YAMAHA YZ125LC 2002 Owners Manual

Page 291 of 564

4-39
ENG
AXE DE DEMARREUR AU PIED, ARBRE DE SELECTEUR ET PIGNON DE TRANSMISSION PRIMAIRE
KICKSTARTERWELLE, SCHALTWELLE UND PRIMÄRANTRIEBSZAHNRAD
PEDIVELLA, ALBERO DEL CAMBIO E INGRANAGGIO CONDUTTORE PRIMARIO
AusbauumfangReihen-
TeilenameStück-
Bemerkungen
folgezahl
AUSBAU DER KICKSTARTERWELLE
UND SCHALTWELLE
1 Kickstarter-Zwischenzahnrad 1
2 Kickstarterwelleneinheit 1 Siehe unter „AUSBAUPUNKTE“.
3 Schalthebel 1
4 Schaltwelle 1
5 Rolle 1
6 Schaltführung 1
Siehe unter „AUSBAUPUNKTE“.
7 Schalthebeleinheit 1
8 Anschlaghebel 1
KICKSTARTERWELLE UND SCHALTWELLE
Ausbauumfang:1Ausbau der Kickstarterwelle und des Kickstarter-Zwischenrades
2Ausbau der Schaltwelle und des Anschlaghebels
AXE DE DEMARREUR AU PIED ET ARBRE DE SELECTEUR
Etendue de dépose:1Dépose de l’axe de démarreur au pied et du pignon de renvoi de démarreur au pied
2Dépose de l’arbre de sélecteur et du levier de butée
Etendue de dépose Ordre Nom de pièce Q’té Remarques
DEPOSE DE L’AXE DE DEMAR-
REUR AU PIED ET DE L’ARBRE DE
SELECTEUR
1 Pignon de renvoi de démarreur au pied 1
2 Ensemble axe de démarreur au pied 1 Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
3 Pédale de sélecteur 1
4 Arbre de sélecteur 1
5 Roulement 1
6 Guide de sélecteur 1
Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
7 Ensemble levier de sélecteur 1
8 Levier de butée 1
IC4C8100
PEDIVELLA E ALBERO DEL CAMBIO
Ampiezza della rimozione:1Rimozione della pedivella e dell’ingranaggio folle della pedivella
2Rimozione dell’albero del cambio e della leva di fermo
Ampiezza della rimozione Ordine Particolare Quantità Osservazione
RIMOZIONE DELLA PEDIVELLA E
DELL’ALBERO DEL CAMBIO
1 Ingranaggio folle della pedivella 1
2 Gruppo pedivella 1 Consultare “PUNTI DI RIMOZIONE”.
3 Pedale del cambio 1
4 Albero del cambio 1
5 Rullo 1
6 Guida del cambio 1
Consultare “PUNTI DI RIMOZIONE”.
7 Gruppo leva del cambio 1
8 Leva di fermo 1
1
2
1
2
1
2









5NY-9-30-4C 5/23/01 8:56 PM Page 5

Page 292 of 564

4-40
ENG
KICK AXLE, SHIFT SHAFT AND PRIMARY DRIVE
GEAR
EC4C3000
REMOVAL POINTS
EC483111
Primary drive gear
1. Loosen:
9Bolt (primary drive gear) 1
NOTE:
Place an aluminum plate abetween the teeth of
the primary drive gear 2and driven gear 3.
EC4B3101
Kick axle assembly
1. Remove:
9Kick axle assembly 1
NOTE:
Unhook the torsion spring 2from the hole ain
the crankcase.
EC4C3101
Shift guide and shift lever assembly
1. Remove:
9Bolt (shift guide)
9Shift guide 1
9Shift lever assembly 2
NOTE:
The shift lever assembly is disassembled at the
same time as the shift guide.
EC4C4000
INSPECTION
EC4B4100
Kick axle and kick gear
1. Check:
9Kick gear smooth movement
Unsmooth movement Replace.
2. Inspect:
9Kick axle 1
Wear/Damage Replace.
EC4B4200
Kick gear and kick idle gear
1. Inspect:
9Kick gear 1
9Kick idle gear 2
9Gear teeth a
Wear/Damage Replace.
5NY-9-30-4C 5/23/01 8:56 PM Page 6

Page 293 of 564

4-40
ENG
AXE DE DEMARREUR AU PIED, ARBRE DE SELECTEUR ET PIGNON DE TRANSMISSION PRIMAIRE
KICKSTARTERWELLE, SCHALTWELLE UND PRIMÄRANTRIEBSZAHNRAD
PEDIVELLA, ALBERO DEL CAMBIO E INGRANAGGIO CONDUTTORE PRIMARIO
AUSBAUPUNKTE
Primärantriebszahnrad
1. Lösen:
9Schraube (Primärantriebs-
zahnrad) 1
HINWEIS:
Eine Aluminiumplatte azwischen den
Zähnen des Primärantriebsrades 2
und des Abtriebsrades 3anbringen.
Kickstarterwelleneinheit
1. Ausbauen:
9Kickstarterwelleneinheit 1
HINWEIS:
Die Torsionsfeder 2von der Bohrung
aim Kurbelgehäuse abhaken.
Schaltführung und Schalthebelein-
heit
1. Ausbauen:
9Schraube (Schaltführung)
9Schaltführung 1
9Schalthebeleinheit 2
HINWEIS:
Die Schalthebeleinheit ist gleichzeitig
mit der Schaltführung zu demontieren.
INSPEKTION
Kickstarterwelle und Kickstarter-
zahnrad
1. Kontrollieren:
9Richtige Bewegung des Kick-
starter-Zahnrades
Falsche Bewegung
Erneuern.
2. Prüfen:
9Kickstarterwelle 1
Abnutzung/Beschädigung
Erneuern.
Kickstarterzahnrad und Kickstarter-
Zwischenzahnrad
1. Prüfen:
9Kickstarterzahnrad 1
9Kickstarter-Zwischenzahnrad
2
9Zahnradzähne a
Abnutzung/Beschädigung
Erneuern.
POINTS DE DEPOSE
Pignon de transmission primaire
1. Desserrer:
9Boulon (pignon de transmission
primaire) 1
N.B.:
Mettre une plaque en aluminium a
entre les dents du pignon de transmis-
sion primaire 2et du pignon mené 3.
Ensemble axe de démarreur au pied
1. Déposer:
9Ensemble axe de démarreur au
pied 1
N.B.:
Décrocher le ressort de torsion 2de
l’orifice asur le vilebrequin
Ensemble guide de levier de sélecteur
1. Déposer:
9Boulon (guide de sélecteur)
9Guide de sélecteur 1
9Ensemble levier de sélecteur 2
N.B.:
L’ensemble de levier de sélecteur est
démonté en même temps que le guidage
de sélecteur.
VERIFICATION
Axe de kick et engrenage de kick
1. Contrôler:
9Mouvement régulier de pignon
de démarreur au pied
Mouvement irrégulier
Changer.
2. Examiner:
9Axe de démarreur au pied 1
Usure/endommagement
Changer.
Pignon de démarreur au pied et
pignon de renvoi de démarreur au
pied
1. Examiner:
9Pignon de démarreur au pied 1
9Pignon de renvoi de démarreur
au pied 2
9Dents a
Usure/endommagement
hanger.
IC4C3000PUNTI DI RIMOZIONE
IC483111Ingranaggio conduttore primario
1. Allentare:
9Bullone (ingranaggio conduttore
primario) 1
NOTA:
Collocare una lamiera di alluminio a
tra i denti dell’ingranaggio conduttore
primario 2e l’ingranaggio condotto 3.
IC4B3101Gruppo pedivella
1. Togliere:
9Gruppo pedivella 1
NOTA:
Sganciare la molla di torsione 2dal
foro anel carter.
IC4C3101Guida del cambio e gruppo leva del
cambio
1. Togliere:
9Bullone (guida del cambio)
9Guida del cambio 1
9Gruppo leva del cambio 2
NOTA:
Il gruppo leva del cambio viene smon-
tato contemporaneamente alla guida del
cambio.
IC4C4000ISPEZIONE
IC4B4100Pedivella e ingranaggio della pedivella
1. Controllare:
9Facilità di movimento
dell’ingranaggio della pedivella
Difficoltà di movimento
Sostituirlo.
2. Ispezionare:
9Pedivella 1
Usura/DanniSostituirla.
IC4B4200Ingranaggio della pedivella e ingra-
naggio folle della pedivella
1. Ispezionare:
9Ingranaggio della pedivella 1
9Ingranaggio folle della pedivella
2
9Denti dell’ingranaggio a
Usura/DanniSostituirli.
5NY-9-30-4C 5/23/01 8:56 PM Page 7

Page 294 of 564

4-41
ENG
KICK AXLE, SHIFT SHAFT AND PRIMARY DRIVE
GEAR
EC4B4300
Kick gear clip
1. Measure:
9Kick clip friction force
Out of specification Replace.
Use a spring gauge 1.
EC4B4400
Shift shaft
1. Inspect:
9Shift shaft 1
Bend/Damage Replace.
9Spring 2
Broken Replace.
EC4C4100
Shift guide and shift lever assembly
1. Inspect:
9Shift guide 1
9Shift lever 2
9Pawl 3
9Pawl pin 4
9Spring 5
Wear/Damage Replace.
EC4E4100
Stopper lever
1. Inspect:
9Stopper lever 1
Wear/Damage Replace.
9Bearing 2
Rotate outer race with a finger.
Rough spot/Seizure Replace the stopper
lever.
9Torsion spring 3
Broken Replace.
EC484300
Primary drive gear and primary driven gear
1. Inspect:
9Primary drive gear 1
9Primary driven gear 2
Wear/Damage Replace.
Kick clip friction force:
0.8~1.2 kg (1.8~2.6 lb)
5NY-9-30-4C 5/23/01 8:56 PM Page 8

Page 295 of 564

4-41
ENG
AXE DE DEMARREUR AU PIED, ARBRE DE SELECTEUR ET PIGNON DE TRANSMISSION PRIMAIRE
KICKSTARTERWELLE, SCHALTWELLE UND PRIMÄRANTRIEBSZAHNRAD
PEDIVELLA, ALBERO DEL CAMBIO E INGRANAGGIO CONDUTTORE PRIMARIO
Kickstarter-Zahnradklemme
1. Messen:
9Kickstarterklemmen-Reibkraft
Abweichung von Spizifikation
Erneuern.
Eine Federwaage 1verwen-
den.
Schaltwelle
1. Prüfen:
9Schaltwelle 1
Verbogen/Beschädigung
Erneuern.
9Feder 2
GebrochenErneuern.
Schaltführung und Schalthebelein-
heit
1. Prüfen:
9Schaltführung 1
9Schalthebel 2
9Klaue 3
9Klauenstift 4
9Feder 5
Abnutzung/Beschädigung
Erneuern.
Anschlaghebel
1. Prüfen:
9Anschlaghebel 1
Abnutzung/Beschädigung
Erneuern.
9Lager 2
Außenlaufring mit dem Finger
zum Drehen bringen.
Rauhe Stellen/Freßspuren
Entkupplungsgliedhebel erset-
zen.
9Torsionsfeder 3
GebrochenErneuern.
Primärantriebszahnrad und Primär-
abtriebszahnrad
1. Prüfung:
9Primärabtriebszahnrad 1
9Primärantriebszahnrad 2
Abnutzung/Beschädigung
Erneuern.Agrafe de pignon de démarreur au
pied
1. Mesurer:
9Force de friction d’agrafe de
démarreur au pied
Hors spécificationChanger.
Employer un peson 1.
Arbre de sélecteur
1. Examiner:
9Arbre de sélecteur 1
Tordu/endommagement
Changer.
9Ressort 2
CasséChanger.
Guide de sélecteur et ensemble levier
de sélecteur
1. Examiner:
9Guide de sélecteur 1
9Levier de sélecteur 2
9Le cliquet 3
9Le broche à cliquet 4
9Ressort 5
Usure/endommagement
Changer.
Levier de butée
1. Examiner:
9Levier de butée 1
Usure/endommagement
Changer.
9Roulement 2
Faites tourner la bague extérieu-
re avec le doigt.
Point dur/grippageRemplacez
le levier de butée.
9Ressort de torsion 3
CasséChanger.
Pignon de transmission primaire et
pignon mené primaire
1. Examiner:
9Pignon de transmission primaire
1
9Pignon mené primaire 2
Usure/endommagement
Changer.IC4B4300Fermaglio a graffa dell’ingranaggio
della pedivella
1. Misurare:
9Forza di attrito del fermaglio a
graffa della pedivella
Fuori specificaSostituirlo.
Usare un calibro per molle 1.
IC4B4400Albero del cambio
1. Ispezionare:
9Albero del cambio 1
Curvatura/DanniSostituirlo.
9Molla 2
RottaSostituirla.
IC4C4100Guida del cambio e gruppo leva del
cambio
1. Ispezionare:
9Guida del cambio 1
9Leva del cambio 2
9Nottolino di arresto 3
9Perno del nottolino di arresto 4
9Molla 5
Usura/DanniSostituirli.
IC4E4100Leva di fermo
1. Ispezionare:
9Leva di fermo 1
Usura/DanniSostituirla.
9Cuscinetto 2
Far ruotare l’anello esterno con
un dito.
Ruvidità/Grippaggio
Sostituire la leva del femo.
9Molla di torsione 3
RottaSostituirla.
IC484300Ingranaggio conduttore primario e
ingranaggio condotto primario
1. Ispezionare:
9Ingranaggio conduttore primario
1
9Ingranaggio condotto primario
2
Usura/DanniSostituirli. Force de friction d'agrafe
de démarreur au pied:
0,8~1,2 kg (1,8~2,6 lb)
Forza di attrito del ferma-
glio a graffa della pedivella:
0,8~1,2 kg (1,8~2,6 lb)Kickstarterklemmen-Reib-
kraft:
0,8~1,2 kg (1,8~2,6 lb)
5NY-9-30-4C 5/23/01 8:56 PM Page 9

Page 296 of 564

4-42
ENG
KICK AXLE, SHIFT SHAFT AND PRIMARY DRIVE
GEAR
EC4C5000
ASSEMBLY AND INSTALLATION
EC4C5120
Stopper lever
1. Install:
9Torsion spring 1
9Stopper lever 2
9Spacer 3
9Bolt (stopper lever) 4
NOTE:
9Align the stopper lever roller with the slot on
segment.
9When installing the stopper lever, make sure
that the torsion spring is in the position as
shown.
EC4C5202
Shift guide and shift lever assembly
1. Install:
9Spring 1
9Pawl pin 2
9Pawl 3
To shift lever 4.
2. Install:
9Shift lever assembly 1
To shift guide 2.
3. Install:
9Shift lever assembly 1
9Shift guide 2
NOTE:
9The shift lever assembly is installed at the
same time as the shift guide.
9Apply the transmission oil on the bolt (seg-
ment) shaft.
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
5NY-9-30-4C 5/23/01 8:56 PM Page 10

Page 297 of 564

4-42
ENG
AXE DE DEMARREUR AU PIED, ARBRE DE SELECTEUR ET PIGNON DE TRANSMISSION PRIMAIRE
KICKSTARTERWELLE, SCHALTWELLE UND PRIMÄRANTRIEBSZAHNRAD
PEDIVELLA, ALBERO DEL CAMBIO E INGRANAGGIO CONDUTTORE PRIMARIO
MONTAGE UND EINBAU
Anschlaghebel
1. Einbauen:
9Torsionsfeder 1
9Anschlaghebel 2
9Distanzhülse 3
9Schraube (Anschlaghebel) 4
HINWEIS:
9Die Anschlaghebelrolle mit dem
Schlitz auf dem Segment ausrichten.
9Beim Einbau des Bremshebels muß
die Drehstabfeder sich in der abge-
bildeten Position befinden.
Schaltführung und Schalthebelein-
heit
1. Einbauen:
9Feder 1
9Klauenstift 2
9Klaue 3
Zum Schalthebel 4.
2. Einbauen:
9Schalthebeleinheit 1
Zur Schaltführung 2.
3. Einbauen:
9Schalthebeleinheit 1
9Schaltführung 2
HINWEIS:
9Die Schalthebeleinheit ist gleichzei-
tig mit der Schaltführung einzubau-
en.
9Getriebeöl auf der Schrauben- (Seg-
ment) Welle auftragen.
REMONTAGE ET
MONTAGE
Levier de butée
1. Monter:
9Ressort de torsion 1
9Levier de butée 2
9Entretoise 3
9Boulon (levier de butée) 4
N.B.:
9Aligner le rouleau du levier de butée
avec la rainure située sur le segment.
9Lors de l'installation du levier de
butée, veiller à ce que le ressort de
torsion soit positionné comme illustré.
Guide de sélecteur et ensemble levier
de sélecteur
1. Monter:
9Ressort 1
9Broche à cliquet 2
9Cliquet 3
Au levier de sélecteur 4.
2. Monter:
9Ensemble levier de sélecteur 1
Au guide de sélecteur 2.
3. Monter:
9Ensemble levier de sélecteur 1
9Guide de sélecteur 2
N.B.:
9L’ensemble de levier de sélecteur est
installé en même temps que le guida-
ge de sélecteur.
9Enduire l’axe de boulon (segment)
d’huile de transmission.
IC4C5000MONTAGGIO E
INSTALLAZIONE
IC4C5120Leva di fermo
1. Installare:
9Molla di torsione 1
9Leva di fermo 2
9Distanziale 3
9Bullone (leva di fermo) 4
NOTA:
9Allineare il rullo della leva di fermo
con la fessura sul segmento.
9Quando si installa la leva di fermo,
assicurarsi che la molla di torsione sia
nella posizione illustrata.
IC4C5202Guida del cambio e gruppo leva del
cambio
1. Installare:
9Molla 1
9Perno del nottolino di arresto 2
9Nottolino di arresto 3
Sulla leva del cambio 4.
2. Installare:
9Gruppo leva del cambio 1
Sulla guida del cambio 2.
3. Installare:
9Gruppo leva del cambio 1
9Guida del cambio 2
NOTA:
9Il gruppo leva del cambio viene
installato contemporaneamente alla
leva del cambio.
9Applicare l’olio per trasmissioni sul
bullone (segmento) dell’albero.
10 Nm (1,0 m•kg, 7,2 ft•lb)10 Nm (1,0 m•kg, 7,2 ft•lb)10 Nm (1,0 m•kg, 7,2 ft•lb)
5NY-9-30-4C 5/23/01 8:56 PM Page 11

Page 298 of 564

4-43
ENG
KICK AXLE, SHIFT SHAFT AND PRIMARY DRIVE
GEAR
4. Install:
9Bolt (shift guide) 1
EC4C5301
Shift shaft
1. Install:
9Roller 1
9Shift shaft 2
NOTE:
Apply the transmission oil on the roller and shift
shaft.
EC4B5302
Kick axle assembly
1. Install:
9Kick gear 1
9Plain washer 2
9Torsion spring 3
To kick axle 4.
NOTE:
Make sure the stopper aof the torsion spring
fits into the hole bon the kick axle.
2. Install:
9Spring guide 1
NOTE:
Slide the spring guide into the kick axle, make
sure the groove ain the spring guide fits on the
stopper of the torsion spring.
3. Install:
9Kick axle assembly 1
NOTE:
9Apply the transmission oil on the kick axle.
9Slide the kick axle assembly into the
crankcase, make sure the clip 2and kick axle
stopper afit into their home positions b, c.
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
5NY-9-30-4C 5/23/01 8:56 PM Page 12

Page 299 of 564

4-43
ENG
AXE DE DEMARREUR AU PIED, ARBRE DE SELECTEUR ET PIGNON DE TRANSMISSION PRIMAIRE
KICKSTARTERWELLE, SCHALTWELLE UND PRIMÄRANTRIEBSZAHNRAD
PEDIVELLA, ALBERO DEL CAMBIO E INGRANAGGIO CONDUTTORE PRIMARIO
4. Einbauen:
9Schraube (Schaltführung) 1
Schaltwelle
1. Einbauen:
9Rolle 1
9Schaltwelle 2
HINWEIS:
Getriebeöl auf der Rolle und der
Schaltwelle auftragen.
Kickstarterwelleneinheit
1. Einbauen:
9Kickstarterzahnrad 1
9Beilegescheibe 2
9Torsionfeder 3
An Kickstarterwelle 4.
HINWEIS:
Darauf achten, daß der Anschlag a
der Torsionsfeder in die Bohrung b
der Kickstarterwelle eingreift.
2. Einbauen:
9Federführung 1
HINWEIS:
Die Federführung in die Kickstarter-
welle einführen, wobei die Nut ain
der Federführung auf den Anschlag
der Torsionsfeder passen muß.
3. Einbauen:
9Kickstarterwelleneinheit 1
HINWEIS:
9Getriebeöl auf die Kickstarterwelle
auftragen.
9Die Kickstartewelle in das Kurbel-
gehäuse schieben, darauf achten,
daß der Sicherungsring 2und der
Kickstarterwellenanschlag ain
ihren Ausgangspositionen b, cein-
rasten.
4. Monter:
9Boulon (guide de sélecteur) 1
Arbre de sélecteur
1. Monter:
9Roulement 1
9Arbre de sélecteur 2
N.B:
Enduire l’arbre de sélecteur et les roule-
ments d’huile de transmission.
Ensemble axe de démarreur au pied
1. Monter:
9Pignon de démarreur au pied 1
9Rondelle ordinaire 2
9Ressort de torsion 3
A l’axe de démarreur au pied
4.
N.B.:
S’assurer que la butée adu ressort de
torsion correspond au trou bsur l’axe
de démarreur au pied.
2. Monter:
9Guide de ressort 1
N.B.:
Coulisser la guide de ressort dans l’axe
de démarreur au pied, s’assurer que la
gorge adans la guide de ressort soit
engagée sur la butée du ressort de tor-
sion.
3. Monter:
9Ensemble axe de démarreur au
pied 1
N.B.:
9Appliquer de l’huile de boîte de
vitesses sur l’axe de démarreur au
pied.
9Coulisser l’axe de démarreur au pied
dans le carter, s’assurer que l’agrafe
2et le butée d’axe de kick asoit
engagé sur son bossage du carter b,
c.
4. Installare:
9Bullone (guida del cambio) 1
IC4C5301Albero del cambio
1. Installare:
9Rullo 1
9Albero del cambio 2
NOTA:
Applicare l’olio per trasmissioni sul
rullo e sull’albero del cambio.
IC4B5302Gruppo pedivella
1. Installare:
9Ingranaggio della pedivella 1
9Rosetta 2
9Molla di torsione 3
Sulla pedivella 4.
NOTA:
Asiscurarsi che il fermo adella molla
di torsione si inserisca nel foro bsulla
pedivella.
2. Installare:
9Guida della molla 1
NOTA:
Far scorrere la guida della molla nella
pedivella, assicurarsi che la scanalatura
anella guida della molla si inserisca
sul fermo della molla di torsione.
3. Installare:
9Gruppo pedivella 1
NOTA:
9Applicare sulla pedivella l’olio per
trasmissioni.
9Far scorrere il gruppo pedivella nel
carter, assicurarsi che il fermaglio a
graffa 2e il fermo della pedivella a
si inseriscano nelle loro posizioni a
posto b, c.
10 Nm (1,0 m•kg, 7,2 ft•lb)10 Nm (1,0 m•kg, 7,2 ft•lb)10 Nm (1,0 m•kg, 7,2 ft•lb)
5NY-9-30-4C 5/23/01 8:56 PM Page 13

Page 300 of 564

4-44
ENG
KICK AXLE, SHIFT SHAFT AND PRIMARY DRIVE
GEAR
4. Hook:
9Torsion spring 1
NOTE:
Turn the torsion spring clockwise and hook into
the proper hole ain the crankcase.
EC4C5402
Kick idle gear
1. Install:
9Circlip 1
9Kick idle gear 2
9Plain washer 3
NOTE:
9Apply the transmission oil on the kick idle gear
inner circumference.
9Install the kick idle gear with its depressed side
atoward you.
EC4C5503
Primary drive gear
1. Install:
9Spacer 1
9Primary drive gear 2
9Bolt 3
NOTE:
Temporarily tighten the bolt at this point.
2. Install:
9Primary driven gear
Refer to “CLUTCH AND PRIMARY DRI-
VEN GEAR” section.
3. Tighten:
9Bolt (primary drive gear) 1
NOTE:
Place an aluminum plate abetween the teeth of
the primary drive gear 2and driven gear 3.
4. Install:
9Dowel pin 1
9Gasket [crankcase cover (right)] 2
55 Nm (5.5 m•kg, 40 ft•lb)
5NY-9-30-4C 5/23/01 8:56 PM Page 14

Page:   < prev 1-10 ... 251-260 261-270 271-280 281-290 291-300 301-310 311-320 321-330 331-340 ... 570 next >