YAMAHA YFZ450 2007 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 131 of 158


8-44
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11

tensionador de la cadena de transmisión del
modo que se indica.
NOTA:

Para realizar este ajuste, se puede obtener una
varilla de estas características en un concesiona-
rio Yamaha.
3. Cambie la transmisión a la posición de punto
muerto.
4. Para apretar la cadena de transmisión, empu-je el ATV hacia atrás. Para aflojar la cadena
de transmisión, empuje el ATV hacia delante.ATENCION:

SCB00541
Un juego incorrecto de la cadena de transmi-
sión sobrecargará el motor y otros componen-
tes vitales del ATV y puede provocar que la
cadena se salga o se rompa. Para evitarlo,
mantenga el juego de la cadena de transmisión
dentro de los límites especificados.
5. Saque la varilla y apriete los remaches de
plástico desmontable del eje trasero con el
par especificado en el orden indicado.
1. Remache de plástico desmontable del eje de la rueda tra-
sera
2. Varilla
3. Tensor de cadena de transmisión
4. Orificio
3
4
2
1
1

Page 132 of 158


8-45
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11

SBU24880
Engrase de la cadena de transmisión
La cadena de transmisión debe limpiarse y engra-
sarse según los intervalos especificados en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase, ya que
de lo contrario se desgastará rápidamente, espe-
cialmente cuando conduzca en condiciones de
mucha humedad o polvo. Realice el mantenimien-
to de la cadena de transmisión del modo siguiente.ATENCION:

SCB00560
La cadena de transmisión debe engrasarse
después de lavar el ATV o de utilizarlo con llu-
via.
1. Limpie la cadena de transmisión con querose-
no y un cepillo blando pequeño.
ATENCION:

SCB00570
Para evitar que las juntas tóricas se estropeen,
no limpie la cadena de transmisión con limpia-
dores de vapor, de alta presión o disolventes
Par de apriete:
Remache de plástico desmontable del eje
trasero:
21 Nm (2.1 m·kgf, 15.2 ft·lbf)
3124

1. Juntas tóricas
1

Page 133 of 158


8-46
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11

inadecuados.
2. Seque la cadena de transmisión.
3. Engrase completamente la cadena de trans-
misión con un lubricante especial para juntas
tóricas.
ATENCION:

SCB00580
No utilice para la cadena de transmisión aceite
de motor ni ningún otro lubricante, ya que pue-
den contener substancias que podrían dañar
las juntas tóricas.
SBU24900
Comprobación y engrase de los cables
Cada vez que conduzca, compruebe el funciona-
miento y el estado de todos los cables de control.
Engrase los cables y sus extremos si es necesa-
rio. Si un cable está dañado o no se mueve con
suavidad, hágalo revisar o cambiar por un conce-
sionario Yamaha.ADVERTENCIA

SWB02130
Inspeccione los cables con frecuencia y reem-
plácelos si están dañados. Cuando la cubierta
exterior de los cables de control está dañada,
puede producirse corrosión. Los cables tam-
bién pueden pelarse o dañarse, lo que restrin-
giría el uso de los controles y podría ser causa
de un accidente o de heridas.
SBU24920
Comprobación y engrase de las
manetas de freno y embrague
Cada vez que conduzca, debe antes verificar el
funcionamiento de las manetas de freno y embra-
gue y engrasar los pivotes de las manetas si es ne-
cesario.
Lubricante recomendado:
Aceite de motor
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio (grasa multiu-
sos)

Page 134 of 158


8-47
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
Maneta del freno
Maneta de embrague

SBU24930
Comprobación y engrase de los
pedales de freno y cambio
Cada vez que conduzca, compruebe antes el fun-
cionamiento de los pedales de freno y cambio y
engrase los pivotes de los pedales si es necesario.
Pedal de freno
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio (grasa multiu-
sos)

Page 135 of 158


8-48
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11

SBU24961
Comprobación de los cojinetes de las
ruedas
Debe comprobar los cojinetes de las ruedas delan-
tera y trasera según los intervalos que se especifi-
can en el cuadro de mantenimiento periódico y
engrase. Si un cubo de la rueda se mueve o si no
gira con suavidad, solicite a un concesionario
Yamaha que revise los cojinetes de la rueda.
SBU24992
Engrase de los pivotes del basculante
Los pivotes del basculante se deben lubricar se-
gún los intervalos que se especifican en el cuadro
de mantenimiento periódico y engrase.
SBU25030
Engrase de los pivotes del brazo
superior y del brazo inferior
Los pivotes del brazo superior y del brazo inferior
se deben lubricar según los intervalos que se es-
pecifican en el cuadro de mantenimiento periódico
y engrase.
Engrase los puntos de pivote usando una pistola
de engrase. Lubricante recomendado:
Grasa lubricante con jabón de litio
Lubricante recomendado:
Grasa lubricante con jabón de litio

Page 136 of 158


8-49
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
Izquierda Derecha

SBU25222
Batería
Este modelo está equipado con una batería de tipo
sellado (MF) que no requiere ningún mantenimien-
to. No es necesario comprobar el electrólito ni aña-
dir agua destilada. Compruebe y, si es necesario,
apriete las conexiones de los cables de la batería.ATENCION:

SCB00620
No intente nunca extraer los precintos de las
células de la batería, ya que la dañaría de forma
1. Boquilla de engrase superior
2. Boquilla de engrase inferior
21

1. Boquilla de engrase superior
2. Boquilla de engrase inferior
2 1

Page 137 of 158


8-50
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11

irreparable.
ADVERTENCIA

SWB02160
El electrólito de la batería es tóxico y peligro-
so: contiene ácido sulfúrico, que provoca gra-
ves quemaduras. Evite el contacto con la piel,
los ojos o la ropa. Proteja siempre sus ojos
cuando trabaje cerca de las baterías.
Antídoto:
EXTERNO: Enjuagar con agua.
INTERNO: Ingerir grandes cantidades de agua
o leche, seguidas de leche de magnesia, hue-
vos batidos o aceite vegetal. Acudir al médico
de inmediato.
OJOS: Enjuagar con agua durante 15 minutos
y acudir al médico sin demora.
Las baterías producen gases explosivos. Man-
téngalas alejadas de todo tipo de chispas, lla-
mas, cigarrillos y otras fuentes de ignición.
Ventile el entorno durante el proceso de carga
o cuando se encuentre en un espacio cerrado.
MANTÉNGASE FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha lo an-tes posible para cargarla si le parece que está des-
cargada. Tenga en cuenta que la batería tiene
tendencia a descargarse más rápidamente si el
ATV está equipado con accesorios eléctricos op-
cionales.
Para guardar la batería
1. Si no va a utilizar el ATV durante más de un
mes, desmonte la batería, cárguela completa-
mente y guárdela en un lugar fresco y seco.
2. Si va a guardar la batería durante más de dos
meses, compruébela al menos una vez al
mes y cárguela completamente según sea
necesario.
Para montar la batería
NOTA:

Compruebe que la batería esté totalmente carga-
da.
1. Sitúe la batería en su compartimento.
2. Asegúrese de conectar correctamente los ca-
bles a los bornes de la batería.
ATENCION:

SCB00630

Mantenga siempre la batería cargada. El al-
macenamiento de una batería descargada

Page 138 of 158


8-51
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11

puede dañarla de forma irreparable.

Para cargar una batería sin mantenimiento
es necesario un cargador de baterías espe-
cial de tensión constante. El uso de un car-
gador convencional dañará la batería. Si no
dispone de un cargador de baterías de ten-
sión constante, hágala cargar en un conce-
sionario Yamaha.
SBU25262
Cambio de fusible
El soporte de fusibles está situado en el lado dere-cho del ATV.
Si el fusible está fundido, cámbielo del modo si-
guiente.
1. Gire la llave a la posición “OFF” y desactive
todos los circuitos eléctricos.
ATENCION:

SCB00640
Para evitar un cortocircuito accidental, apague
el interruptor principal al comprobar o cambiar
un fusible.
2. Extraiga el fusible fundido e instale uno nuevo
del amperaje especificado.
ADVERTENCIA

SWB02171
Utilice siempre un fusible del tipo especificado
y no use jamás un objeto sustituto en vez del
fusible adecuado. Un fusible inadecuado o un
objeto sustituto pueden provocar daños en el
sistema eléctrico, lo que podría ocasionar un
incendio.
3. Gire la llave a la posición “ON” y active los cir-
cuitos eléctricos para comprobar que los dis-
1. Fusible
2. Fusible de reserva
1
2

Fusible especificado:
15.0 A

Page 139 of 158


8-52
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11

positivos funcionen.
4. Si el fusible se funde de nuevo inmediatamen-
te, solicite a un concesionario Yamaha que
revise el sistema eléctrico.
SBU25440
Cambio de una bombilla del faro
Si se funde una bombilla del faro, cámbiela del
modo siguiente.
1. Desmonte el faro extraíble quitando los per-
nos.
2. Desconecte el acoplador del faro.3. Retire la cubierta del portabombillas del faro.
4. Desmonte el portabombillas del faro empu-
jándolo hacia adentro y girándolo hacia la iz-
quierda y, acto seguido, extraiga la bombilla
fundida.
1. Conjunto de faro
2. Perno
21

1. Tapa del portabombillas del faro
2. Acoplador del faro
1
2

Page 140 of 158


8-53
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
ADVERTENCIA

SWB02230
No toque la bombilla del faro mientras esté en-
cendida o justo después de apagarla. Podría
sufrir una quemadura o, incluso, puede provo-
carse un incendio si la bombilla entrara en con-
tacto con algo inflamable. Antes de tocarlas o
desmontarlas, espere a que se enfríen.
5. Coloque una bombilla nueva en su posición.ATENCION:

SCB00650
No toque la parte de cristal de la bombilla del
faro para no mancharla de aceite, ya que de lo
contrario perdería transparencia, luminosidad
y durabilidad. Elimine completamente toda su-
ciedad y marcas de dedos en la bombilla del
faro con un trapo humedecido en alcohol o di-
luyente.
6. Coloque el portabombillas empujándolo hacia
dentro y girándolo hacia la derecha.
7. Instale la cubierta del portabombillas del faro.
1. Portabombillas del faro
1

1. No tocar la parte de cristal de la bombilla.
1

Page:   < prev 1-10 ... 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 next >