YAMAHA YFZ450R 2012 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 51 of 162

5-2
5
Líquido refrigerante 
Compruebe el nivel de lí quido refrigerante en el dep ósito y, si es ne-
cesario, a ñada el l íquido refrigerante recomendado hasta el nivel
especificado.
 Compruebe si existen fugas en el sistema de refrigeraci ón. Corrija
si es necesario. 5-4, 8-25
Freno delantero 
Comprobar funcionamiento. Si el funcionamiento es blando o es-
ponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha que purgue el siste-
ma hidr áulico.
 Compruebe el grado de desgaste de las pastillas de freno y, si es
necesario, sustit úyalas.
 Compruebe el nivel de lí quido de frenos en el depó sito y, si es ne-
cesario, a ñada el l íquido de frenos recomendado hasta el nivel es-
pecificado.
 Comprobar si existen fugas en el sistema hidr áulico. Corregir si es
necesario. 5-4, 8-34, 8-35, 8-37
Freno trasero 
Comprobar funcionamiento. Si el funcionamiento es blando o es-
ponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha que purgue el siste-
ma hidr áulico.
 Compruebe el grado de desgaste de las pastillas de freno y, si es
necesario, sustit úyalas.
 Compruebe el nivel de lí quido de frenos en el depó sito y, si es ne-
cesario, a ñada el l íquido de frenos recomendado hasta el nivel es-
pecificado.
 Comprobar si existen fugas en el sistema hidr áulico. Corregir si es
necesario. 5-4, 8-34, 8-35, 8-38
Embrague 
Compruebe el funcionamiento, y corrija si es necesario.
 Lubrique el cable si es necesario.
 Compruebe el juego libre de la maneta, y ajuste si es necesario. 8-41
Maneta de aceleraci ón 
Verificar si el funcionamiento es suave. Lubrique el cable y la caja
de la maneta si es necesario.
 Compruebe el juego libre de la maneta, y ajuste si es necesario. 5-5, 8-32
ELEMENTO
OPERACIÓNP ÁGINA
U18P66S0.book Page 2 Monday, May 16, 2011 5:06 PM

Page 52 of 162

5-3
5
Cables de mandoVerifique si el funcionamiento es suave. Lubrique si es necesario. 8-45
Cadena de transmisi ón 
Compruebe el juego de la cadena de transmisi ón, y ajuste si es ne-
cesario.
 Compruebe el estado de la cadena. Lubrique si es necesario. 5-5, 8-42, 8-44
Ruedas y neumá ticos
Compruebe el estado de las ruedas, y sustit úyalas si est án dañ a-
das.
 Comprobar estado de los neum áticos y profundidad del dibujo.
Cambiar si es necesario.
 Comprobar la presió n. Corregir si es necesario. 5-5
Pedal de cambio 
Verificar si el funcionamiento es suave.
 Corregir si es necesario. 8-46
Pedal de freno 
Verifique si el funcionamiento es suave. Lubrique el punto pivotante
del pedal si es necesario. 8-46
Manetas de freno y de em-
brague 
Verifique si el funcionamiento es suave. Lubrique los puntos pivo-
tantes de las manetas si es necesario. 8-46
Fijaciones del chasis 
Compruebe que todas las tuercas, pernos y tornillos est én correc-
tamente apretados. 5-8
Instrumentos, luces e in-
terruptores 
Compruebe el funcionamiento, y corrija si es necesario. 5-8
ELEMENTO
OPERACIÓNP ÁGINAU18P66S0.book Page 3 Monday, May 16, 2011 5:06 PM

Page 53 of 162

5-4
5
SBU19541Gasolina Asegúrese de que haya suficiente gasolina en el
depó sito. (V éase la p ágina 4-9).SBU19560Aceite de motor Aseg úrese de que el aceite de motor est á en el ni-
vel especificado. A ñada aceite seg ún se requiera.
(V éase la p ágina 8-19).SBU19631L íquido refrigerante Aseg úrese de que el l íquido refrigerante est á en el
nivel especificado. A ñada l íquido refrigerante se-
g ú n se requiera. (V éase la p ágina 8-25).NOTAEl nivel de l íquido refrigerante debe verificarse con
el motor en fr ío, ya que var ía con la temperatura
del motor.
SBU19712Frenos delantero y trasero Maneta del freno y pedal de frenoCompruebe que no haya juego libre en la mane-
ta del freno. Si hay juego libre, haga revisar el
sistema de frenos en un concesionario Yamaha.Compruebe si la altura del pedal de freno es co-
rrecta. (V éase la p ágina 8-38). Si la altura del
pedal es incorrecta, solicite que la ajusten en un
concesionario Yamaha.Compruebe el funcionamiento de la maneta y
del pedal. Deben poder moverse con suavidad y
deber á notar una firme sensaci ón al aplicar los
frenos. De lo contrario, haga revisar el sistema
de frenos en un concesionario Yamaha.
Nivel del l íquido de freno
Compruebe el nivel del l íquido de freno. A ñada l í-
quido si es necesario. (V éase la p ágina 8-35).
L íquido de frenos especificado:
DOT 4
U18P66S0.book Page 4 Monday, May 16, 2011 5:06 PM

Page 54 of 162

5-5
5Fugas del l
íquido de freno
Compruebe si hay alguna fuga de l íquido de freno
por las juntas de los tubos o dep ósitos del l íquido
de freno. Aplique los frenos con firmeza durante
un minuto. Si hay alguna fuga, haga revisar el sis-
tema de frenos en un concesionario Yamaha.
Funcionamiento de los frenos
Pruebe los frenos circulando a poca velocidad
despu és de haber arrancado para asegurarse de
que funcionan correctamente. Si los frenos no pro-
porcionan un rendimiento adecuado de frenado,
compruebe el grado de desgaste de las pastillas
de freno. (V éase la p ágina 8-34).
SBU19761Maneta de aceleraci ón Compruebe el funcionamiento de la maneta de
aceleraci ón. Deber á acelerar con suavidad y vol-
ver a la posició n de ralentí al soltarla. Si fuera ne-
cesario, haga que un concesionario Yamaha lo
corrija.
SBU19770Cadena de transmisi ón Compruebe el estado de la cadena de transmisi ón
y del juego de la cadena de transmisi ón. Lubrique
y ajuste la cadena de transmisi ón si es necesario.
(V éase la p ágina 8-42).SBU19794Neum áticos Compruebe regularmente la presi ón de los neu-
m áticos a fin de mantenerla en los valores reco-
mendados. Asimismo, compruebe si presentan
da ños o desgaste.
Presi ón de los neumá ticos
Utilice el man ómetro de baja presi ón para compro-
bar y ajustar la presi ón de los neum áticos en fr ío.
Las presiones deber án ser iguales en ambos la-
dos. ¡ADVERTENCIA! El uso de este veh ículo
con los neum áticos inflados a una presió n in-
adecuada puede ocasionar la p érdida de con-
trol o el vuelco, con el consiguiente riesgo de
lesiones graves o un accidente mortal. Asimis-
mo, en condiciones de utilizaci ón extremas un
neum ático inflado a una presi ón inferior a la
U18P66S0.book Page 5 Monday, May 16, 2011 5:06 PM

Page 55 of 162

5-6
5
especificada puede salirse de la llanta.
[SWB02541]
Ajuste la presi
ón de los neum áticos conforme a las
especificaciones siguientes:
El man ómetro de baja presi ón va incluido en el
equipo est ándar. Efect úe dos mediciones de la
presi ón del neum ático y utilice la segunda. El polvo
o la suciedad depositados en el manó metro pue-
den hacer que la primera medici ón sea incorrecta. L
ímite de desgaste de los neum áticos
Cuando el surco del neumá tico haya disminuido a
3 mm (0.12 in) debido al desgaste, cambie el neu-
m ático.
Presiones recomendadas de los neum
áticos:
Delantero 27.5 kPa (0.275 kgf/cm ², 4.0 psi)
Tr a s e r o 30.0 kPa (0.300 kgf/cm ², 4.4 psi)
Presiones m ínimas de los neum áticos:
Delantero 24.5 kPa (0.245 kgf/cm ², 3.6 psi)
Tr a s e r o 27.0 kPa (0.270 kgf/cm ², 4.0 psi)
Presiones m áximas de los neum áticos en pe-
r íodo de asiento:
Delantero 250 kPa (2.5 kgf/cm² , 36 psi)
Tr a s e r o 250 kPa (2.5 kgf/cm² , 36 psi)
1. Manómetro de baja presi ón
1
U18P66S0.book Page 6 Monday, May 16, 2011 5:06 PM

Page 56 of 162

5-7
5Informaci ón relativa a los neum áticos
Este ATV est á equipado con neum áticos sin cá -
mara y con v álvulas.
ADVERTENCIA
SWB02551La utilizaci ón de neum áticos inadecuados en
este ATV puede ocasionar la pé rdida de con-
trol, con el consiguiente riesgo de accidente.Despu és de realizar pruebas exhaustivas,
Yamaha Motor Co., Ltd. s ólo ha homologado para
este modelo los neum áticos que se relacionan a
continuaci ón. Neumá
ticos y llantas no originales
Los neum áticos y las llantas con los que se sumi-
nistra el ATV han sido dise ñados conforme a las
prestaciones del vehí culo y representan una com-
binaci ón óptima de manejabilidad, frenada y con-
fort. Es posible que otros neum áticos, llantas y
combinaciones de ambos no resulten adecuados.1. Lí mite de desgaste de los neum áticos
Delantero:
Marca/modelo:DUNLOP/KT352 Radial
Ta m a ño:
AT21 x 7R10
Tipo: Sin c ámara
Trasero: Marca/modelo:DUNLOP/KT357 Radial
Ta m a ño:
AT20 x 10R9
Tipo: Sin c ámara
U18P66S0.book Page 7 Monday, May 16, 2011 5:06 PM

Page 57 of 162

5-8
5
SBU19840Fijaciones del bastidor Compruebe que todas las tuercas, pernos y torni-
llos estén correctamente apretados.SBU19850Instrumentos, luces e interruptores Compruebe que todos los instrumentos, luces e in-
terruptores funcionan correctamente. Corregir si
es necesario.U18P66S0.book Page 8 Monday, May 16, 2011 5:06 PM

Page 58 of 162

6-1
6
SBU19881
FUNCIONAMIENTO
SBU19901Lea atentamente el manual del propietario antes
de empezar a conducir el ATV. Si no entiende al-
gú n mando o funci ón, pregunte a su concesionario
Yamaha.
ADVERTENCIA
SWB00631Lea atentamente el manual del propietario para
familiarizarse con todos los mandos y evitar
perder el control, lo que puede causar un acci-
dente o lesiones.SBU29952Arranque del motor ATENCI ÓNSCB00150Consulte la secci ón “Rodaje del motor ” de la
p ágina 6-4 antes de poner en funcionamiento
por primera vez el motor.1. Ponga el freno de estacionamiento.
2. Gire la llave a la posici ón “” (encendido) y
el interruptor de paro del motor a “”. Las luces de aviso siguientes deben encen-
derse durante unos segundos y luego apagar-
se.
Luz de aviso de la temperatura del l
íquido
refrigeranteLuz de aviso del nivel de gasolinaLuz de aviso de aver ía del motor
ATENCI ÓNSCB00824Si una de las luces de aviso no se apaga, con-
sulte en la p ágina 4-2 las instrucciones para
comprobar el correspondiente circuito. Para
evitar posibles aver ías, no utilice el ATV si al-
guna luz de aviso permanece iluminada.3. Cambie la transmisi ón a la posici ón de punto
muerto. La luz indicadora de punto muerto de-
ber ía encenderse; en caso contrario, haga re-
visar el circuito el éctrico en un concesionario
Yamaha.NOTAEste modelo est á equipado con un sistema de cor-
te del circuito de encendido. El motor se puede
arrancar en las siguientes condiciones.
U18P66S0.book Page 1 Monday, May 16, 2011 5:06 PM

Page 59 of 162

6-2
6
La transmisión est é en punto muerto.El embrague no est á aplicado con la transmisi ón
engranada. No obstante, se recomienda cam-
biar a punto muerto antes de arrancar el motor.4. Cierre por completo la maneta de aceleraci ón
y arranque el motor presionando el interruptor
de arranque.NOTASi el motor no arranca, suelte el interruptor de
arranque y, a continuaci ón, vuelva a pulsarlo. Es-
pere unos segundos antes de intentarlo de nuevo.
Cada arranque debe ser lo m ás breve posible a fin
de conservar la energí a de la batería. No accione
el arranque del motor durante m ás de 10 segun-
dos seguidos.ATENCI ÓNSCB00163Para prolongar al m áximo la vida útil del motor,
¡ nunca acelere mucho con el motor fr ío!
SBU20522Cambio Este ATV est á provisto de una transmisi ón de 5
marchas de avance. La transmisi ón le permite
controlar la cantidad de potencia disponible en
cada marcha o para el arranque, la aceleraci ón, la
subida de pendientes, etc.
Para cambiar a punto muerto, suelte la maneta de
aceleraci ón, aplique la maneta de embrague y, a
continuaci ón, pise repetidas veces el pedal de
cambio hasta que se detenga.
Cuando lo haga, estar á en la primera marcha. Le-
vante ligeramente el pedal para pasar a la posici ón
de punto muerto y suelte el embrague.1. Pedal de cambio
2. Posici ón de punto muerto
1
2 2 3
4 5
N1
U18P66S0.book Page 2 Monday, May 16, 2011 5:06 PM

Page 60 of 162

6-3
6
SBU20592Para arrancar y acelerar1. Suelte la maneta de aceleraci ón, aplique el
freno delantero o trasero y luego suelte el fre-
no de estacionamiento.ATENCI ÓNSCB00200Suelte siempre el acelerador antes de cambiar
de marcha. De lo contrario, el motor y la trans-
misi ón secundaria podr ían resultar da ñados.2. Para desembragar, tire de la maneta de em-
brague.
3. Cambie a primera marcha y suelte el freno.
4. Acelere gradualmente al tiempo que suelta lentamente la maneta de embrague.
¡ADVERTENCIA! Acelerar con brusquedad
o soltar la maneta de embrague con dema-
siada rapidez aumenta el riesgo de acci-
dente y puede hacer que el ATV derrape y
vuelque.
[SWB00731]
5. Una vez que el ATV haya alcanzado la veloci- dad deseada, suelte el acelerador y, al mismo
tiempo, accione con rapidez la maneta de em-
brague.
6. Ponga la segunda marcha. (No ponga punto muerto). 7. Accione el acelerador parcialmente y suelte
gradualmente la maneta de embrague.
8. Siga el mismo procedimiento para cambiar a la marcha inmediata superior.
SBU20650Para decelerar
Para decelerar o parar, suelte el acelerador y apli-
que los frenos suave y uniformemente. Conforme
baja la velocidad, cambie a una marcha inferior.
Antes de reducir a una marcha inferior, espere a
que el r égimen del motor descienda lo suficiente.
El uso incorrecto de los frenos o los cambios de
marcha puede hacer que los neum áticos pierdan
tracci ón, con la consiguiente p érdida de control y
riesgo de accidente.
ADVERTENCIA
SWB00710Antes de reducir a una marcha inferior, espere
a que el r égimen del motor descienda lo sufi-
ciente. Si reduce a una marcha inferior cuando
la velocidad del motor es demasiado alta las
ruedas podr ían dejar de rotar y perder tracci ón.
Esto podr ía causar p érdida de control, un acci-
dente y da ños graves. Tambi én podr ía da ñar el
motor o la transmisi ón secundaria.
U18P66S0.book Page 3 Monday, May 16, 2011 5:06 PM

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 ... 170 next >