AUX YAMAHA YXZ1000R 2020 Notices Demploi (in French)
Page 143 of 210
9-23
9
Changement de l’huile moteur et du filtre à
huile1. Stationner le véhicule sur une surface ho- rizontale.
2. Desserrer les panneaux latéraux gauche
et droit en retirant la vis comme illustré.
3. Déposer le cache inférieur arrière après avoir retiré ses vis. 4. Retirer les vis, puis faire glisser le cache
inférieur central vers l’arrière pour le reti-
rer.1. Cache gauche
2. Cache droit
3. Vis
3
1
3
2
1. Cache inférieur arrière
2. Vis
2
1
2
2
UB5J7BF0.book Page 23 Tuesday, June 18, 2019 10:38 AM
Page 149 of 210
9-29
9
FBU35108Huile de boîte de vitessesContrôler le niveau d’huile et remplacer l’huile
de boîte de vitesses aux fréquences spéci-
fiées dans le tableau des entretiens pério-
diques.ATTENTIONFCB02910Lors de la vérification ou du changement
de l’huile de boîte de vitesses, s’assurer
qu’aucun corps étranger ne pénètre dans
la boîte de vitesses. Si nécessaire, net-
toyer le bouchon de re mplissage et autour.
Contrôle du niveau d’huile de boîte de vi-
tesses
1. Stationner le véhicule sur une surface de niveau.
2. Déposer le cache B. (Voir page 9-11.)
3. Retirer le bouchon de remplissage de la
boîte de vitesses, essuyer la jauge
d’huile, le remettre dans la boîte de vi-
tesses (sans le visser) , puis le retirer de
nouveau.
Huile recommandée : YA M A L U B ESAE 5W-30, 10W-30, 10W-40, 15W-40,
20W-40 ou 20W-50
Quantité d’huile : 1.50 L (1.59 US qt, 1.32 Imp.qt)
UB5J7BF0.book Page 29 Tuesday, June 18, 2019 10:38 AM
Page 151 of 210
9-31
9
N.B.L’huile s’écoule dès que le boulon de vidange
est desserré. Veiller à ne pas perdre le bou-
lon. 4. Après avoir vidangé l’huile, reposer leboulon de vidange de la boîte de vitesses
et un joint neuf.
5. Serrer le boulon de vidange au couple spécifié. 6. Contrôler l’état du joint torique et le rem-
placer s’il est abîmé.
7. Remplir la boîte de vitesses de la quantité d’huile recommandée spécifiée.
8. Remettre en place le bouchon de rem- plissage de la boîte de vitesses.
9. Démarrer le moteur et le laisser tourner
au ralenti tout en vérifiant l’absence de
fuite d’huile.
10. Arrêter le moteur et vérifier le niveau
d’huile une dernière fois.
FBU36054Huile de couple conique arrièreContrôler le niveau d’huile et remplacer l’huile
de couple conique arrière aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entretiens pé-
riodiques.
1. Boulon de vidange de la boîte de vitesses
2. Joint2
1
Couple de serrage :Boulon de vidange de la boîte de vitesses :20 N·m (2.0 kgf·m, 15 lb·ft)
UB5J7BF0.book Page 31 Tuesday, June 18, 2019 10:38 AM
Page 154 of 210
9-34
9
4. Remonter le boulon de vidange et un jointneuf, puis serrer le boulon au couple spé-
cifié.
5. Remplir avec de l’huile de couple conique arrière du type recommandé jusqu’au
goulot de l’orifice de remplissage. 6. Contrôler l’état du joint du bouchon de
remplissage et le remplacer s’il est
abîmé.
7. Remonter le bouchon de remplissage de l’huile et un joint neuf, puis serrer le bou-
chon au couple spécifié.
8. Vérifier l’absence de fuite d’huile. Si une fuite est détectée, en rechercher la
cause.
FBU36064Huile de différentielContrôler le niveau d’huile et remplacer l’huile
de différentiel aux fréquences spécifiées dans
le tableau des entretiens périodiques.
1. Boulon de vidange de l’huile de couple conique arrière
2. JointCouple de serrage :Boulon de vidange d’huile de couple co-
nique arrière :22 N·m (2.2 kgf·m, 16 lb·ft)
21
Couple de serrage :Vis de remplissage de l’huile de couple co-
nique arrière :22 N·m (2.2 kgf·m, 16 lb·ft)
UB5J7BF0.book Page 34 Tuesday, June 18, 2019 10:38 AM
Page 157 of 210
9-37
9
6. Contrôler l’état du joint du bouchon deremplissage et le remplacer s’il est
abîmé.
7. Remonter le bouchon de remplissage d’huile de différentiel et un joint neuf, puis
serrer le bouchon au couple spécifié.
8. Vérifier l’absence de fuite d’huile. Si une fuite est détectée, en rechercher la
cause.FBU35112Liquide de refroidissementLe niveau de liquide de refroidissement doit
être contrôlé régulièrement. En outre, le li-
quide de refroidissement doit être remplacé
aux fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens périodiques.
N.B.Si l’on ne dispose pas de liquide de refroidis-
sement Yamaha d’origine, utiliser un antigel à
l’éthylène glycol contenant des inhibiteurs de
corrosion pour moteurs en aluminium et le
mélanger à de l’eau distillée dans un rapport
de 1 : 1. ATTENTIONFCB02190Mélanger l’antigel exclusivement avec de
l’eau distillée. Pour se dépanner, on peut
toutefois utiliser de l’eau douce à la place
Couple de serrage :Vis de remplissage de l’huile de différentiel :23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft)
Liquide de refroidissement recommandé : Liquide de refroidissement YAMALUBE
Quantité de liquide de refroidissement : Vase d’expansion (jusqu’au niveau
maximal) :0.56 L (0.59 US qt, 0.49 Imp.qt)
Radiateur (circuit complet) : 3.78 L (4.00 US qt, 3.33 Imp.qt)
UB5J7BF0.book Page 37 Tuesday, June 18, 2019 10:38 AM
Page 158 of 210
9-38
9
d’eau distillée. Ne pas utiliser d’eau dure ni
salée qui risquerait d’endommager le mo-
teur. Contrôle du niveau du liquide de refroidis-
sement1. Stationner le véhicule sur une surface de niveau.
2. Attendre que le moteur refroidisse afin
d’obtenir un relevé correct.
3. Vérifier le niveau de liquide de refroidisse- ment dans le vase d’expansion. 4. Si le niveau de liquide de refroidissement
se trouve à la hauteur du repère de niveau
minimum ou en dessous, retirer le cache
C. (Voir page 9-11.)
5. Déposer le bouchon du vase d’expan-
sion, ajouter du liquide de refroidisse-
ment jusqu’au repère de niveau maxi-
mum, puis reposer le bouchon.
ATTENTION : Si l’on ne peut se procu-
rer du liquide de refroidissement, utili-
ser de l’eau distillée ou de l’eau du ro-
binet douce. Ne pas utiliser d’eau dure
ou salée, car cela est préjudiciable au
moteur. Si l’on a utilisé de l’eau au lieu
de liquide de refroidissement, il faut la
remplacer par du liquide de refroidis-
sement dès que possible afin de proté-
ger le circuit de re froidissement du gel
et de la corrosion. Si on a ajouté de
l’eau au liquide de refroidissement, il
convient de faire contrôler le plus rapi-
dement possible le taux d’antigel par1. Repère de niveau maximum
2. Repère de niveau minimum
21
UB5J7BF0.book Page 38 Tuesday, June 18, 2019 10:38 AM
Page 159 of 210
9-39
9
un concessionnaire Yamaha, afin de
rendre toutes ses propriétés au liquide
de refroidissement.
[FCB01012]
6. Remettre le cache en place lorsque l’en-tretien du véhicule est terminé.
Remplacement du liquide de refroidisse-
ment
Le liquide de refroidissement doit être rem-
placé aux fréquences spécifiées dans le ta-
bleau des entretiens périodiques. Faire rem-
placer le liquide de refroidissement par un
concessionnaire Yamaha. AVERTISSEMENT ! Ne jamais essayer de
retirer le bouchon du radiateur lorsque le
moteur est chaud.
[FWB04250]
FBU32400
Soufflets de demi-arbre de roueS’assurer que les soufflets de demi-arbre de
roue ne sont ni troués ni déchirés.
En cas d’endommagement, les faire rempla-
cer par un concessionnaire Yamaha.
1. Bouchon du vase d’expansion
1
1. Soufflet de demi-arbre avant
1
1
UB5J7BF0.book Page 39 Tuesday, June 18, 2019 10:38 AM
Page 170 of 210
9-50
9
FBU32470FreinsLe remplacement des éléments du frein doit
être effectué par un mécanicien de formation.
L’entretien des freins doit être confié à un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWB02572Il est dangereux de rouler avec des freins
mal réglés ou entretenus, car ceux-ci
pourraient lâcher et être la cause d’un ac-
cident. FBU35150Contrôle des plaquettes de frein avant
et arrièreVérifier l’absence d’endommagement sur
chaque plaquette de frein et mesurer l’épais-
seur de la garniture. Si une plaquette de frein
est endommagée ou si l’épaisseur de la gar-
niture est inférieure à 1.0 mm (0.04 in), faire
remplacer la paire de plaquettes par un con-
cessionnaire Yamaha.Pour effectuer le contrôle des plaquettes de
frein, il est nécessaire de déposer les roues.
(Voir les explications relatives à la dépose et à
la mise en place des roues aux pages 9-61,
9-62.)
FBU32490Contrôle des plaquettes du frein de
stationnementSur chaque plaquette de frein figure une rai-
nure d’indication d’usur
e. Ces rainures per-
mettent de contrôler l’usure des plaquettes
sans devoir démonter le frein. Si une pla-1. Épaisseur de garniture
1
UB5J7BF0.book Page 50 Tuesday, June 18, 2019 10:38 AM
Page 174 of 210
9-54
9
N.B.Ne pas oublier de faire contrôler par le con-
cessionnaire Yamaha l’embrayage et la boîte
de vitesses dans leur ensemble, aux fré-
quences indiquées dans le tableau des entre-
tiens périodiques.
FBU32531Vérification de la pédale de freinFaire contrôler les freins par un concession-
naire Yamaha aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens périodiques. Il
ne peut y avoir de jeu au niveau de la pédale
de frein. Les freins doivent fonctionner sans
à-coups et ne présenter aucun frottement. En
cas de sensation molle ou spongieuse au ni-
veau des freins, cela indi que la présence d’air
dans le système de freinage. Faire vérifier le
système de freinage par un concessionnaire
Yamaha si nécessaire.
1. Pédale d’embrayage
2. Absence de garde à la pédale d’embrayage
1
2
UB5J7BF0.book Page 54 Tuesday, June 18, 2019 10:38 AM
Page 178 of 210
9-58
9
FBU35200Lubrification de la pédaleLes pièces pivotantes du frein, de l’em-
brayage et des pédales d’accélérateur doi-
vent être lubrifiées périodiquement pour évi-
ter la rouille et assurer leur bon
fonctionnement.
FBU32583Vérification des bagues de barre stabi-
lisatriceS’assurer que les bagues de barre stabilisa-
trice ne sont ni craquelées ni autrement en-
dommagées aux fréquences spécifiées dans
le tableau des entretiens périodiques. Faire
régler les bagues de barre stabilisatrice par
un concessionnaire Yamaha.
Avant
Lubrifiant recommandé :Graisse à base de savon au lithium
UB5J7BF0.book Page 58 Tuesday, June 18, 2019 10:38 AM