YAMAHA YFZ450 2007 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2007, Model line: YFZ450, Model: YAMAHA YFZ450 2007Pages: 158, tamaño PDF: 3.72 MB
Page 111 of 158

8-24
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
10. Vierta líquido refrigerante del tipo recomenda-
do en el depósito hasta la marca de nivel
máximo y seguidamente coloque el tapón.
11. Vierta líquido refrigerante del tipo recomenda-
do en el radiador hasta que esté lleno.ATENCION:
SCB00400
Si no dispone de líquido refrigerante, utilice
en su lugar agua destilada o agua blanda del
grifo. No utilice agua dura o agua salada, ya
que resultan perjudiciales para el motor.
Si ha utilizado agua en lugar de líquido refri-
gerante, sustitúyala por este lo antes posi-
ble; de lo contrario la refrigeración del motor
puede ser insuficiente y el sistema de refri-
geración no estará protegido contra las hela-
das y la corrosión.
Si ha añadido agua al líquido refrigerante,
haga comprobar lo antes posible en un con-
cesionario Yamaha el contenido de anticon-
gelante en el líquido refrigerante; de lo
contrario disminuirá la eficacia del líquido
refrigerante.
12. Coloque el tapón del radiador, arranque el
motor, déjelo al ralentí durante algunos minu-
tos y luego párelo.
13. Extraiga el tapón del radiador para comprobar
el nivel de líquido refrigerante en el radiador.
Si el nivel es bajo, añada líquido refrigerante
hasta que llegue a la parte superior del radia-
dor; seguidamente coloque el tapón del radia- Par de apriete:
Perno de drenaje del líquido refrigerante:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Proporción de la mezcla anticongelante/agua:
1:1
Anticongelante recomendado:
Anticongelante de alta calidad al etileno gli-
col con inhibidores de corrosión para
motores de aluminio
Cantidad de líquido refrigerante:
Capacidad del radiador (incluidos todos los
pasos):
1.30 L (1.37 US qt) (1.14 Imp.qt)
Capacidad del depósito de líquido refrigerante
(hasta la marca de nivel máximo):
0.29 L (0.31 US qt) (0.26 Imp.qt)
Page 112 of 158

8-25
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
dor.
14. Arranque el motor y compruebe si se pierde lí-
quido refrigerante.
NOTA:
Si observa alguna fuga, haga revisar el sistema de
refrigeración en un concesionario Yamaha.
15. Monte el panel.
SBU23701
Limpieza del filtro de aire
Debe limpiar el filtro de aire según los intervalos
que se especifican en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase. Limpie el filtro de aire con ma-
yor frecuencia si conduce en lugares especialmen-
te húmedos o polvorientos.
NOTA:
En la parte inferior de la caja del filtro de aire hay
un tubo de vaciado. Si se ha acumulado polvo o
agua en dicho tubo, vacíelo y limpie el filtro de aire
y la caja del mismo.1. Desmonte el asiento. (Véase la página 4-12.)
2. Retire la cubierta de la caja del filtro de aire
desenganchando las sujeciones.
1. Tubo de vaciado de la caja del filtro de aire
1
Page 113 of 158

8-26
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
3. Afloje el tornillo de palomilla.
4. Extraiga el filtro de aire junto con el tornillo de
palomilla y la arandela.5. Extraiga el tornillo de palomilla y la arandela
del filtro del aire.
6. Extraiga el material esponjoso de la rejilla del
filtro del aire.
1. Cubierta de la caja del filtro de aire
2. Soporte de la caja del filtro de aire
2 1
1. Tornillo de palomilla
2. Material esponjoso
1 2
Page 114 of 158

8-27
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
7. Lave el material esponjoso con disolvente,
suavemente pero a fondo.
ADVERTENCIA
SWB01940
Para limpiar el material esponjoso utilice siem-
pre un disolvente para la limpieza de piezas.
No utilice nunca disolventes con una tempera-
tura de inflamabilidad baja o gasolina para lim-
piar el material esponjoso, pues el motor
podría incendiarse o explotar.
8. Escurra el exceso de disolvente del materialesponjoso y déjelo secar.
ATENCION:
SCB00440
Al escurrir el material esponjoso, no lo retuer-
za.
9. Compruebe el material esponjoso y cámbielo
si está dañado.
10. Aplique al material esponjoso un aceite de ca-
lidad para filtros de aire de espuma.
NOTA:
El material esponjoso debe estar húmedo, pero sin
gotear.
11. Tire del material esponjoso por encima de la
rejilla del filtro de aire.
12. Coloque la arandela en la rejilla del filtro del
aire, e introduzca el tornillo de palomilla en el
orificio de la rejilla del filtro de aire.
ATENCION:
SCB00451
No olvide colocar la arandela con el borde do-
blado hacia fuera, como se muestra.
1. Material esponjoso
2. Bastidor del filtro de aire
1 2
Page 115 of 158

8-28
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
13. Introduzca el filtro de aire en su caja y apriete
el tornillo de palomilla.
14. Monte la cubierta de la caja del filtro de aire
enganchando las sujeciones en la misma.
15. Monte el asiento.
NOTA:
El filtro de aire se debe limpiar cada 20–40 horas.
Si el ATV se utiliza en lugares en los que hay mu-
cho polvo, el filtro se debe limpiar y engrasar con
mayor frecuencia. Cada vez que realice el mante-
nimiento del filtro de aire, compruebe si la toma de
entrada a la caja del mismo está obstruida. Verifi-que que la junta de goma entre la caja del filtro de
aire y los racores del carburador y del colector sea
estanca. Apriete bien todos los racores para pre-
venir la posibilidad de que entre aire no filtrado al
motor.ATENCION:
SCB00460
Verifique que el filtro de aire quede correcta-
mente asentado en la caja.
No utilice nunca el motor sin el filtro de aire.
La penetración de aire no filtrado al motor
acelera su desgaste y puede provocar ave-
rías. Asimismo, el funcionamiento sin el fil-
tro de aire afectará a los surtidores del
carburador con la consiguiente disminución
de las prestaciones y el posible recalenta-
miento del motor.
SBU27700
Limpieza del parachispas
Seleccione una zona bien ventilada donde no
haya materiales combustibles y asegúrese de que
el tubo de escape y el silenciador estén fríos.
1. Quite el perno.
1. Arandela
1
Page 116 of 158

8-29
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
2. Retire el tubo de escape tirando del silencia-
dor.
3. Golpee ligeramente el tubo de escape y, a
continuación, use un cepillo de alambre para
retirar cualquier acumulación de carbón tanto
en la parte del parachispas del tubo de esca-
pe como en el interior del alojamiento del tubo
de escape.4. Introduzca el tubo de escape en el silenciador
y alinee los agujeros del perno.
5. Coloque el perno y apriételo.
6. Quite el perno de purga.
1. Perno
1
1. Tubo trasero
2. Parachispas
1
2
Page 117 of 158

8-30
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
7. Arranque el motor y revoluciónelo aproxima-
damente unas veinte veces para crear de for-
ma momentánea la presión del sistema de
escape bloqueando la salida del silenciador
con una toalla.
8. Pare el motor y deje que se enfríe el tubo de
escape.
9. Coloque el perno de purga y apriételo.
ADVERTENCIA
SWB02380
Nunca arranque el motor en un área cerrada
mientras purga el parachispas; de lo contrariopodrían causarse daños oculares, quemadu-
ras, intoxicación por monóxido de carbono
(posiblemente letal) o provocarse un fuego.
Deje siempre que el sistema de escape se
enfríe antes de tocar ninguno de sus compo-
nentes.
Lleve siempre protección ocular, y asegúre-
se de que no hay nadie detrás del ATV.
Asegúrese de que no hay materiales com-
bustibles en el área de trabajo.
SBU23940
Ajuste del carburador
Debe comprobarse y, si fuera necesario, ajustarse
el carburador según los intervalos que se especifi-
can en el cuadro de mantenimiento periódico y en-
grase. El carburador es una parte importante del
motor y requiere un ajuste muy sofisticado. Por lo
tanto, la mayor parte de los ajustes del carburador
deben realizarse en un concesionario Yamaha,
donde se dispone de los conocimientos y expe-
riencia profesional necesarios. No obstante, el
propietario puede realizar el ajuste que se descri-
be en el apartado siguiente como parte del mante-
nimiento rutinario.
1. Perno de purga
2. Junta
1 2
Page 118 of 158

8-31
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
ATENCION:
SCB00480
El carburador ha sido ajustado y probado ex-
haustivamente en la fábrica Yamaha. La modi-
ficación de estos ajustes sin los
conocimientos técnicos suficientes puede
provocar una disminución de las prestaciones
o averías en el motor.
SBU24030
Comprobación del ralentí del motor
Para comprobar el ralentí del motor en este mode-
lo deberá utilizarse un probador especial.
Por lo tanto, deberá llevar el ATV a un concesiona-
rio Yamaha para comprobar y ajustar el ralentí del
motor.
SBU24043
Ajuste del juego libre del cable del
acelerador
Debe comprobarse y, si fuera necesario, ajustarse
el juego libre del cable del acelerador, según los
intervalos que se especifican en el cuadro de man-tenimiento periódico y engrase.
El juego libre del cable del acelerador debe medir
2.0–4.0 mm (0.08–0.16 in) en la maneta de acele-
ración. Compruebe periódicamente el juego libre
del cable del acelerador y, si es necesario, ajústelo
del modo siguiente.
NOTA:
El ralentí del motor debe comprobarse y, si fuera
necesario, ajustarse, antes de ajustar el juego libre
del cable del acelerador.
1. Afloje la contratuerca.
2. Para incrementar el juego libre del cable del
acelerador gire el perno de ajuste en la direc-
ción (a). Para reducir el juego libre del cable
del acelerador gire el perno de ajuste en la di-
rección (b).
Ralentí del motor:
1750–1850 r/min
Page 119 of 158

8-32
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
3. Apriete la contratuerca.
SBU24060
Holgura de la válvula
La holgura de la válvula se altera con el uso y,
como consecuencia de ello, se desajusta la mez-
cla de aire y gasolina o se producen ruidos en el
motor. Para evitarlo, debe ajustar la holgura de la
válvula en un concesionario Yamaha según los in-
tervalos que se especifican en el cuadro de man-
tenimiento periódico y engrase.
SBU24130
Comprobación de las pastillas de freno
delantero y trasero
Debe comprobar el desgaste de las pastillas de
freno delantero y trasero según los intervalos que
se especifican en el cuadro de mantenimiento pe-
riódico y engrase.
SBU27711
Pastillas de freno delantero
Cada pastilla de freno delantero dispone de ranu-
ras indicadoras de desgaste que le permiten com-
probar el desgaste de las pastillas de freno sin
necesidad de desmontarlo. Para comprobar el
desgaste de la pastilla de freno, observe las ranu-
ras indicadoras de desgaste. Si una pastilla de fre-
no se ha desgastado hasta el punto de que las
ranuras indicadoras de desgaste están casi en
contacto con el plato del disco, solicite a un conce-
sionario Yamaha que cambie el conjunto de las
pastillas de freno.
1. Contratuerca
2. Perno de ajuste del juego libre del cable del acelerador
3. Juego libre de la palanca del acelerador
3 2
1
(a)(b)
Page 120 of 158

8-33
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
NOTA:
Es necesario quitar las ruedas para comprobar las
pastillas de freno. (Véase la página 8-54.)
SBU27721
Pastillas de freno trasero
Cada pastilla de freno delantero dispone de ranu-
ras indicadoras de desgaste que le permiten com-
probar el desgaste de las pastillas de freno sin
necesidad de desmontarlo. Para comprobar el
desgaste de la pastilla de freno, observe las ranu-
ras indicadoras de desgaste. Si una pastilla de fre-
no se ha desgastado hasta el punto de que lasranuras indicadoras de desgaste están casi en
contacto con el plato del disco, solicite a un conce-
sionario Yamaha que cambie el conjunto de las
pastillas de freno.
SBU26831
Comprobación del líquido de freno
Si el líquido de freno es insuficiente, puede entrar
aire en el sistema y, como consecuencia de ello,
los frenos pueden perder su eficacia.
Antes de conducir, verifique que el líquido de freno
se encuentre por encima de la marca de nivel mí-
nimo y añada líquido según sea necesario. Un ni-
vel bajo de líquido de freno puede ser indicativo
1. Ranura indicadora de desgaste
1
1. Ranura indicadora de desgaste1