YAMAHA YFZ450R 2009 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 101 of 160
8-14
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
Para montar el panel1. Sitúe el panel en su posición original y colo-
que los pernos.
2. Monte el panel A.
Panel F
Para desmontar el panel1. Desmonte el panel E.
2. Quite los pernos y seguidamente desmonte el
panel.
Para montar el panel1. Sitúe el panel en su posición original y colo-
1. Perno
1. Perno
1
1
1
1
1. Perno
1
1
Page 102 of 160
8-15
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
que los pernos.
2. Monte el panel E.
SBU29440
Comprobación de la bujía
La bujía es un componente importante del motor;
debe verificarse periódicamente, de preferencia
por un concesionario Yamaha. El calor y los depó-
sitos de material provocan la erosión lenta de cual-
quier bujía, por lo que esta debe desmontarse y
comprobarse de acuerdo con el cuadro de mante-
nimiento periódico y engrase. Además, el estado
de la bujía puede reflejar el estado del motor.
El aislamiento de porcelana que rodea al electrodo
central de la bujía debe tener un color canela de
tono entre medio y claro (éste es el color ideal
cuando se utiliza el vehículo normalmente). Si la
bujía presenta un color claramente diferente, pue-
de que el motor no funcione correctamente. No
trate de diagnosticar usted mismo estas averías.
En lugar de ello, haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.
Si una bujía presenta signos de erosión del elec-
trodo y una acumulación excesiva de carbono u
otros depósitos, debe cambiarse.Antes de montar una bujía, debe medir la distancia
entre electrodos de la misma con una galga y ajus-
tarla al valor especificado según sea necesario.
Limpie la superficie de la junta de la bujía y su su-
perficie de contacto; seguidamente elimine todaBujía especificada:
NGK/CR8E
1. Distancia entre electrodos de la bujía
Distancia entre electrodos de la bujía:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Page 103 of 160
8-16
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
suciedad de las roscas de la bujía.
NOTA
Si no dispone de una llave dinamométrica para
montar una bujía, una buena estimación del par de
apriete correcto es 1/4–1/2 vuelta después de ha-
berla apretado a mano. No obstante, deberá apre-
tar la bujía con el par especificado tan pronto como
sea posible.
SBU29492
Aceite del motor y filtro de aceite
Debe comprobar el nivel de aceite del motor antes
de cada utilización. Además, debe cambiar el
aceite y el filtro de aceite según los intervalos que
se especifican en el cuadro de mantenimiento pe-
riódico y engrase.
Para comprobar el nivel de aceite del motor
1. Coloque el ATV en una superficie nivelada.
2. Arranque el motor, caliéntelo hasta que el
aceite de motor alcance una temperatura nor-
mal de 40 °C (104 °F), déjelo al ralentí durantediez segundos o más y, a continuación, páre-
lo.
NOTA
A fin de obtener la temperatura del aceite del mo-
tor adecuada para una lectura precisa del nivel de
aceite, primero el motor debe enfriarse por com-
pleto y luego calentarse de nuevo durante varios
minutos hasta la temperatura normal de trabajo.
3. Extraiga el tapón de llenado del depósito de
aceite del motor y limpie la varilla con un trapo
limpio. Par de apriete:
Bujía:
12.5 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
Page 104 of 160
8-17
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
4. Inserte la varilla de medición del nivel en el
orificio de relleno (sin roscarla), y extráigala
después para comprobar el nivel de aceite.
NOTA
El aceite del motor debe situarse entre las marcas
de nivel máximo y mínimo.
5. Si el aceite de motor se encuentra en la marca
de nivel mínimo o por debajo de ella, añada
una cantidad suficiente de aceite del tipo re-comendado por el orificio de llenado del depó-
sito de aceite de motor hasta que alcance el
nivel correcto.
NOTA
Al añadir aceite tenga cuidado de no llenar el de-
pósito de aceite en exceso; el nivel sube más de-
prisa a partir del nivel medio de la varilla de
medición.
6. Introduzca la varilla de medición en el orificio
de llenado del depósito de aceite de motor y,
a continuación, apriete el tapón de llenado del
depósito de aceite de motor.
ATENCIÓN
SCB00361
Verifique que el tapón de llenado del depósito
de aceite del motor esté bien apretado; de lo
contrario puede salirse aceite cuando el motor
esté en marcha.
Para cambiar el aceite del motor (con o sin
sustitución del filtro de aceite)
1. Coloque el ATV en una superficie nivelada.
2. Desmonte el protector del motor extrayendo
los pernos.
1. Tapón de llenado del depósito de aceite de motor
2. Varilla de medición
3. Marca de nivel máximo
4. Marca de nivel mínimo
11
2
3
4
Page 105 of 160
8-18
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
3. Arranque el motor, caliéntelo durante algunos
minutos y luego párelo.
4. Coloque una bandeja debajo del motor para
recoger el aceite usado.
5. Retire el perno de drenaje del aceite de motor
del cárter.6. Quite el tapón de llenado del depósito de
aceite de motor y el perno de drenaje del de-
pósito de aceite de motor.
1. Protector del motor
2. Perno
221
1. Perno de drenaje del aceite de motor del cárter
1
Page 106 of 160
8-19
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
7. Compruebe si las arandelas están dañadas y
cámbielas según sea necesario.
NOTA
Omita los pasos 8–11 si no va a cambiar el filtro de
aceite.
8. Extraiga la cubierta del filtro de aceite quitan-
do los pernos y, luego, extraiga el filtro de
aceite.9. Compruebe si las juntas tóricas están daña-
das y cámbielas según sea necesario.
1. Perno de drenaje del depósito de aceite de motor
1
1. Cubierta del filtro de aceite
2. Perno
1
2
Page 107 of 160
8-20
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
10. Monte un nuevo filtro de aceite y las juntas tó-
ricas.
NOTA
Verifique que las juntas tóricas queden correcta-
mente asentadas.
11. Monte la cubierta del filtro de aceite colocan-
do los pernos y apretándolos con el par espe-
cificado.12. Coloque el perno de vaciado de aceite del
motor del cárter y el perno de vaciado del de-
pósito de aceite del motor y, a continuación,
apriételos con el par especificado.
13. Introduzca la cantidad especificada del aceite
de motor recomendado por el orificio de llena-
do del depósito de aceite de motor y, a conti-
nuación, coloque y apriete el tapón de llenado
del aceite de motor.
1. Filtro de aceite
2. Junta tórica
1
2
2
Par de apriete:
Perno de la cubierta del filtro de aceite:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Pares de apriete:
Perno de drenaje del aceite de motor del cár-
ter:
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
Perno de drenaje del depósito de aceite de
motor:
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
Page 108 of 160
8-21
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
NOTA
Cuando el motor y el sistema de escape se hayan
enfriado, no olvide limpiar el aceite que se haya
podido derramar sobre alguna pieza.
ATENCIÓN
SCB00300
Para evitar que el embrague patine (puesto
que el aceite del motor también lubrica el
embrague), no mezcle ningún aditivo quími-
co. No utilice aceites con la especificación
diésel “CD” ni aceites de calidad superior a
la especificada. Asimismo, no utilice aceites
con la etiqueta “ENERGY CONSERVING II” o
superior.
Asegúrese de que no penetre ningún mate-
rial extraño en el cárter.
14. Arranque el motor y déjelo al ralentí durante
algunos minutos mientras comprueba si exis-
te alguna fuga de aceite. Si pierde aceite,
pare inmediatamente el motor y averigüe la
causa.
15. Pare el motor, compruebe el nivel de aceite y
corríjalo según sea necesario.
16. Monte el protector del motor colocando los
pernos y, a continuación, apriételos con el par
especificado. Aceite recomendado:
Véase la página 10-1.
Cantidad de aceite:
Sin sustitución del filtro de aceite:
1.40 L (1.48 US qt, 1.23 Imp.qt)
Con sustitución del filtro de aceite:
1.45 L (1.53 US qt, 1.28 Imp.qt)
1. Especificación de “CD”
2. “ENERGY CONSERVING II”
1
2
Page 109 of 160
8-22
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
ATENCIÓN
SCB00370
Asegúrese de aplicar LOCTITE® en los pernos
del protector del motor antes de colocarlos.
SBU23470
Líquido refrigerante
Debe comprobar el nivel de líquido refrigerante an-
tes de cada utilización. Además, debe cambiar el
líquido refrigerante según los intervalos que se es-
pecifican en el cuadro de mantenimiento periódico
y engrase.
SBU23482
Para comprobar el nivel de líquido
refrigerante
1. Coloque el ATV en una superficie nivelada.
NOTA
El nivel de líquido refrigerante debe verificarse con
el motor en frío, ya que varía con la temperatura
del motor.
2. Compruebe el nivel de líquido refrigerante en
el depósito.
NOTA
El líquido refrigerante debe situarse entre las mar-
cas de nivel máximo y mínimo.
3. Si el líquido refrigerante se encuentra en la
marca de nivel mínimo o por debajo de ella,
quite el tapón del depósito, añada líquido re-
frigerante o agua destilada hasta la marca de
nivel máximo y seguidamente ponga el tapón
del depósito. Par de apriete:
Perno del protector del motor:
7 Nm (0.7 m·kgf, 5 ft·lbf)
Page 110 of 160
8-23
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
ATENCIÓN
SCB00401
Si no dispone de líquido refrigerante, utilice
en su lugar agua destilada o agua blanda del
grifo. No utilice agua dura o agua salada, ya
que resultan perjudiciales para el motor.
Si ha utilizado agua en lugar de líquido refri-gerante, sustitúyala por líquido refrigerante
lo antes posible; de lo contrario el sistema
de refrigeración no estará protegido contra
las heladas y la corrosión.
Si ha añadido agua al líquido refrigerante,
haga comprobar lo antes posible en un con-
cesionario Yamaha el contenido de anticon-
gelante en el líquido refrigerante; de lo
contrario disminuirá la eficacia del líquido
refrigerante.
NOTA
Si el motor se recalienta, consulte las instruccio-
nes adicionales de la página 8-58.
SBU23561
Para cambiar el líquido refrigerante
ADVERTENCIA
SWB01890
Espere a que se enfríen el motor y el radiador
antes de extraer la tapa del radiador. Podría
quemarse con el líquido y el vapor calientes,
que salen a presión. Ponga siempre un paño
grueso encima de la tapa cuando la abra. Deje
que se escape la presión remanente antes de
extraer por completo la tapa.
1. Tapón del depósito de líquido refrigerante
2. Marca de nivel máximo
3. Marca de nivel mínimo
Capacidad del depósito de líquido refrigerante
(hasta la marca de nivel máximo):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
1
2
3