YAMAHA YFZ450 2012 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2012, Model line: YFZ450, Model: YAMAHA YFZ450 2012Pages: 162, tamaño PDF: 5.09 MB
Page 31 of 162
4-5
4
cable del acelerador o hacer que este fun-
cione incorrectamente. Puede perder el
control, con el consiguiente riesgo de ac-
cidente.
[SWB00241]
3. Apriete la contratuerca.SBU18382Maneta de embrague La maneta de embrague est
á situada en el lado iz-
quierdo del manillar y su soporte incluye el sistema
de corte del circuito de encendido. Para desem-
bragar, tire de la maneta de embrague hacia el
pu ño del manillar. Para embragar, suelte la mane- ta de embrague. Para que el embrague funcione
con suavidad, debe tirar de la maneta de embra-
gue r
ápidamente y soltarla lentamente. (Consulte
la p ágina 6-1 para acceder a una descripci ón del
sistema de corte del circuito de encendido).
SBU18411Maneta del freno La maneta del freno está situada en el puño dere-
cho del manillar. Para aplicar el freno delantero,
tire de la maneta del freno hacia el pu ño del mani-
llar.
1. Contratuerca
2. Tornillo de ajuste
3. No m ás de 12 mm (0.47 in)
3 1
2
(a)(b)
1. Maneta de embrague
U1PD60S0.book Page 5 Thursday, June 16, 2011 9:47 AM
Page 32 of 162
4-6
4
SBU18432Pedal de freno El pedal de freno está situado en el lado derecho
del ATV. Para aplicar el freno trasero, pise el pedal
de freno.
SBU18520Maneta del freno de estacionamiento Utilice el freno de estacionamiento siempre que
desee poner en marcha el motor o aparcar el ATV,
sobre todo en pendientes. Para aplicar el freno de
estacionamiento, mueva la maneta del freno de
estacionamiento en el sentido de (a). Para soltarlo,
mueva la maneta del freno de estacionamiento en
el sentido de (b).
1. Maneta del freno
1
1. Pedal de freno
1
U1PD60S0.book Page 6 Thursday, June 16, 2011 9:47 AM
Page 33 of 162
4-7
4
ADVERTENCIA
SWB00220Aplique siempre el freno de estacionamiento
antes de poner en marcha el motor. El ATV
podría ponerse en movimiento inesperada-
mente si no se aplica el freno, con el consi-
guiente riesgo de p érdida del control y de
colisi ón.Aseg úrese siempre de soltar el freno de es-
tacionamiento antes de emprender la mar-
cha. El freno podr ía calentarse en exceso si
se utiliza el ATV sin soltarlo, con lo que po-
dr ía perder eficacia y provocar un accidente.
Tambi én sufrir ía un desgaste prematuro.SBU18530Pedal de cambio Este ATV est á provisto de una transmisi ón de 5
marchas en toma constante. El pedal de cambio
est á ubicado en la parte izquierda del motor y se
usa junto con el embrague para el cambio de mar-
cha.
1. Palanca del freno de estacionamiento (posici ón de
bloqueo)
1. Palanca del freno de estacionamiento (posici ón de
desbloqueo)U1PD60S0.book Page 7 Thursday, June 16, 2011 9:47 AM
Page 34 of 162
4-8
4
SBU18720Tapón del dep ósito de gasolina Quite el tap ón del depó sito de gasolina haci éndolo
girar hacia la izquierda.
SBU18814Gasolina Compruebe que haya suficiente gasolina en el de-
p ósito.
ADVERTENCIA
SWB02521La gasolina y los vapores de gasolina son muy
inflamables. Para evitar incendios y explosio-
nes y reducir el riesgo de accidentes durante el
repostaje, siga estas instrucciones.1. Antes de repostar, pare el motor; no debe
quedar ninguna persona sentada en el veh í-
culo. No ponga nunca gasolina mientras fuma
1. Pedal de cambio
1
1. Tap ón del depó sito de gasolina
1
U1PD60S0.book Page 8 Thursday, June 16, 2011 9:47 AM
Page 35 of 162
4-9
4
o en proximidad de chispas, llamas vivas u
otras fuentes de ignici
ón como los testigos lu-
minosos de calentadores de agua y secado-
res de ropa.
2. No llene el dep ósito de gasolina en exceso.
Para poner gasolina, introduzca la tobera de
la bomba en el orificio de llenado del dep ósito.
Interrumpa el suministro cuando la gasolina
llegue a la parte inferior del tubo de llenado.
Dado que la gasolina se expande cuando se
calienta, el calor procedente del motor o del
sol puede hacer que el dep ósito se desborde.
3. Absorba inmediatamente con un trapo la ga-
solina derramada. ATENCIÓN: Elimine in-
mediatamente la gasolina derramada con
un trapo limpio, seco y suave, ya que la ga-
solina puede da ñar las superficies pinta-
das o las piezas de pl ástico.
[SCB00981]
4. Gire el tap ón del dep ósito al m áximo en el
sentido de las agujas del reloj para asegurar-
se de que quede bien cerrado.
ADVERTENCIA
SWB02531La gasolina es t óxica y puede provocar lesio-
nes o la muerte. Manipule la gasolina con cui-
dado. No trasvase nunca gasolina haciendo
sif ón con la boca. En caso de ingesti ón de ga-
1. Nivel de combustible m áximo
2. Tubo de llenado del depó sito de gasolina
Gasolina recomendada:
ÚNICAMENTE GASOLINA SUPER SIN
PLOMO
Para Europa: ÚNICAMENTE GASOLINA
SUPER SIN PLOMO de 97 octanos o supe-
rior
Capacidad del dep ósito de gasolina:
10.0 L (2.64 US gal, 2.20 Imp.gal)
Reserva: 1.9 L (0.50 US gal, 0.42 Imp.gal)
U1PD60S0.book Page 9 Thursday, June 16, 2011 9:47 AM
Page 36 of 162
4-10
4solina, inhalaci
ón abundante de sus vapores o
salpicaduras del combustible en los ojos, acu-
da al m édico inmediatamente. Si se le derrama-
ra gasolina sobre la piel, l ávesela con agua y
jab ón. Si el derrame se produjera sobre la ropa,
c á mbiese.
ATENCI ÓNSCB00070Utilice únicamente gasolina sin plomo. El uso
de gasolina con plomo provocar á graves ave-
r ías en piezas internas del motor tales como
las v álvulas, los aros del pistó n, así como en el
sistema de escape.El motor Yamaha ha sido dise ñado para funcionar
con gasolina super sin plomo de 97 octanos o
m ás. Si se producen detonaciones (o autoencen-
dido), utilice gasolina de otra marca. El uso de ga-
solina sin plomo prolonga la vida útil de la buj ía y
reduce los costes de mantenimiento.SBU18820Grifo de gasolina El grifo de gasolina suministra gasolina del dep ó-
sito al carburador, al tiempo que la filtra. Las posiciones de la palanca del grifo de gasolina
se explican a continuaci
ón y se muestran en las
ilustraciones.
CERRADO (OFF)
Con la palanca del grifo de gasolina en esta posi-
ci ón, la gasolina no pasa. Sit úe siempre la palanca
del grifo de gasolina en esta posici ón cuando el
motor est é parado.
1. Flecha situada en “OFF”
1
U1PD60S0.book Page 10 Thursday, June 16, 2011 9:47 AM
Page 37 of 162
4-11
4
ABIERTO (ON)
Con la palanca del grifo de gasolina en esta posi-
ci
ón, la gasolina pasa al carburador. Sit úe la pa-
lanca del grifo de gasolina en esta posici ón
cuando ponga el motor en marcha y conduzca. RESERVA (RES)
Indica reserva. Con la palanca del grifo de gasoli-
na en esta posici
ón, queda disponible la reserva
de gasolina. Sit úe la palanca del grifo de gasolina
en esta posici ón cuando se quede sin gasolina al
conducir. Cuando esto ocurra, reposte lo antes po-
sible y ¡no olvide situar de nuevo la palanca del gri-
fo de gasolina en la posici ón “ON ”!
SBU18840Est árter (estrangulador) Para arrancar un motor en frí o es necesaria una
mezcla m ás rica de aire-gasolina; el est árter (es-
trangulador) la suministra.
1. Flecha situada en “ON”
1
1. Flecha situada en “RES”
1
U1PD60S0.book Page 11 Thursday, June 16, 2011 9:47 AM
Page 38 of 162
4-12
4Mueva el est
árter (estrangulador) en la direcci ón
(a) para activarlo.
Mueva el est árter (estrangulador) en la direcci ón
(b) para desactivarlo.
Consulte la secci ón “Arranque del motor en fr ío ”
en la pá gina 6-1 para obtener m ás informaci ón so-
bre el funcionamiento del est árter.
SBU18891Asiento Para desmontar el asiento
Introduzca la mano entre la parte trasera del asien-
to y el guardabarros trasero, tire de la palanca de
bloqueo del asiento hacia arriba y levante el asien-
to por la parte trasera.
Para montar el asiento
Inserte los salientes de la parte delantera del
asiento en los soportes del mismo y empuje el
asiento hacia abajo por la parte trasera. Aseg úre-
se de que el asiento est é bien fijo.
1. Est árter (estrangulador)
1(a)
(b)
1. Palanca de bloqueo del asiento
1
U1PD60S0.book Page 12 Thursday, June 16, 2011 9:47 AM
Page 39 of 162
4-13
4
SBU18993Ajuste de los conjuntos amortiguado-
res delanteros La precarga del muelle se puede ajustar para
adaptarlo al peso del conductor y a las condicio-
nes de conducción.
ADVERTENCIA
SWB00400Ajuste siempre los conjuntos amortiguadores
de la derecha y la izquierda a la misma posi-
ci ón. Un ajuste desigual puede producir un
manejo deficiente y la p érdida de estabilidad,
lo que puede ocasionar un accidente.Ajuste la precarga del muelle del modo siguiente.
Gire el aro de ajuste en la direcci ón (a) para au-
mentar la precarga del muelle y, de ese modo, en-
durecer la suspensi ón, y en la direcci ón (b) para
reducir la precarga del muelle y suavizar as í la
suspensi ón.
Alinee la muesca correspondiente del aro de ajus-
te con el indicador de posici ón del amortiguador.
1. Saliente
2. Soporte del asiento
1
2
U1PD60S0.book Page 13 Thursday, June 16, 2011 9:47 AM
Page 40 of 162
4-14
4
NOTAPara realizar este ajuste, se puede obtener una lla-
ve especial en un concesionario Yamaha.
SBU30620Ajuste del conjunto amortiguador tra-
sero La precarga del muelle se puede ajustar para
adaptarlo al peso del conductor y a las condicio-
nes de conducción.ATENCI ÓNSCB01090No gire nunca el mecanismo de ajuste m ás all á
de las posiciones m áxima y m ínima.Ajuste la precarga del muelle del modo siguiente.
1. Desmonte el asiento. (V éase la p ágina 4-12).
2. Desconecte el tubo y extraiga el racor de la caja del filtro de aire.
1. Aro de ajuste de la precarga del muelle
2. Llave especial
3. Indicador de posici ónPosici ón de ajuste de la precarga del muelle:
M ínima (blanda):
1
Normal: 2
M áxima (dura):
5
1 2 3
4 5
(a)
(b) 1
2
3
U1PD60S0.book Page 14 Thursday, June 16, 2011 9:47 AM