YAMAHA YFZ450 2009 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 41 of 162


4-20
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11

4. Afloje la contratuerca.
5. Gire la tuerca de ajuste en la dirección (a)
para aumentar la precarga del muelle y, de
ese modo, endurecer la suspensión, y en la
dirección (b) para reducir la precarga del mue-
lle y suavizar así la suspensión.NOTA


Para realizar este ajuste, se puede obtener una
llave especial en un concesionario Yamaha.

La posición de ajuste de la precarga del muelle
se determina midiendo la distancia A que se
muestra en la ilustración. Cuanto menor sea la
distancia A, mayor será la precarga del muelle;
cuanto mayor sea la distancia A, menor será la
precarga del muelle. Con cada vuelta completa
de la tuerca de ajuste, la distancia A varía en 1.5
1. Perno
2. Caja del filtro de aire
2 1

1. Tuerca de ajuste de la precarga del muelle
2. Contratuerca
3. Llave especial
2
1
(a)
(b)
3

Page 42 of 162


4-21
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11

mm (0.06 in).
6. Apriete la contratuerca con el par especifica-
do.ATENCIÓN
SCB00080
Apriete siempre la contratuerca con respecto a
la tuerca de ajuste y, a continuación, apriétela
con el par especificado.
7. Coloque la caja del filtro de aire en la posición
original, conecte el conducto de admisión de
aire y, a continuación, apriete el tornillo de la
brida de la parte del carburador.
8. Instale los pernos y conecte el tubo.
9. Monte el asiento.
Hidráulico de extensión
Gire el tornillo de ajuste en la dirección (a) para au-
mentar el hidráulico de extensión y, de ese modo,
endurecerlo, y en la dirección (b) para reducir el hi-
dráulico de extensión y suavizarlo. Posición de ajuste de la precarga del muelle:
Mínima (dura):
Distancia A = 250.0 mm (9.84 in)
Normal:
Distancia A = 257.0 mm (10.12 in)
Máxima (blanda):
Distancia A = 265.0 mm (10.43 in)

1. Distancia A
1

Par de apriete:
Contratuerca:
44 Nm (4.4 m·kgf, 33 ft·lbf)

Page 43 of 162


4-22
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
NOTA

Asegúrese de que las marcas del indicador de po-sición están alineadas cuando el conjunto amorti-
guador se establece en la posición de ajuste
normal.
Hidráulico de compresión
Compresión (compresión rápida)
1. Desmonte el asiento. (Véase la página 4-12.)
2. Para incrementar la compresión y endurecer-
la, gire el perno de ajuste en la dirección (a).
Para reducir la compresión y ablandarla, gire
el perno de ajuste en la dirección (b).

1. Marcas indicadoras de la posición
2. Tornillo de ajuste del hidráulico de extensión
Posición de ajuste del hidráulico de extensión:
Mínima (blanda):
3 vuelta(s) con respecto a la posición total-
mente apretada
Normal:
1 1/2 vuelta(s) con respecto a la posición
totalmente apretada
Máxima (dura):
Girada completamente hacia dentro
21
(b)
(a)

1. Perno de ajuste de la compresión (compresión rápida)
2. Marcas indicadoras de la posición
(b)(a)
1
2
1

Page 44 of 162


4-23
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11

3. Monte el asiento.
NOTA

Asegúrese de que las marcas del indicador de po-
sición están alineadas cuando el conjunto amorti-
guador se establece en la posición de ajuste
normal.
Compresión (compresión lenta)
1. Desmonte el asiento. (Véase la página 4-12.)
2. Para incrementar la compresión y endurecer-
la, gire el tornillo de ajuste en la dirección (a).
Para reducir la compresión y ablandarla, gire
el tornillo de ajuste en la dirección (b). Ajuste de la compresión (compresión rápida):
Mínima (blanda):
3 vuelta(s) con respecto a la posición total-
mente apretada
Normal:
2 vuelta(s) con respecto a la posición total-
mente apretada
Máxima (dura):
Girada completamente hacia dentro

1. Tornillo de ajuste de la compresión (compresión lenta)
Ajuste de la compresión (compresión lenta):
Mínima (blanda):
20 clic(s) en la dirección (b)*
Normal:
11 clic(s) en la dirección (b)*
Máxima (dura):
1 clic(s) en la dirección (b)*
* Con el tornillo de ajuste totalmente girado
en la dirección (a)
(b)(a)
1

Page 45 of 162


4-24
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
ATENCIÓN

SCB00090
No gire nunca un mecanismo de ajuste más
allá de las posiciones máxima y mínima.
NOTA

Aunque el número total de clics de un mecanismo
de ajuste del hidráulico puede no coincidir exacta-
mente con las especificaciones anteriores debido
a ligeras diferencias de fabricación, el número real
de clics representa siempre la totalidad del mar-
gen de ajuste. Para obtener un ajuste preciso, se-
ría aconsejable comprobar el número de clics de
cada mecanismo de ajuste del hidráulico y modifi-
car las especificaciones según fuera necesario.
3. Monte el asiento.
ADVERTENCIA

SWB00440
Los componentes de la suspensión se calien-
tan durante el funcionamiento. No toque nunca
el tornillo de ajuste del hidráulico de compre-
sión, el tornillo de ajuste del hidráulico de ex-
tensión o el depósito de aceite con la mano o
la piel descubiertas hasta que no se hayan en-
friado los componentes de la suspensión.

Page 46 of 162


5-1
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11

SBU19200
COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN
SBU19222
Lista de comprobaciones previas
Antes de empezar a utilizar el ATV, asegúrese de comprobar los elementos de la siguiente tabla.
ADVERTENCIA

SWB00480
Inspeccione siempre el ATV cada vez que vaya a utilizarlo para asegurarse de que se encuentra en
condiciones seguras de funcionamiento.
Siga siempre los procedimientos e intervalos de inspección y mantenimiento indicados en el Ma-
nual del propietario. Si no se realiza la inspección aumenta la posibilidad de accidente o de daños
al equipo.
NOTA

El mantenimiento de algunos elementos de la tabla deberá realizarse en un concesionario Yamaha. Con-
sulte los cuadros de mantenimiento periódico en la página 8-3 para determinar qué servicios deberán rea-
lizarse en un concesionario Yamaha.
ELEMENTO OPERACIÓNPÁGINA
Gasolina


Compruebe el nivel de gasolina en el depósito de gasolina y, si es
necesario, añada la gasolina recomendada.

Compruebe si existen fugas en la línea de gasolina. Corrija si es
necesario.4-9, 5-4
Aceite de motor

Compruebe el nivel de aceite en el motor y, si es necesario, añada
el aceite recomendado hasta el nivel especificado.

Compruebe si existen fugas de aceite en el ATV. Corrija si es nece-
sario.5-4, 8-16

Page 47 of 162


5-2
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11

Líquido refrigerante

Compruebe el nivel de líquido refrigerante en el depósito y, si es
necesario, añada el líquido refrigerante recomendado hasta el nivel
especificado.

Compruebe si existen fugas en el sistema de refrigeración. Corrija
si es necesario.5-4, 8-21
Freno delantero

Comprobar funcionamiento. Si el funcionamiento es blando o
esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha que purgue el sis-
tema hidráulico.

Compruebe el grado de desgaste de las pastillas de freno y, si es
necesario, sustitúyalas.

Compruebe el nivel de líquido de frenos en el depósito y, si es
necesario, añada el líquido de frenos recomendado hasta el nivel
especificado.

Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico. Corregir si es
necesario.5-4, 8-33, 8-34, 8-38
Freno trasero

Compruebe el funcionamiento. Si el funcionamiento es blando o
esponjoso, solicite que un concesionario Yamaha purgue el sistema
hidráulico.

Compruebe el grado de desgaste de las pastillas de freno y, si es
necesario, sustitúyalas.

Compruebe el nivel de líquido de frenos en el depósito y, si es
necesario, añada el líquido de frenos recomendado hasta el nivel
especificado.

Compruebe si existen fugas en el sistema hidráulico. Corrija si es
necesario.5-4, 8-33, 8-34, 8-39
Embrague

Compruebe el funcionamiento, y corrija si es necesario.

Lubrique el cable si es necesario.

Compruebe el juego libre de la maneta, y ajuste si es necesario.8-42
Maneta de aceleración

Ve r ifique si el funcionamiento es suave. Lubrique el cable y la caja
de la maneta si es necesario.

Compruebe el juego libre del cable, y ajuste si es necesario.5-5, 8-32
Cables de mando

Ve r ifique si el funcionamiento es suave. Lubrique si es necesario. 8-47
ELEMENTO OPERACIÓNPÁGINA

Page 48 of 162


5-3
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11

Cadena de transmisión

Compruebe el juego de la cadena de transmisión, y ajuste si es
necesario.

Compruebe el estado de la cadena. Lubrique si es necesario.5-6, 8-46
Ruedas y neumáticos

Compruebe el estado de las ruedas, y sustitúyalas si están daña-
das.

Compruebe el estado de los neumáticos y profundidad del dibujo.
Sustituya si es necesario.

Compruebe la presión. Corrija si es necesario.5-6, 5-7, 5-8
Pedales de freno y de
cambio

Ve r ifique si el funcionamiento es suave. Lubrique los puntos pivo-
tantes de los pedales si es necesario.8-48
Manetas de freno y de
embrague

Ve r ifique si el funcionamiento es suave. Lubrique los puntos pivo-
tantes de las manetas si es necesario.8-47
Fijaciones del chasis

Compruebe que todas las tuercas, pernos y tornillos estén correc-
tamente apretados.5-8
Instrumentos, luces e
interruptores

Compruebe el funcionamiento, y corrija si es necesario. 5-8
ELEMENTO OPERACIÓNPÁGINA

Page 49 of 162


5-4
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11

SBU19540
Gasolina
Asegúrese de que haya suficiente gasolina en el
depósito. (Véase la página 4-9.)
ADVERTENCIA

SWB00520

No llene el depósito de gasolina en exceso.
La gasolina se expande al calentarse. Si se
llena demasiado el depósito, podría derra-
marse gasolina debido al calor del motor o
del sol.

Tenga cuidado de no derramar gasolina, es-
pecialmente sobre el motor o el tubo de es-
cape, ya que podría producirse un incendio,
con riesgo de graves lesiones. Absorba in-
mediatamente con un trapo la gasolina de-
rramada.

No reposte si el motor ha estado funcionan-
do y se encuentra aún muy caliente.

Asegúrese de que el tapón del depósito de
gasolina quede bien cerrado.
SBU19560
Aceite de motor
Asegúrese de que el aceite de motor está en el ni-
vel especificado. Añada aceite según se requiera.(Véase la página 8-16.)
SBU19630
Líquido refrigerante
Asegúrese de que el líquido refrigerante está en el
nivel especificado. Añada líquido refrigerante se-
gún se requiera. (Véase la página 8-21.)
NOTA

El nivel de líquido refrigerante debe verificarse con
el motor en frío, ya que varía con la temperatura
del motor.
ADVERTENCIA

SWB00510
Espere a que se enfríen el motor y el radiador
antes de extraer la tapa del radiador. Podría
quemarse con el líquido y el vapor calientes,
que salen a presión. Ponga siempre un paño
grueso encima de la tapa cuando la abra. Deje
que se escape la presión remanente antes de
extraer por completo la tapa.
SBU19710
Frenos delantero y trasero
Maneta del freno y pedal de freno

Compruebe que no haya juego libre en la mane-

Page 50 of 162


5-5
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11

ta del freno. Si hay juego libre, haga revisar el
sistema de frenos en un concesionario Yamaha.

Compruebe si la altura del pedal de freno es co-
rrecta. (Véase la página 8-39.) Si la altura del
pedal es incorrecta, solicite que la ajusten en un
concesionario Yamaha.

Compruebe el funcionamiento de la maneta y
del pedal. Deben poder moverse con suavidad y
deberá notar una firme sensación al aplicar los
frenos. De lo contrario, haga revisar el sistema
de frenos en un concesionario Yamaha.
Nivel del líquido de freno
Compruebe el nivel del líquido de freno. Añada lí-
quido si es necesario. (Véase la página 8-34.)
Fugas del líquido de freno
Compruebe si hay alguna fuga de líquido de freno
por las juntas de los tubos o depósitos del líquido
de freno. Aplique los frenos con firmeza durante
un minuto. Si hay alguna fuga, haga revisar el sis-
tema de frenos en un concesionario Yamaha.
Funcionamiento de los frenos
Pruebe los frenos circulando a poca velocidad
después de haber arrancado para asegurarse de
que funcionan correctamente. Si los frenos no pro-
porcionan un rendimiento adecuado de frenado,
compruebe el grado de desgaste de las pastillas
de freno. (Véase la página 8-33.)ADVERTENCIA

SWB00580
Compruebe siempre el estado de los frenos
antes de realizar cualquier desplazamiento. No
conduzca el ATV si detecta cualquier problema
con los frenos o podría perder capacidad de
frenado, lo que podría causar un accidente. Si
un problema no puede subsanarse por los pro-
cedimientos de ajuste indicados en este ma-
nual, pida que un concesionario Yamaha
inspeccione el ATV para localizar la causa del
problema.
SBU19761
Maneta de aceleración
Compruebe el funcionamiento de la maneta de
aceleración. Deberá acelerar con suavidad y vol-
ver a la posición de ralentí al soltarla. Si fuera ne-
cesario, haga que un concesionario Yamaha lo Líquido de freno recomendado:
DOT 4

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 ... 170 next >