YAMAHA YFM90 2016 Notices Demploi (in French)

Page 31 of 136

4-2
4
FBU18065Contacteurs au guidonFBU18081Coupe-circuit du moteur “ / ”
Sélectionner la position “ ” avant de mettre le
moteur en marche. Le coupe-circuit du moteur
contrôle l’allumage et permet de couper le moteur
lorsqu’il tourne. Se servir du coupe-circuit pour ar-
rêter le moteur en cas d’urgence. Le moteur ne se
met pas en marche ou ne tourne pas quand son
coupe-circuit est sur “ ”.
FBU18102Bouton du démarreur “ ”
Appuyer sur ce bouton afin de lancer le moteur à
l’aide du démarreur. Il convient de lire les instruc-
tions de démarrage à la page 6-1 avant de mettre
le moteur en marche.FBU18283Levier des gazL’actionnement du levier des gaz permet d’aug-
menter le régime du moteur après sa mise en mar-
che.
Régler la vitesse du VTT en faisant varier l’ouver-
ture des gaz. Comme le levier des gaz est muni
d’un ressort de rappel, le véhicule ralentit et le mo-
teur revient au régime de ralenti dès que le levier
est relâché.
1. Coupe-circuit du moteur “ / ”
2. Bouton du démarreur “ ”
21
UBD360F0.book Page 2 Thursday, February 26, 2015 10:24 AM

Page 32 of 136

4-3
4Avant de mettre le moteur en marche, vérifier le
bon fonctionnement de la commande des gaz.
S’assurer que le véhicule retourne au régime de
ralenti dès que le levier est relâché.
FBU33801Limiteur de vitesseCe VTT est équipé de deux limiteurs de vitesse.
Une vis de réglage du limiteur de vitesse du véhi-
cule et un cache amovible de limitation de vitesse
du moteur. Yamaha recommande que tout pilote
débute son apprentissage en roulant la vis de ré-
glage du limiteur de vitesse vissée à fond et le ca- che de limitation de vitesse du moteur en place
afin de limiter au maximum la puissance du mo-
teur.
Le limiteur de vitesse du véhicule empêche
l’ouverture maximale des gaz, même lorsque le le-
vier des gaz est actionné au maximum. La vis de
réglage du limiteur pourra être desserrée progres-
sivement au fur et à mesure que le pilote débutant
se sera familiarisé avec son véhicule. Les parents
devront estimer les capacités de conduite de leur
enfant et augmenter judicieusement la puissance
du VTT en fonction de celles-ci. Une fois que le pi-
lote maîtrise parfaitement son véhicule en roulant
à la vitesse maximale permise par le limiteur de vi-
tesse du véhicule, on peut alors retirer le cache de
limitation de vitesse du moteur. Comme le retrait
de ce cache entraîne une augmentation considé-
rable de la puissance du moteur, il convient de
resserrer tout à fait la vis de réglage du limiteur de
vitesse du véhicule et de la desserrer progressive-
ment en fonction du niveau de maîtrise de la
conduite à des vitesses plus élevées.
Limiteur de vitesse du véhicule
1. Desserrer le contre-écrou.1. Levier des gaz
1
UBD360F0.book Page 3 Thursday, February 26, 2015 10:24 AM

Page 33 of 136

4-4
4
2. Tourner la vis de réglage dans le sens (a) pour
augmenter le régime maximum du moteur et
la vitesse maximum du VTT. Tourner la vis de
réglage dans le sens (b) pour limiter le régime
maximum du moteur et réduire ainsi la vitesse
maximum du véhicule. Ne pas dévisser la vis
de réglage de plus de 10 mm (0.39 in) afin
d’éviter d’endommager le câble des gaz.
S’assurer que la garde au levier des gaz est
toujours de 1.5–4.0 mm (0.06–0.16 in). (Voir
page 8-21.) AVERTISSEMENT ! Un réglage
incorrect du limiteur de vitesse et de l’ac-
célérateur pourrait endommager le câble
des gaz et créer des problèmes d’accélé-
ration. Une perte de contrôle du véhicule
pourrait s’ensuivre et être à l’origine d’un
accident.
[FWB00242]
3. Serrer le contre-écrou.
Cache de limitation de vitesse du moteur
Lorsque le cache de limitation de vitesse du mo-
teur est installé, le régime moteur est limité à 4900
tr/mn. Lorsque ce cache est retiré, le régime mo-
teur maximal (8500 tr/mn) peut être atteint.
Retirer le cache comme suit. 1. Déposer la selle. (Voir page 4-13.)
2. Desserrer les vis, puis déposer le cache comme illustré.1. Contre-écrou
2. Vis de réglage
3. 10 mm (0.39 in) maximum
1
3
2
(b)
(a)
UBD360F0.book Page 4 Thursday, February 26, 2015 10:24 AM

Page 34 of 136

4-5
43. Serrer les vis.
4. Remettre la selle en place.
N.B.Conserver le cache de limitation de vitesse du mo-
teur au même endroit que le manuel du proprié-
taire de manière à l’avoir sous la main lorsqu’il est
nécessaire de réduire la vitesse maximale du mo-
teur.
FBU18392Levier de frein avantLe levier de frein avant se trouve à la poignée
droite du guidon. Pour actionner le frein avant, ti-
rer le levier de frein vers la poignée.FBU18402Levier de frein arrièreLe levier de frein arrière se trouve à la poignée
gauche du guidon. Pour actionner le frein arrière,
tirer le levier de frein vers la poignée.
1. Vis
2. Cache de limitation de vitesse du moteur
12
1. Levier de frein avant
1
UBD360F0.book Page 5 Thursday, February 26, 2015 10:24 AM

Page 35 of 136

4-6
4
FBU18462Frein de stationnementSerrer le frein de stationnement avant la mise en
marche du moteur ou après le stationnement du
véhicule, particulièrement lors du stationnement
en pente. Pour serrer le frein de stationnement,
actionner le levier de frein arrière et pousser le ver-
rou de stationnement. Pour libérer le frein de sta-
tionnement, il suffit d’actionner le levier de frein ar-
rière.
AVERTISSEMENT
FWB00221Toujours serrer le frein de stationnement
avant de mettre le moteur en marche. Le VTT
pourrait se déplacer inopinément si le frein
de stationnement n’est pas serré avant la
mise en marche du moteur. Ceci pourrait en-
traîner une perte de contrôle du véhicule,
voire une collision.
 S’assurer d’avoir libéré le frein de stationne-
ment avant de démarrer. Si le frein de sta-
tionnement n’est pas libéré avant le démar-
rage du véhicule, le frein risque de
surchauffer. Les performances de freinage
1. Levier de frein arrière
1
1. Verrou de stationnement du frein de stationnement
1
UBD360F0.book Page 6 Thursday, February 26, 2015 10:24 AM

Page 36 of 136

4-7
4pourraient être réduites, ce qui pourrait en-
traîner un accident. De plus, les freins
risquent de s’user prématurément.
FBU18582Sélecteur de marcheLe sélecteur de marche permet de sélectionner la
marche avant, le point mort et la marche arrière.
Se reporter à la section “Fonctionnement du sé-
lecteur de marche et conduite en marche arrière”
à la page 6-3 pour les explications relatives au
fonctionnement du sélecteur de marche.
FBU33891KickUne pédale de kick se trouve sous la selle. (Voir
page 4-13.) Utiliser le kick pour démarrer le mo-
teur si la batterie est déchargée.
1. Retirer le capuchon de la pédale de kick.
1. Sélecteur de marche
1
1. Pédale de kick
1
UBD360F0.book Page 7 Thursday, February 26, 2015 10:24 AM

Page 37 of 136

4-8
4
2. Monter la pédale de kick.
3. Appuyer quelque peu sur la pédale de kick de manière à mettre les pignons en prise, puis
l’actionner vigoureusement mais en sou-
plesse.
ATTENTIONFCB02300Ne pas utiliser le kick lorsque la batterie est dé-
posée ou lorsque les câbles de batterie sont
débranchés. FBU18721Bouchon du réservoir de carburantRetirer le bouchon du réservoir de carburant en le
tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
1. Cache de pédale de kick
1
1. Pédale de kick
1
UBD360F0.book Page 8 Thursday, February 26, 2015 10:24 AM

Page 38 of 136

4-9
4
FBU18757CarburantS’assurer qu’il y a assez d’essence dans le réser-
voir.
AVERTISSEMENT
FWB02522L’essence et les vapeurs d’essence sont extrê-
mement inflammables. Il convient de suivre
ces instructions pour limiter les risques d’in-
cendies et d’explosions, et donc de blessures,
lors des ravitaillements.
1. Avant de faire le plein, couper le moteur ets’assurer que personne n’a enfourché le véhi-
cule. Ne jamais effectuer le plein à proximité
d’étincelles, de flammes ou d’autres sources
d’ignition, telles que les chauffe-eau et sé-
choirs. Ne pas fumer.
2. Ne pas remplir le réservoir de carburant à l’excès. En effectuant le plein de carburant,
veiller à introduire l’embout du tuyau de la
pompe dans l’orifice de remplissage du ré-
servoir de carburant. Ne pas remplir au-delà
du fond du tube de remplissage. Comme le
carburant se dilate en se réchauffant, du car-
burant risque de s’échapper du réservoir
sous l’effet de la chaleur du moteur ou du so-
leil.
1. Bouchon du réservoir de carburant
1
UBD360F0.book Page 9 Thursday, February 26, 2015 10:24 AM

Page 39 of 136

4-10
4
3. Essuyer immédiatement toute coulure de car-
burant. ATTENTION : Essuyer immédiate-
ment toute coulure de carburant à l’aide
d’un chiffon propre, sec et doux. En effet,
le carburant risque d’abîmer les surfaces
peintes ou les pièces en plastique.
[FCB00982]
4. Tourner le bouchon du réservoir de carburant à fond dans le sens des aiguilles d’une mon-
tre afin de le refermer hermétiquement.
AVERTISSEMENT
FWB02532L’essence étant délétère, elle peut provoquer
des blessures, voire la mort. Manipuler l’es-
sence avec prudence. Ne jamais siphonner de
l’essence avec la bouche. Consulter immédia-
tement un médecin en cas d’ingestion, d’inha-
lation excessive de vapeur ou d’éclaboussures
dans les yeux. Si de l’essence se répand sur la
peau, laver au savon et à l’eau. Si de l’essence
se répand sur les vêtements, les changer sans
tarder.
1. Niveau de carburant maximum
2. Tube de remplissage du réservoir de carburantCarburant recommandé :Essence ordinaire sans plomb exclusive-
ment
Pour l’Europe : Uniquement essence ordi-
naire sans plomb d’un indice d’octane re-
cherche de 95 minimum
Capacité du réservoir de carburant : 6.6 L (1.74 US gal, 1.45 Imp.gal)
Quantité de la réserve : 0.9 L (0.24 US gal, 0.20 Imp.gal)
1 2
UBD360F0.book Page 10 Thursday, February 26, 2015 10:24 AM

Page 40 of 136

4-11
4
ATTENTIONFCB00071Utiliser exclusivement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec plomb en-
dommagerait gravement certaines pièces du
moteur, telles que les soupapes, les segments,
ainsi que le système d’échappement. Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence ordi-
naire sans plomb d’un indice d’octane recherche
de 91 ou plus (95 ou plus pour l’Europe). Si un co-
gnement ou un cliquetis survient, changer de mar-
que d’essence. L’essence sans plomb prolonge la
durée de service des bougies et réduit les frais
d’entretien.FBU18821Robinet de carburantCe robinet permet l’acheminement du carburant
du réservoir au carburateur et il est équipé d’un
filtre à carburant.
Les diverses positions de la manette du robinet de
carburant sont illustrées et leur rôle est expliqué
ci-dessous.OFF (fermé)
Le carburant ne passe pas. La manette du robinet
doit toujours être à cette position quand le moteur
est coupé.
1. Flèche placée sur “OFF”
1
UBD360F0.book Page 11 Thursday, February 26, 2015 10:24 AM

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 ... 140 next >