos
con lentitud y cuidado.
SBU19820
Medición de la presión de los
neumáticos
Utilice un manómetro de baja presión.
NOTA:
El manómetro de baja presión va incluido en el
equipo estándar. Efectúe dos mediciones de la
presión del neumático y utilice la segunda. El pol-
vo o la suciedad depositados en el manómetro
pueden hacer que la primera medición sea inco-
rrecta.
Page 40 of 124
5-6
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11
Ajuste la presión con los neumáticos fríos. Ajuste
la presión de los neumáticos a los siguientes valo-
res:
SBU19830
Límite de desgaste de los neumáticos
Sustituya el neumático cuando la profundidad del
dibujo se haya reducido a 3 mm (0.12 in) debido al
desgaste.
1. Manómetro de baja presión
1
Presión recomendada:
Delantero
20 kPa (2.9 psi) (0.20 kgf/cm
2
)
Trasero
20 kPa (2.9 psi) (0.20 kgf/cm
2
)
Mínima:
Delantero
17 kPa (2.5 psi) (0.17 kgf/cm
2
)
Trasero
17 kPa (2.5 psi) (0.17 kgf/cm
2
)
Máxima:
Delantero
23 kPa (3.3 psi) (0.23 kgf/cm
2
)
Trasero
23 kPa (3.3 psi) (0.23 kgf/cm
2
)