YAMAHA YFZ450 2005 Owners Manual

Page 271 of 452

8-4
FBU12220
Manuel du propriétaire et trousse à outils
Il est conseillé de placer le manuel du propriétaire ainsi
que le manomètre basse pression pour pneus dans le sac
en plastique et de les ranger sous la selle avec la trousse à
outils. Les informations concernant l’entretien reprises
dans ce manuel fournissent au propriétaire les renseigne-
ments nécessaires pour qu’il puisse effectuer lui-même
l’entretien préventif de son véhicule ainsi que les petites
réparations. Les outils fournis dans la trousse suffisent à
cet effet. Le serrage correct des boulons et des écrous re-
quiert toutefois l’acquisition d’une clé dynamométrique.N.B.:_ Le propriétaire qui ne dispose pas d’une clé dynamomé-
trique pour effectuer un travail qui en requiert une est in-
vité à faire vérifier et corriger les couples de serrage par
un concessionnaire Yamaha. _
SBU12220
Manual del propietario y equipo de herramientas
Se recomienda poner este Manual del propietario y
el comprobador de presión de los neumáticos en la
bolsa de vinilo y guardar ésta en la caja portamale-
tas, de la forma que se ve en la ilustración. Los datos
de servicio incluidos en este manual tienen por finali-
dad proporcionar al propietario del vehículo la infor-
mación necesaria para efectuar por sí mismo las
operaciones de mantenimiento preventivo y algunas
reparaciones menores. Las herramientas incluidas
en el equipo del vehículo son suficientes para este
propósito, con la salvedad de que es necesaria una
llave dinamométrica para apretar correctamente las
tuercas y tornillos.NOTA:_ Si no se dispone de llave dinamométrica para efec-
tuar operaciones de mantenimiento que la requie-
ran, llevar la máquina a un concesionario Yamaha
para que compruebe los pares de apriete y los ajuste
si es necesario. _
U5TG61.book Page 4 Friday, April 2, 2004 11:28 AM

Page 272 of 452

8-5
WARNING
_ Never modify this ATV through improper in-
stallation or use of accessories. Improper in-
stallation of accessories or modification of this
vehicle may cause changes in handling which
in some situations could lead to an accident.
All parts and accessories added to this vehicle
should be genuine Yamaha or equivalent com-
ponents designed for use on this ATV and
should be installed and used according to in-
structions. If you have questions, consult an
authorized Yamaha ATV dealer. _
U5TG61.book Page 5 Friday, April 2, 2004 11:28 AM

Page 273 of 452

8-6
AVERTISSEMENT
_ Ne jamais modifier un VTT par l’installation ou l’uti-
lisation incorrecte d’accessoires. L’installation incor-
recte d’accessoires ou la modification de ce véhicule
peut entraîner des changements dans sa maniabilité,
ce qui, dans certaines situations, risque de provoquer
un accident. Ne monter que des pièces et accessoires
d’origine Yamaha ou de qualité équivalente destinés
à ce VTT. Veiller à les utiliser conformément aux ins-
tructions. Dans le moindre doute, consulter un con-
cessionnaire Yamaha. _
ADVERTENCIA
_ No modificar nunca el ATV montando o utilizan-
do accesorios incorrectamente. El montaje inco-
rrecto de accesorios o la modificación indebida
del vehículo pueden alterar las características de
manejo del mismo y en determinadas situacio-
nes, causar un accidente. Las piezas y acceso-
rios que se monten en el vehículo deberán ser
originales Yamaha o equivalentes, estar diseña-
dos específicamente para este ATV y montarse y
utilizarse siguiendo las instrucciones pertinen-
tes. En caso de duda, consultar a un concesio-
nario autorizado de ATV Yamaha. _
U5TG61.book Page 6 Friday, April 2, 2004 11:28 AM

Page 274 of 452

8-7
EBU02621
PERIODIC MAINTENANCE/LUBRICATION
NOTE:_ 
For ATVs not equipped with an odometer or an hour meter, follow the month maintenance intervals.

For ATVs equipped with an odometer or an hour meter, follow the km (mi) or hours maintenance in-
tervals. However, keep in mind that if the ATV isn’t used for a long period of time, the month mainte-
nance intervals should be followed.
_
ITEM ROUTINEWhichever
comes firstINITIAL EVERY
month136612
km
(mi)320
(200)1,200
(750)2,400
(1,500)2,400
(1,500)4,800
(3,000)
hours 20 75 150 150 300
Valves*Check valve clearance.
Adjust if necessary.
Cooling systemCheck for coolant leakage.
Repair if necessary.
Replace coolant every 24 months.Spark plugCheck condition.
Adjust gap and clean.
Replace if necessary.Air filter elementClean.
Replace if necessary.Every 20–40 hours
(More often in wet or dusty areas.)
Carburetor*Check starter (choke) operation.
Adjust engine idling speed.Crankcase breather
system*Check breather hose for cracks or damage.
Replace if necessary.Exhaust system*Check for leakage.
Tighten if necessary.
Replace gasket if necessary.Fuel line*Check fuel hose for cracks or damage.
Replace if necessary.Engine oil
Replace (Warm engine before draining).U5TG61.book Page 7 Friday, April 2, 2004 11:28 AM

Page 275 of 452

8-8 * Since these items require special tools, data and technical skills, have a Yamaha dealer perform the service.
Engine oil filter element
Replace.Drive chain
Check and adjust slack/alignment/clean/lube.Front brake*Check free play/operation/fluid leakage/
See NOTE Page 8-9.
Correct if necessary.Rear brake*Check operation/fluid leakage/See NOTE Page 8-9.
Correct if necessary.Clutch*Check operation.
Adjust if necessary.Wheels*Check balance/damage/runout.
Replace if necessary.Wheel bearings*Check bearing assemblies for looseness/damage.
Replace if damaged.Steering system*Check operation.
Repair if damaged.
Check toe-in.
Adjust if necessary.Front and rear
suspension*Check operation.
Correct if necessary.Upper and lower arm
pivot and steering shaft*Lubricate every 6 months with lithium-soap-based grease.Rear arm pivot*
Lubricate every 6 months with lithium-soap-based grease.Fittings and fasteners*Check all chassis fittings and fasteners.
Correct if necessary.Lights and switches*Check operation.
Adjust headlight beams.
ITEM ROUTINEWhichever
comes firstINITIAL EVERY
month136612
km
(mi)320
(200)1,200
(750)2,400
(1,500)2,400
(1,500)4,800
(3,000)
hours 20 75 150 150 300
U5TG61.book Page 8 Friday, April 2, 2004 11:28 AM

Page 276 of 452

8-9
NOTE:
Recommended brake fluid: DOT4

Brake fluid replacement:
When disassembling the master cylinders or calipers, replace the brake fluid. Normally check the
brake fluid level and add fluid as required.
On the inner parts of the master cylinders and calipers, replace the oil seals every two years.
Replace the brake hoses every four years, or if cracked or damaged.
U5TG61.book Page 9 Friday, April 2, 2004 11:28 AM

Page 277 of 452

8-10
FBU02621
ENTRETIENS ET GRAISSAGES PÉRIODIQUES
N.B.:_ 
Si le VTT n’est pas équipé d’un compteur kilométrique ou d’un compteur horaire, suivre les fréquences d’entretien
indiquées en mois.

Si le VTT est équipé d’un compteur kilométrique ou d’un compteur horaire, suivre les fréquences d’entretien indi-
quées en km (mi) ou en heures. Noter toutefois que lorsque le VTT n’est pas utilisé pendant une longue période, il
convient de suivre les fréquences d’entretien indiquées en mois.
_
DESCRIPTION VÉRIFICATIONÀ la 1ère des
deux
échéancesINITIAL TOUS LES
mois136612
km
(mi)320
(200)1.200
(750)2.400
(1.500)2.400
(1.500)4.800
(3.000)
heures 20 75 150 150 300
Soupapes*Contrôler le jeu.
Régler si nécessaire.Système de refroidissementContrôler l’étanchéité.
Réparer si nécessaire.
Remplacer le liquide de refroidissement tous les 24 mois.BougieContrôler l’état.
Régler l’écartement des électrodes et nettoyer.
Remplacer si nécessaire.Élément du filtre à airNettoyer.
Remplacer si nécessaire.Chaque 20 à 40 heures.
(Plus souvent dans des zones
très humides ou poussiéreuses.)
Carburateur*Contrôler le fonctionnement du starter.
Régler le régime de ralenti.Système de ventilation du
carter*S’assurer que le reniflard n’est ni craquelé ni endommagé.
Remplacer si nécessaire.
U5TG61.book Page 10 Friday, April 2, 2004 11:28 AM

Page 278 of 452

8-11
Système d’échappement*Contrôler l’étanchéité du système.
Serrer si nécessaire.
Remplacer le ou les joints si nécessaire.Canalisation de carburant*Contrôler le flexible de carburant (fissures, endommagement).
Remplacer si nécessaire.Huile de moteurChanger (faire d’abord chauffer le moteur).Élément du filtre à huile mo-
teurRemplacer.Chaîne de transmissionContrôler et régler la tension et l’alignement, nettoyer et lubrifier.Frein avant*Contrôler le jeu, le fonctionnement et les fuites de liquide.
Voir N.B. page 8-12.
Corriger si nécessaire.Frein arrière*Contrôler le fonctionnement et les fuites de liquide.
Voir N.B. page 8-12.
Corriger si nécessaire.Embrayage*Contrôler le fonctionnement.
Régler si nécessaire.Roues*Contrôler équilibrage, l’état et le faux-rond.
Remplacer si nécessaire.Roulements de roue*Contrôler le jeu et l’état.
Remplacer si endommagé.Direction*Contrôler le fonctionnement.
Réparer si endommagée.
Contrôler la convergence.
Régler si nécessaire.Suspension avant et arrière*Contrôler le fonctionnement.
Régler si nécessaire.
DESCRIPTION VÉRIFICATIONÀ la 1ère des
deux
échéancesINITIAL TOUS LES
mois136612
km
(mi)320
(200)1.200
(750)2.400
(1.500)2.400
(1.500)4.800
(3.000)
heures 20 75 150 150 300
U5TG61.book Page 11 Friday, April 2, 2004 11:28 AM

Page 279 of 452

8-12 * L’entretien de ces éléments ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, il doit être
confié à un concessionnaire Yamaha.
N.B.:
Liquide de frein recommandé: DOT4

Renouvellement du liquide de frein:
Après démontage d’un maître cylindre ou d’un étrier, renouveler le liquide de frein.
Habituellement, vérifier le niveau du liquide de frein et le compléter si nécessaire.
Renouveler les joints d’étanchéité de maître cylindre et d’étrier tous les deux ans.
Remplacer les flexibles de frein tous les quatre ans, ou lorsqu’ils sont fissurés ou autrement endommagés.
Pivot de bras supérieur et
inférieur et arbre de
direction*Lubrifier tous les 6 mois à l’aide de graisse à base de savon au
lithium.Pivot de bras arrière*Lubrifier tous les 6 mois à l’aide de graisse à base de savon au
lithium.Visserie*Contrôler le serrage de toute la visserie du châssis.
Corriger si nécessaire.Éclairage et contacteurs*Contrôler le fonctionnement.
Régler le faisceau des phares.
DESCRIPTION VÉRIFICATIONÀ la 1ère des
deux
échéancesINITIAL TOUS LES
mois136612
km
(mi)320
(200)1.200
(750)2.400
(1.500)2.400
(1.500)4.800
(3.000)
heures 20 75 150 150 300
U5TG61.book Page 12 Friday, April 2, 2004 11:28 AM

Page 280 of 452

8-13
SBU02621
MANTENIMIENTO/LUBRICACIÓN PERIÓDICOS
NOTA:_ 
Para los ATV que no están provistos de odómetro o de contador de horas, siga los intervalos del mante-
nimiento mensual.

Para los ATV que están provistos de odómetro o de contador de horas, siga los intervalos del manteni-
miento de km (millas) o de horas. No obstante, recuerde que si no utiliza el ATV durante un período pro-
longado de tiempo, deberá seguir los intervalos del mantenimiento mensual.
_
ELEMENTO REVISIONES
Lo que primero
acontezca
INICIAL CADA
mes136612
km
(mi)320
(200)1.200
(750)2.400
(1.500)2.400
(1.500)4.800
(3.000)
horas 20 75 150 150 300
Válvulas* Comprobar el juego de válvulas.
Ajustar si es necesario.Sistema de enfriamientoCompruebe si hay fugas de refrigerante.
Lubrique si es necesario.
Reemplace el refrigerante cada 24 meses.BujíaComprobar el estado de la(s) bujía(s).
Ajustar la separación de los electrodos y limpiar.
Reemplace si es necesario.Filtro de aireLimpiar.
Sustituir si es necesario.Cada 20–40 horas
(Con más frecuencia en lugares polvorientos)
Carburador*Compruebe el funcionamiento del estárter (estrangulador).
Ajustar el ralentí del motor.Sistema del respiradero de
la cubierta de
la culata de cilindros*Compruebe si hay grietas o daños en la manguera del
respiradero.
Reemplace si es necesario.Sistema de escape*Compruebe si hay fugas.
Apriete si es necesario.
Reemplace la empaquetadura si es necesario.U5TG61.book Page 13 Friday, April 2, 2004 11:28 AM

Page:   < prev 1-10 ... 231-240 241-250 251-260 261-270 271-280 281-290 291-300 301-310 311-320 ... 460 next >