YAMAHA YXZ1000R 2020 Notices Demploi (in French)
Page 171 of 210
9-51
9
quette de frein est usée au point que ses rai-
nures ont presque disparu, faire remplacer la
paire de plaquettes par un concessionnaire
Yamaha.FBU35160Vérification du niveau des liquides de
frein et d’embrayageAvant de démarrer, s’assurer que le niveau
des liquides de frein et d’embrayage se
trouve au-dessus du repère de niveau mini-
mum. Si nécessaire, rajouter du liquide.
N.B. Les réservoirs des liquides de frein et d’em-
brayage se situe sous le capot (page 9-11).
Pour une lecture précise, s’assurer que le
véhicule est stationné sur une surface
plane.
1. Rainure d’indication d’usure de plaquette du frein de
stationnement
1
1. Réservoir de liquide de frein
2. Réservoir du liquide d’embrayage
3. Repère de niveau minimumLiquide spécifié pour les systèmes de frein et
d’embrayage :
Liquide de frein DOT 4
3
3 12
UB5J7BF0.book Page 51 Tuesday, June 18, 2019 10:38 AM
Page 172 of 210
9-52
9
AVERTISSEMENT
FWB03910Un mauvais entretien peut réduire la puis-
sance de freinage ou gêner le bon fonc-
tionnement de l’embrayage. Respecter les
précautions suivantes :
Quand le niveau du liquide de frein ou
d’embrayage est trop bas, de l’air risque
de pénétrer dans le circuit de freinage ou
d’embrayage, ce qui pourrait réduire son
efficacité.
Nettoyer les bouchons de remplissage
avant la dépose. Utiliser uniquement du
liquide de frein de type DOT 4 provenant
d’un contenant hermétiquement fermé.
Utiliser uniquement le liquide de frein
spécifié. Tout autre liquide de frein pour-
rait détériorer les joints en caoutchouc
et provoquer une fuite.
Toujours faire l’appoint avec du liquide
de frein de même type. Ajouter un autre
liquide de frein qu’un liquide de type DOT
4 pourrait provoquer une réaction
chimique dangereuse.
Veiller à ne pas laisser entrer d’eau ni de
poussière dans le réservoir du liquide de
frein ou d’embrayage. En effet, l’eau
abaisserait nettement le point d’ébulli-
tion du liquide et cela risque de provo-
quer un bouchon de vapeur.
ATTENTIONFCB01161Le liquide de frein risque d’endommager
les surfaces peintes et les pièces en plas-
tique. Toujours essuyer soigneusement
toute trace de liquide renversé. Il est normal que le niveau du liquide de frein
diminue graduellement avec l’usure des pla-
quettes de frein. Un niveau de liquide de frein
bas peut indiquer une usure des plaquettes
de frein ou une fuite du circuit de freinage. En
UB5J7BF0.book Page 52 Tuesday, June 18, 2019 10:38 AM
Page 173 of 210
9-53
9
conséquence, s’assurer de contrôler l’usure
des plaquettes de frein et l’absence de fuite
au niveau du circuit de freinage. Un niveau de
liquide d’embrayage bas peut indiquer une
fuite du système d’embrayage ; par consé-
quent, vérifier impérativement les fuites éven-
tuelles du système d’embrayage. Si le niveau
du liquide de frein ou d’embrayage baisse
brusquement, faire immédiatement contrôler
et réparer le circuit de freinage par un conces-
sionnaire Yamaha avant toute nouvelle utili-
sation.FBU35170Remplacement du liquide de frein et du
liquide d’embrayageLe changement du liquide de frein doit obliga-
toirement être confié à un concessionnaire
Yamaha. Confier le remplacement des com-
posants suivants à un concessionnaire
Yamaha lors d’un entretien périodique ou s’ils sont endommagés ou s’ils fuient.
Remplacer les joints en caoutchouc tous
les deux ans.
Remplacer les durites de frein et d’em-
brayage tous les quatre ans.
FBU35182Vérification de la pédale d’embrayageLa pédale d’embrayage doit fonctionner aisé-
ment et revenir en place lorsqu’elle est relâ-
chée. Lorsqu’elle est enfoncée, elle doit op-
poser une résistance avant d’atteindre le
plancher. Si la pédale oppose peu de résis-
tance lorsqu’elle est enfoncée, ou si la boîte
de vitesses fait grincer les engrenages lors du
passage des rapports, faire contrôler le véhi-
cule par un concessionnaire Yamaha.
UB5J7BF0.book Page 53 Tuesday, June 18, 2019 10:38 AM
Page 174 of 210
9-54
9
N.B.Ne pas oublier de faire contrôler par le con-
cessionnaire Yamaha l’embrayage et la boîte
de vitesses dans leur ensemble, aux fré-
quences indiquées dans le tableau des entre-
tiens périodiques.
FBU32531Vérification de la pédale de freinFaire contrôler les freins par un concession-
naire Yamaha aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens périodiques. Il
ne peut y avoir de jeu au niveau de la pédale
de frein. Les freins doivent fonctionner sans
à-coups et ne présenter aucun frottement. En
cas de sensation molle ou spongieuse au ni-
veau des freins, cela indi que la présence d’air
dans le système de freinage. Faire vérifier le
système de freinage par un concessionnaire
Yamaha si nécessaire.
1. Pédale d’embrayage
2. Absence de garde à la pédale d’embrayage
1
2
UB5J7BF0.book Page 54 Tuesday, June 18, 2019 10:38 AM
Page 175 of 210
9-55
9
FBU35821Vérification de la pédale d’accélérateurLa pédale d’accélérateur doit fonctionner ai-
sément et revenir en place lorsqu’elle est re-
lâchée. Si la pédale présente un jeu en dehors
des spécifications, demander à un conces-
sionnaire Yamaha de régler ou de remplacer
le câble des gaz.
FBU35194Réglage de la garde du levier de frein
de stationnementContrôler régulièrement la garde du levier du
frein de stationnement et la régler quand né-
cessaire.1. Engager la boîte de vitesses sur le pre- mier rapport.
1. Pédale de frein
2. Absence de garde à la pédale de freinJeu dans la pédale d’accélérateur :10.0-25.0 mm (0.39-0.98 in)
1
2
1. Pédale d’accélérateur
2. Jeu dans la pédale d’accélérateur
2
1
UB5J7BF0.book Page 55 Tuesday, June 18, 2019 10:38 AM
Page 176 of 210
9-56
9
2. Contrôler la garde du levier de frein destationnement. La garde maximale cor-
respond à un cran du levier du frein de
stationnement. Si nécessaire, régler le jeu
comme expliqué ci-après.
3. Déposer le cache B. (Voir à la page 9-11.)
4. Relâcher le levier de frein de stationne- ment.
5. Faire glisser le cache en caoutchouc du
câble de frein de stationnement vers l’ar-
rière.
6. Desserrer le contre-écrou. 7. Tourner l’écrou de réglage dans le sens
(a) pour augmenter la garde ou dans le
sens (b) pour la réduire.
8. Serrer le contre-écrou, puis faire glisser le
cache en caoutchouc à sa place.
9. Remettre le cache en place.1. Garde du levier de frein
1
1. Cache en caoutchouc
2. Écrou de réglage
3. Contre-écrou
1
(b)
(a)
3
2
UB5J7BF0.book Page 56 Tuesday, June 18, 2019 10:38 AM
Page 177 of 210
9-57
9
FBU32551Réglage du contacteur de feu stopLe contacteur de feu stop est actionné par la
pédale de frein. Lorsque son réglage est cor-
rect, le feu stop s’allume juste avant que le
freinage ne fasse effet.
Si nécessaire, régler le contacteur de feu
stop.1. Maintenir le contacteur de feu stop en place.
2. Tourner l’écrou de réglage dans le sens
(a) si le feu stop s’allume trop tard. 3. Tourner l’écrou de réglage dans le sens
(b) si le feu stop s’allume trop tôt.
FBU35930Inspection des câbles et lubrification
AVERTISSEMENT
FWB03380Des câbles endommagés risquent de limi-
ter le contrôle, ce qu i peut provoquer acci-
dent ou blessures. Contrôler fréquemment
les câbles et les remplacer s’ils sont en-
dommagés. Un câble de commande dont
la gaine est endommagée risque de rouil-
ler. Les torons de câble pourraient égale-
ment se briser ou se plier. Lubrifier l’extrémité des câbles. Si le fonction-
nement des câbles ne se fait pas en douceur,
les faire remplacer par un concessionnaire
Yamaha.
1. Contacteur de feu stop
2. Écrou de réglage
1
2
(b) (a)
Lubrifiant recommandé :
Yamalube LubezAll (spray de lubrifiant syn-thétique au PTFE)
UB5J7BF0.book Page 57 Tuesday, June 18, 2019 10:38 AM
Page 178 of 210
9-58
9
FBU35200Lubrification de la pédaleLes pièces pivotantes du frein, de l’em-
brayage et des pédales d’accélérateur doi-
vent être lubrifiées périodiquement pour évi-
ter la rouille et assurer leur bon
fonctionnement.
FBU32583Vérification des bagues de barre stabi-
lisatriceS’assurer que les bagues de barre stabilisa-
trice ne sont ni craquelées ni autrement en-
dommagées aux fréquences spécifiées dans
le tableau des entretiens périodiques. Faire
régler les bagues de barre stabilisatrice par
un concessionnaire Yamaha.
Avant
Lubrifiant recommandé :Graisse à base de savon au lithium
UB5J7BF0.book Page 58 Tuesday, June 18, 2019 10:38 AM
Page 179 of 210
9-59
9
ArrièreFBU35211Lubrification du pivot des bras de sus-
pension supérieur et inférieur (gauche
et droit)Lubrifier les pivots des bras de suspension
supérieur et inférieur à l’aide d’un graisseur.Avant
Arrière
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium
UB5J7BF0.book Page 59 Tuesday, June 18, 2019 10:38 AM
Page 180 of 210
9-60
9
FBU32590Graissage du pivot des articulations
arrière supérieures et inférieures (gau-
che et droite)Lubrifier le pivot des articulations supérieures
et inférieures à l’aide d’un graisseur.FBU35220Lubrification du jo int de cardan de
l’arbre de transmissionLubrifier le joint de cardan de l’arbre de trans-
mission à l’aide d’un graisseur.
FBU32600Graissage de la colonne de directionGraisser les points pivotants.
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium
Lubrifiant recommandé :Graisse à base de savon au lithium
Lubrifiant recommandé : Graisse à base de savon au lithium
UB5J7BF0.book Page 60 Tuesday, June 18, 2019 10:38 AM