YAMAHA YFZ450 2012 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 21 of 162
2-2
2
No consuma nunca alcohol ni drogas antes o
durante el manejo de este ATV.No conduzca nunca a velocidades excesivas
para su destreza o para las condiciones reinan-
tes. Circule siempre a una velocidad adecuada
al terreno, la visibilidad, las condiciones de ma-
nejo y su experiencia.No intente hacer acrobacias, saltos ni otras ma-
niobras peligrosas.Inspeccione siempre el ATV cada vez que vaya
a utilizarlo para asegurarse de que se encuentra
en condiciones seguras de funcionamiento.
Siga siempre los procedimientos e intervalos de
inspección y mantenimiento indicados en este
manual.Durante la conducci ón, mantenga siempre las
manos en el manillar y los pies sobre las estribe-
ras.Circule siempre despacio y sea especialmente
prudente cuando conduzca sobre terreno con el
que no est é familiarizado. Durante el manejo del
ATV est é siempre atento a cualquier cambio en
las condiciones del terreno.No conduzca nunca sobre terreno excesiva-
mente accidentado, suelto o resbaladizo hasta
que haya aprendido y practicado las destrezas necesarias para controlar el ATV sobre tales te-
rrenos. Observe siempre la m
áxima precauci ón
en este tipo de terrenos.
Siga los procedimientos adecuados para girar
que se indican en este manual. Practique los gi-
ros a baja velocidad antes de efectuarlos a velo-
cidades superiores. No gire nunca a excesiva
velocidad.No conduzca el ATV en pendientes demasiado
pronunciadas para la m áquina o para su pericia.
Practique en pendientes m ás suaves antes de
intentarlo en las empinadas.Siga siempre los procedimientos adecuados
para subir pendientes que se indican en este
manual. Estudie cuidadosamente el terreno an-
tes de empezar a subir una pendiente. No suba
nunca pendientes con terreno demasiado suelto
o resbaladizo. Desplace su peso hacia delante.
No acelere bruscamente ni efect úe cambios de
marcha repentinos. No corone nunca una pen-
diente a toda velocidad.Para bajar pendientes o frenar en las mismas,
observe siempre los procedimientos adecuados
que se indican en este manual. Estudie a fondo
el terreno antes de comenzar a bajar la pendien-
te. Desplace su peso hacia atr ás. No baje nunca
U1PD60S0.book Page 2 Thursday, June 16, 2011 9:47 AM
Page 22 of 162
2-3
2una pendiente a toda velocidad. Evite bajar pen-
dientes en un
ángulo que obligue a inclinar mu-
cho el veh ículo hacia un lado. Baje la pendiente
en l ínea recta siempre que sea posible.
Para cruzar una pendiente, siga siempre los
procedimientos adecuados que se indican en
este manual. Evite las pendientes de superficie
excesivamente suelta o resbaladiza. Desplace
su peso hacia el lado del ATV correspondiente
a la parte ascendente. No intente girar en redon-
do en una pendiente mientras no domine la t éc-
nica de giro en terreno llano descrita en este
manual. Evite cruzar pendientes pronunciadas
en la medida de lo posible.Siga siempre los procedimientos adecuados si
se cala el motor o el veh ículo rueda hacia atr ás
mientras sube una pendiente. Para evitar la pa-
rada del motor, utilice la marcha adecuada y
mantenga una velocidad constante cuando
suba una pendiente. Si el veh ículo se cala o rue-
da hacia atr ás, siga el procedimiento especial
de frenado descrito en este manual. Apé ese por
el lado ascendente si est á en sentido oblicuo o
perpendicular a la pendiente, o por cualquiera de los lados si sube en l
ínea recta hacia la cima.
Gire el ATV y monte de nuevo siguiendo el pro-
cedimiento descrito en este manual.
Antes de conducir en una zona desconocida,
compruebe siempre si hay obst áculos.No trate nunca de superar obst áculos grandes,
tales como rocas o árboles ca ídos. Siga siempre
los procedimientos indicados en este manual
para conducir sobre obstá culos.Tenga siempre mucho cuidado cuando el veh í-
culo patine o derrape. Aprenda a controlar con
seguridad los derrapes practicando a baja velo-
cidad en terreno llano y horizontal. En superfi-
cies extremadamente resbaladizas, tales como
hielo, circule despacio y sea extremadamente
precavido para evitar el riesgo de perder el con-
trol a causa de un patinazo o un derrape.No conduzca nunca el ATV en aguas r ápidas ni
m ás profundas que las recomendadas en este
manual. Recuerde que si se mojan los frenos
puede disminuir su capacidad para detener la
m áquina. Compruebe los frenos cuando salga
del agua. Si es necesario, frene varias veces
para que el rozamiento seque los forros.Utilice siempre neum áticos del tama ño y tipo es-
pecificados en este manual.
U1PD60S0.book Page 3 Thursday, June 16, 2011 9:47 AM
Page 23 of 162
2-4
2
Mantenga siempre los neumáticos a la presi ón
correcta indicada en el manual.No modifique nunca un ATV mediante el uso ni
el montaje de accesorios inadecuados.No sobrepase nunca la capacidad de carga es-
pecificada para el ATV. La carga deber á ir con-
venientemente distribuida y sujeta. Reduzca la
velocidad y siga las instrucciones del manual
cuando tenga que transportar cargas o efectuar
un remolque. Mantenga una distancia de frena-
do mayor.
ADVERTENCIA
SWB00072Evite el envenenamiento por mon óxido de car-
bono
Los gases de escape de todos los motores
contienen mon óxido de carbono, un gas letal.
La inhalaci ón de mon óxido de carbono puede
provocar dolores de cabeza, mareos, asfixia,
n áuseas, confusi ón y, por ú ltimo, la muerte.
El mon óxido de carbono es un gas incoloro,
inodoro e ins ípido que puede estar presente en
el escape de cualquier motor aunque no se vea
ni se huela. Se pueden acumular r ápidamente
niveles letales de mon óxido de carbono que
provocar án enseguida la p érdida de conoci- miento sin posibilidad de salvarse. Asimismo,
cantidades letales de mon
óxido de carbono
pueden mantenerse durante horas o d ías en un
lugar cerrado o mal ventilado. Si nota o siente
cualquier sí ntoma de envenenamiento, aban-
done el lugar inmediatamente, respire aire fres-
co y SOLICITE ASISTENCIA M ÉDICA.
No ponga en marcha el motor en un lugar ce-
rrado. Aunque intente ventilar el lugar con
extractores o abriendo ventanas y puertas,
el mon óxido de carbono puede alcanzar r á-
pidamente niveles peligrosos.No ponga en marcha el motor en lugares mal
ventilados o parcialmente cerrados como
cobertizos, garajes o cocheras.No ponga en marcha el motor en el exterior
cuando los gases de escape puedan pene-
trar en un edificio a trav és de aberturas,
como por ejemplo ventanas y puertas.
ADVERTENCIA
SWB02591Cuando transporte el ATV en otro veh ículo,
aseg úrese de que se mantenga vertical y de
que el grifo de combustible se encuentre en
U1PD60S0.book Page 4 Thursday, June 16, 2011 9:47 AM
Page 24 of 162
2-5
2posici
ón “OFF ”. De lo contrario, podr ían pro-
ducirse fugas en el carburador o en el dep ósito
de combustible.
U1PD60S0.book Page 5 Thursday, June 16, 2011 9:47 AM
Page 25 of 162
3-1
3
SBU17680
DESCRIPCIÓN
SBU17690Vista izquierda
SBU17700Vista derecha
1. Faros
2. Grifo de gasolina
3. Est árter (estrangulador)
4. Fusible
5. Luz de freno/piloto trasero
6. Depó sito de líquido refrigerante
7. Pedal de cambio
8. Depó sito de aceite de motor
1
23 45
6
7
8
1. Parachispas
2. Asiento
3. Tap ón del depó sito de gasolina
4. Tapa del radiador
5. Filtro de aceite
6. Pedal de freno1 23
4
5
6
U1PD60S0.book Page 1 Thursday, June 16, 2011 9:47 AM
Page 26 of 162
3-2
3
SBU17712Mandos e instrumentosNOTAEl ATV que ha adquirido puede variar ligeramente
de las ilustraciones que aparecen en este manual.1. Maneta de embrague
2. Interruptores del manillar
3. Freno de estacionamiento
4. Interruptor principal
5. Maneta de aceleración
6. Maneta del freno
1
2
3
4
5
6
U1PD60S0.book Page 2 Thursday, June 16, 2011 9:47 AM
Page 27 of 162
4-1
4
SBU17733
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SBU17760Interruptor principal Las posiciones del interruptor principal son las si-
guientes:
ABIERTO (ON)
Todos los sistemas eléctricos reciben tensi ón. Los
faros y pilotos traseros se encienden cuando el in-
terruptor de luces se enciende, y se puede arran-
car el motor. La llave no se puede extraer.
CERRADO (OFF)
Todos los sistemas el éctricos est án desactivados.
Se puede extraer la llave.
1. Interruptor principal
OFF ON
1
U1PD60S0.book Page 1 Thursday, June 16, 2011 9:47 AM
Page 28 of 162
4-2
4
SBU17805Luz indicadora y luz de aviso SBU17860Luz indicadora de punto muerto“”
Esta luz indicadora se enciende cuando la trans-
misi ón se encuentra en posici ón de punto muerto.
SBU17930Luz de aviso de la temperatura del l íquido
refrigerante “”
Esta luz de aviso se enciende cuando el motor se
sobrecalienta. Cuando esto ocurra durante la mar-
cha, pare el motor en cuanto sea posible hacerlo
con seguridad y d éjelo enfriarse durante unos 10
minutos.
Se puede comprobar el funcionamiento del circuito
el éctrico de la luz de aviso seg ún el procedimiento
siguiente. 1. Sit úe el interruptor de paro del motor en
posici ón “” y gire la llave a la posici ón “ON ”.
2. Ponga la transmisi ón en posici ón de punto
muerto o tire de la maneta de embrague.
3. Pulse el interruptor de arranque. Si la luz de aviso no se enciende mientras pulsa el inte-
rruptor de arranque, haga revisar el circuito
eléctrico en un concesionario Yamaha.ATENCIÓNSCB00010Un exceso de carga en el ATV puede ser la
causa de sobrecalentamiento del motor. En
este caso, reduzca la carga al nivel especifi-
cado.
1. Luz indicadora de punto muerto “N”
2. Luz de aviso de la temperatura del l íquido
refrigerante “”
1 2
U1PD60S0.book Page 2 Thursday, June 16, 2011 9:47 AM
Page 29 of 162
4-3
4
Antes de volver a arrancar, asegúrese de
que la luz de aviso se haya apagado. El uso
continuado con la luz de aviso encendida
puede causar da ños en el motor.SBU18061Interruptores del manillar SBU18080Interruptor de paro del motor “/”
Sit úe el interruptor en la posici ón “” antes de
arrancar el motor. El interruptor de paro del motor
controla el encendido y puede utilizarse para parar el motor en cualquier momento. Util
ícelo en casos
de emergencia. Con el interruptor de paro del mo-
tor en la posici ón “” no se puede poner en mar-
cha el motor.
SBU18101Interruptor de arranque “”
Pulse este interruptor para poner en marcha el
motor con el arranque el éctrico. Antes de poner en
marcha el motor, consulte las instrucciones de
arranque en la pá gina 6-1.SBU18154Interruptor de luces “//OFF ”
Sit úe el interruptor en la posici ón “” para en-
cender las luces cortas y los pilotos traseros. Sit úe
el interruptor en la posici ón “” para encender
las luces largas y los pilotos traseros. Sit úe el inte-
rruptor en la posici ón “OFF ” para apagar todas las
luces.ATENCI ÓNSCB00043No mantenga los faros encendidos durante pe-
ríodos de tiempo prolongados con el motor pa-
rado; de hacerlo, la bater ía podr ía descargarse
hasta el extremo de que el motor de arranque
1. Interruptor de luces “//OFF ”
2. Interruptor de paro del motor “/”
3. Interruptor de arranque “”
1
23
U1PD60S0.book Page 3 Thursday, June 16, 2011 9:47 AM
Page 30 of 162
4-4
4no funcionara debidamente. Si le sucediese,
desmonte la bater
ía y rec árguela. (V éase la p á-
gina 8-52).
SBU18282Maneta de aceleraci ón Una vez que el motor gira, desplazando la maneta
de aceleraci ón se aumenta la velocidad de giro.
Para regular la velocidad del ATV, var íe la posici ón
del acelerador. Este lleva un muelle de retorno que
hace que disminuya la velocidad y el motor vuelva
al ralent í en el momento en que se suelta la mane-
ta de aceleraci ón. Antes de poner en marcha el motor, compruebe
que el acelerador funcione con suavidad. Aseg
ú-
rese de que vuelve a la posici ón de ralent í cuando
se suelta la maneta.
SBU18323Limitador de velocidad El ATV est á equipado con un limitador ajustable
de la velocidad. El limitador de velocidad evita que
se abra por completo el acelerador, incluso cuan-
do se presiona al m áximo la maneta de acelera-
ci ón.
1. Afloje la contratuerca.
2. Para aumentar la potencia m áxima disponible
del motor y la velocidad m áxima del ATV, en-
rosque el tornillo de ajuste en la direcci ón (a).
Para reducir la potencia m áxima disponible
del motor y la velocidad m áxima del ATV, en-
rosque el tornillo de ajuste en la direcci ón (b).
No gire el tornillo de ajuste m ás de 12 mm
(0.47 in) porque podr ía da ñarse el cable del
acelerador. Aseg úrese siempre que el juego
libre de la maneta de aceleraci ón est é ajusta-
do a 2.0– 4.0 mm (0.08 –0.16 in). (V éase la p á-
gina 8-34). ¡ADVERTENCIA! El ajuste
inadecuado del limitador de velocidad y
del acelerador puede causar da ños en el
1. Maneta de aceleraci ónU1PD60S0.book Page 4 Thursday, June 16, 2011 9:47 AM