YAMAHA YFZ450 2005 Owners Manual
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2005, Model line: YFZ450, Model: YAMAHA YFZ450 2005Pages: 452, PDF Size: 17.81 MB
Page 291 of 452

8-24
FBU13932
Huile de moteur et élément du filtre à huile
Il faut vérifier le niveau d’huile de moteur avant chaque
départ. Il convient également de changer l’huile et de
remplacer l’élément du filtre à huile aux fréquences spé-
cifiées dans le tableau des entretiens et graissages pério-
diques.
Contrôle du niveau d’huile de moteur
1. Placer le VTT sur un plan horizontal.
2. Mettre le moteur en marche et le faire chauffer jus-
qu’à ce que l’huile de moteur atteigne sa tempéra-
ture de fonctionnement normal de 40 °C, laisser en-
suite tourner au ralenti pendant au moins dix
secondes supplémentaires, puis couper le moteur.N.B.:_ La température idéale pour un relevé correct du niveau
d’huile s’obtient en laissant refroidir complètement le
moteur, puis en le remettant en marche et en le laissant
chauffer pendant quelques minutes jusqu’à ce qu’il attei-
gne sa température de fonctionnement normale. _
SBU13932
Aceite de motor y elemento del filtro de aceite
El nivel del aceite de motor deberá inspeccionarse
siempre antes de empezar a circular. Adicionalmen-
te, el aceite deberá cambiarse y reemplazarse el ele-
mento del filtro de aceite a los intervalos especifica-
dos en el programa de mantenimiento y en la gráfica
de lubricación.
Inspección del nivel del aceite de motor
1. Ponga el ATV en una superficie nivelada.
2. Arranque el motor, caliéntelo hasta que el acei-
te de motor haya alcanzado la temperatura nor-
mal de 40 °C, y déjelo al ralentà durante diez o
más segundos, y luego, pare el motor.NOTA:_ Para conseguir la temperatura adecuada del aceite
de motor para poder medir con precisión el nivel de
aceite, el motor deberá haberse enfriado por com-
pleto, y luego deberá haberse calentado otra vez du-
rante algunos monitos a la temperatura normal de
funcionamiento. _
U5TG61.book Page 24 Friday, April 2, 2004 11:28 AM
Page 292 of 452

8-25 1. Engine oil tank 2. Engine oil tank filler cap
3. Dipstick 4. Maximum level mark
5. Minimum level mark 6. Engine oil filler cap
1. Réservoir d’huile de moteur
2. Bouchon de remplissage de l’huile de moteur
3. Jauge
4. Repère de niveau maximum
5. Repère de niveau minimum
6. Bouchon de remplissage d’huile de moteur
1. Depósito de aceite de motor
2. Tapa de relleno del depósito de aceite de motor
3. Varilla de medición
4. Marca de nivel máximo
5. Marca de nivel mÃnimo
6. Tapa del filtro de aceite de motor
3. Remove the engine oil tank filler cap, wipe
the dipstick clean with a clean rag, insert it
back into the filler hole (without screwing it
in), and then remove it again to check the oil
level.NOTE:_ The engine oil should be between the minimum
and maximum level marks. _4. If the engine oil is below the minimum level
mark, add sufficient oil of the recommended
type through the engine oil tank filler hole to
raise it to the correct level.NOTE:_ When adding oil, be careful not to overfill the en-
gine oil tank; the oil level rises faster starting from
the half-level-portion on the dipstick. _5. Insert the dipstick into the engine oil tank filler
hole, and then tighten the engine oil tank filler
cap.
U5TG61.book Page 25 Friday, April 2, 2004 11:28 AM
Page 293 of 452

8-26
3. Retirer le bouchon de remplissage d’huile de mo-
teur et essuyer la jauge à l’aide d’un chiffon propre;
l’insérer ensuite à nouveau dans l’orifice de rem-
plissage (sans la revisser), puis la retirer afin de vé-
rifier le niveau d’huile.N.B.:_ Le niveau d’huile doit se situer entre les repères de ni-
veau minimum et maximum. _4. Si le niveau d’huile de moteur est inférieur au repè-
re de niveau minimum, ajouter de l’huile de moteur
du type recommandé par l’orifice de remplissage
jusqu’au niveau spécifié.N.B.:_ Veiller à ne pas remplir à l’excès le réservoir d’huile de
moteur. Le niveau d’huile monte plus rapidement sur la
deuxième moitié de la portion d’indication de niveau de
la jauge. _5. Insérer la jauge dans l’orifice de remplissage du ré-
servoir d’huile de moteur, puis serrer le bouchon de
remplissage d’huile de moteur.3. Extraiga la tapa de relleno del depósito de acei-
te de motor, frote la varilla de medición para
limpiarla con un paño limpio, vuélvala a insertar
en el orificio de relleno (sin enroscarla), y extrái-
gala de nuevo para comprobar el nivel del acei-
te.
NOTA:_ El nivel del aceite debe estar entre las marcas de ni-
vel máximo y mÃnimo. _4. Si el nivel está por debajo de la marca de nivel
mÃnimo, añada suficiente aceite del tipo reco-
mendado por el orificio de relleno del depósito
de aceite de motor hasta que llegue al nivel co-
rrecto.NOTA:_ Cuando añada aceite, tenga cuidado en no llenar ex-
cesivamente el depósito de aceite de motor; el nivel
del aceite sube con rapidez a partir de la parte de ni-
vel intermedio de la varilla de medición. _5. Inserte la varilla de medición en el orificio de re-
lleno del depósito de aceite de motor, y apriete
la tapa de relleno del depósito de aceite de mo-
tor.
U5TG61.book Page 26 Friday, April 2, 2004 11:28 AM
Page 294 of 452

8-27 1. Engine guard 2. Bolt (× 6)
1. Protège-carter 2. Boulon (× 6)
1. Protector del motor 2. Perno (× 6)
CAUTION:_ Make sure that the engine oil tank filler cap is
securely tightened, otherwise oil may seep out
when the engine is running. _To change the engine oil (with or without oil fil-
ter element replacement)
1. Remove the engine guard by removing the
bolts.
2. Start the engine, warm it up for several min-
utes, and then turn it off.
3. Place an oil pan under the engine to collect
the used oil.
U5TG61.book Page 27 Friday, April 2, 2004 11:28 AM
Page 295 of 452

8-28
ATTENTION:_ Veiller à serrer correctement le bouchon de remplis-
sage de l’huile de moteur afin d’éviter que de l’huile
s’échappe lorsque le moteur tourne. _Changement de l’huile de moteur (avec ou sans rem-
placement de l’élément du filtre à huile)
1. Déposer le protège-carter après avoir retiré ses bou-
lons.
2. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer pen-
dant quelques minutes, puis le couper.
3. Placer un bac à vidange sous le moteur afin de re-
cueillir l’huile usagée.
AT E N C I O N :_ Asegúrese de que la tapa de relleno del depósito
de aceite de motor esté bien apretada, porque de
lo contrario podrÃa salirse el aceite cuando el
motor está en marcha. _Cambio del aceite de motor (con o sin reemplazo
del elemento del filtro de aceite)
1. Extraiga el protector del motor sacando los per-
nos.
2. Arranque el motor, caliéntelo durante algunos
minutos, y párelo.
3. Ponga un recipiente de aceite debajo del motor
para el aceite usado.
U5TG61.book Page 28 Friday, April 2, 2004 11:28 AM
Page 296 of 452

8-29 1. Crankcase engine oil drain bolt
1. Boulon de vidange d’huile du carter
1. Perno de drenaje de aceite de motor del cárter
1. Engine oil tank drain bolt
1. Boulon de vidange du réservoir d’huile
1. Perno de drenaje del depósito aceite de motor
4. Remove the engine oil filler cap and the
crankcase engine oil drain bolt.
5. Remove the engine oil tank filler cap and the
engine oil tank drain bolt.
6. Check the washers for damage, and replace
if necessary.
U5TG61.book Page 29 Friday, April 2, 2004 11:28 AM
Page 297 of 452

8-30
4. Retirer le bouchon de l’orifice de remplissage et le
boulon de vidange du carter, puis vidanger l’huile.
5. Retirer le bouchon de remplissage d’huile de mo-
teur et le boulon de vidange du réservoir d’huile.
6. Contrôler l’état des rondelles et les remplacer si el-
les sont abîmées.4. Extraiga la tapa de relleno de aceite de motor y
el perno de drenaje de aceite de motor del cár-
ter.
5. Extraiga la tapa de relleno del depósito de acei-
te de motor y el perno de drenaje del depósito
de aceite de motor.
6. Compruebe si la arandela está dañada y reem-
plácela si es necesario.
U5TG61.book Page 30 Friday, April 2, 2004 11:28 AM
Page 298 of 452

8-31 1. Oil filter element cover 2. Bolt (× 3)
1. Couvercle de l’élément du filtre à huile
2. Boulon (× 3)
1. Cubierta del elemento del filtro de aceite
2. Perno (× 3)
1. Oil filter element 2. O-ring (× 4)
1.Élément du filtre à huile 2. Joint torique (× 4)
1. Filtro de aceite 2. Junta tórica (× 4)
NOTE:_ Skip steps 7–10 if the oil filter element is not being
replaced. _7. Remove the oil filter element cover by remov-
ing the bolts, and then remove the oil filter el-
ement.
8. Check the O-rings for damage, and replace
them if necessary.
9. Install a new oil filter element and the O-rings.NOTE:_ Make sure that the O-rings are properly seated. _10. Install the oil filter element cover by installing
the bolts, and then tighten them to the speci-
fied torque.
U5TG61.book Page 31 Friday, April 2, 2004 11:28 AM
Page 299 of 452

8-32
N.B.:_ Sauter les étapes 7 à 10 si l’on ne procède pas au rempla-
cement de l’élément du filtre à huile. _7. Enlever le couvercle de l’élément du filtre à huile
après avoir retiré ses boulons, puis retirer l’élément.
8. Contrôler l’état des joints toriques et les remplacer
s’ils sont abîmés.
9. Mettre un élément de filtre à huile neuf et les joints
toriques en place.N.B.:_ Veiller à mettre les joints toriques correctement en place. _10. Remettre le couvercle de l’élément de filtre à huile
en place et le fixer à l’aide des boulons, puis les ser-
rer au couple spécifié.
NOTA:_ Si no reemplaza el elemento del filtro de aceite, salte
los pasos 7–10. _7. Extraiga la cubierta del elemento del filtro de
aceite extrayendo los pernos, y luego extraiga
el elemento del filtro de aceite.
8. Compruebe si las juntas tóricas están dañadas,
y reemplácelas si es necesario.
9. Instale un elemento nuevo del filtro de aceite y
juntas tóricas nuevas.NOTA:_ Asegúrese de que las juntas tóricas queden correc-
tamente asentadas. _10. Instale la cubierta del elemento del filtro de
aceite instalando los pernos, y luego apriételos
a la torsión especificada.
U5TG61.book Page 32 Friday, April 2, 2004 11:28 AM
Page 300 of 452

8-33
11. Install the crankcase engine oil drain bolt and
the engine oil tank drain bolt, and then tighten
them to the specified torques.
12. Pour the specified amount of recommended
engine oil through the engine oil tank filler
hole, insert the dipstick, and then tighten the
engine oil tank filler cap.
13. Pour the specified amount of recommended
engine oil through the engine oil filler hole,
and then install and tighten the engine oil filler
cap. Tightening torque:
Oil filter element cover bolt:
10 Nm (1.0 m·kgf)
Tightening torques:
Crankcase engine oil drain bolt:
20 Nm (2.0 m·kgf)
Engine oil tank drain bolt:
19 Nm (1.9 m·kgf)
U5TG61.book Page 33 Friday, April 2, 2004 11:28 AM