YAMAHA YZ125LC 2005 Owners Manual

Page 121 of 568

2-15
SPEC
SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES
KABELFÜHRUNGSÜBERSICHTPLAN
DIAGRAMMA DEL PASSAGGIO DEI CAVI
1„ENGINE STOP“-Schalterkabel
2CDI-Schwunglichtmagnetzünderkabel
3Zündspulenkabel
4Erdungskabel
5Positionierungsband
6Schutzschlauch
7CDI-Zündbox
8Gaszug
9Kupplungszug
0Seitenkern
qKühler-Entlüftungsschlauch
ADas Hochspannungskabel links am
Kühlerschlauch vorbeiführen.
BDas „ENGINE STOP“-Schalterkabel
und das CDI-Schwunglichtmagnetzün-
derkabel am Rahmen festklammern.
Beide vor der Kühler-Einbaunabe fest-
klammern.
CDen Gaszug, den Kupplungszug und
das Zündspulenkabel am Rahmen fest-
klammern.
DDas CDI-Schwunglichtmagnetzünder-
kabel und den Kühler-Entlüftungs-
schlauch zwischen dem Rahmen und
der rechten Seite des Kühlers entlang-
führen.
EDas CDI-Zündboxband einschieben, bis
es an der CDI-Zündboxhalterung
stoppt.
FDas CDI-Schwunglichtmagnetzünder-
kabel und den Kühler-Entlüftungs-
schlauch zwischen dem Rahmen und
dem Kühler-Entlüftungsschlauch ent-
langführen.
GDie Klemmenenden im zulässigen
Bereich anbringen.1Fil du bouton “ENGINE STOP”
2Fil du volant magnétique C.D.I.
3Fil de la bobine d’allumage
4Fil de masse
5Bande adhésive de positionnement
6Tube de protection
7Boîtier C.D.I.
8Câble des gaz.
9Câble d'embrayage
0Faisceau latéral
qDurit de mise à l’air du radiateur
åFaire passer le câble haute tension à
gauche de la durit de mise à l’air du
radiateur.
∫Brider au cadre le fil du bouton “ENGI-
NE STOP” et le fil du volant magnétique
C.D.I. Brider ces fils devant le bossage
de montage du radiateur.
çBrider au cadre le câble des gaz, le câble
d’embrayage et le fil de la bobine d’allu-
mage.
∂Faire passer le fil du volant magnétique
C.D.I. et la durit de mise à l’air du radia-
teur entre le cadre et le côté droit du
radiateur.
´Insérer la bande du boîtier C.D.I. jusqu’à
ce qu’il s’arrête contre le support du boî-
tier C.D.I.
ƒFaire passer le fil du volant magnétique
C.D.I. et la durit de mise à l’air du radia-
teur entre le cadre et la durit de mise à
l’air du radiateur.
GPlacer les extrémités du collier dans le
sens de la flèche.1Conduttore del pulsante “ARRESTO
MOTORE”
2Conduttore magnete C.D.I.
3Conduttore bobina d’accensione
4Conduttore di terra
5Nastro di posizionamento
6Tubo di protezione
7Unità CDI
8Cavo acceleratore
9Cavo frizione
0Nucleo laterale
qFlessibile di sfiato aria del radiatore
åPassare il cavo alta tensione a sinistra del
flessibile del radiatore.
∫Agganciare al telaio il conduttore pulsan-
te “ARRESTO MOTORE” e il condutto-
re magnete CDI. Agganciarli davanti alla
sporgenza del radiatore.
çAgganciare al telaio il cavo acceleratore,
il cavo frizione e il conduttore bobina
d’accensione.
∂Passare il conduttore magnete CDI e il
flessibile di sfiato aria del radiatore tra il
telaio e il lato destro del radiatore.
´Inserire nel sostegno dell’unità CDI il
nastro dell’unità CDI, finché non si
arresta.
ƒPassare il conduttore magnete CDI e il
flessibile di sfiato aria del radiatore tra il
telaio e flessibile di sfiato aria del radia-
tore.
GCollocare le estremità del morsetto entro
la gamma indicata dalle frecce.
1C3-9-30-2B 16/6/04 9:51 AM Page 31

Page 122 of 568

2-16
SPECCABLE ROUTING DIAGRAM
AInstall the brake hose so that its pipe portion
directs as shown and lightly touches the projec-
tion on the caliper.
BPass the brake hose into the brake hose
holders.
CIf the brake hose contacts the spring (rear
shock absorber), correct its twist.
DInstall the brake hose so that its pipe portion
directs as shown and lightly touches the
projection on the master cylinder. 1Master cylinder
2Brake hose holder
3Brake hose
1C3-9-30-2B 27/5/04 4:18 PM Page 32

Page 123 of 568

2-16
SPEC
SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES
KABELFÜHRUNGSÜBERSICHTPLAN
DIAGRAMMA DEL PASSAGGIO DEI CAVI
1Hauptbremszylinder
2Bremsschlauchhalter
3Bremsschlauch
ABremsschlauch so einbauen, dass
seine Rohrstellung in die angegebene
Richtung zeigt und den Vorsprung an
der Felge leicht berührt.
BBremsschlauch in die Bremsschlauch-
halterungen einführen.
CFalls der Bresmsschlauch die Feder
(Hinterrad-Stoßdämpfer) berührt, seine
Verdrehung berichtigen.
DDen Bremsschlauch so einbauen, daß
sein Rohrteil gemäß Abbildung ange-
ordnet ist und den Überstand am
Hauptbremszylinder leicht berührt.1Maître-cylindre
2Support de tuyau de frein
3Tuyau de frein
åInstallez le tuyau de frein de façon à ce
que la section conduite soit orientée
comme illustré et légèrement en contact
avec la saillie de l’étrier.
∫Faites ensuite passer le tuyau de frein
dans les supports du tuyau de frein.
çSi le tuyau de frein touche le ressort
(amortisseur arrière), ajuster le coude.
∂Installer le tuyau de frein de manière que
la partie avec le tuyau soit dirigée
comme indiqué et touche légèrement la
saillie sur le maître-cylindre.1Cilindro principale
2Support del tubo flessibile del freno
3Tubo flessibile del freno
åInstallare il tubo flessibile del freno in
modo che la sua parte di tubo sia orienta-
ta come mostrato nell’illustrazione, leg-
germente a contatto con la sporgenza
sulla pinza.
∫Far passare il tubo flessibile del freno nei
supporti di tubo flessibile del freno.
çSe il tubo flessibile del freno tocca la
molla (ammortizzatore posteriore), cor-
reggerne la torsione.
∂Installare il tubo flessibile del freno in
maniera tale che la sua parte di tubo sia
rivolta come illustrato e tocchi legger-
mente la sporgenza sul cilindro principa-
le.
1C3-9-30-2B 27/5/04 4:18 PM Page 33

Page 124 of 568

2-17
SPECCABLE ROUTING DIAGRAM
AInstall the brake hose so that its pipe portion
directs as shown and lightly touches the
projection on the master cylinder.
BPass the “ENGINE STOP” button lead in
the middle of the clutch holder.
CClamp the “ENGINE STOP” button lead to
the handlebar to 3 clicks.
DPass the brake hose in front of the number
plate and through the cable guide. 1Brake hose
2Master cylinder
3“ENGINE STOP” button lead
4“ENGINE STOP” button
5Throttle cable
6Clutch cable
7Clamp
8Cable guide
1C3-9-30-2B 27/5/04 4:18 PM Page 34

Page 125 of 568

2-17
SPEC
SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES
KABELFÜHRUNGSÜBERSICHTPLAN
DIAGRAMMA DEL PASSAGGIO DEI CAVI
1Bremsschlauch
2Hauptbremszylinder
3Leitungskabel des Motorstoppknopfes
„ENGINE STOP“
4Motorstoppknopf „ENGINE STOP“
5Gasseil
6Kupplungskabel
7Klemme
8Kabelführung
ADen Bremsschlauch so einbauen, daß
sein Rohrteil gemäß Abbildung ange-
ordnet ist und den Überstand am
Hauptbremszylinder leicht berührt.
BDas Leitungskabel des Motorstopp-
knopfes „ENGINE STOP“ in der Mitte
des Kupplungshalters durchführen.
CKabel des Motorausschaltknopfes am
Lenker festklemmen mit 3 klicks.
DDen Bremsschlauch vor dem Num-
mernschild und durch die Kabelführung
durchführen.1Tuyau de frein
2Maître-cylindre
3Fil de bouton d’arrêt du moteur “ENGI-
NE STOP”
4Bouton d’arrêt du moteur “ENGINE
STOP”
5Câble d’accélérateur
6Câble d’embrayage
7Bride
8Guide de câble
åIstaller la tuyau de frein de manière que
la partie avec le tuyau soit dirigée
comme indipué et touche légèrement la
saillie sur le maîtrecylindre.
∫Faire passer le fil de bouton d’arrêt du
moteur “ENGINE STOP” au centre du
support d’embrayage.
çFixer le fil du bouton “ENGINE STOP”
sur le guidon (3 déclics).
∂Faire passer le tuyau de frein devant la
plaque d’immatriculation et à travers le
guide de câble.1Tubo flessibile del freno
2Cilindro principale
3Conduttore del pulsante “ARRESTO
MOTORE”
4Pulsante “ARRESTO MOTORE”
5Cavo dell’acceleratore
6Cavo della frizione
7Nastro
8Guida per cavi
åInstallare il tubo flessibile del freno in
modo che la sua parte di tubo sia rivolta
come illustrato e tocchi leggermente la
sporgenza sul cilindro principale.
∫Far passare il conduttore del pulsante
“ARRESTO MOTORE” nel mezzo del
supporto della frizione.
çBloccare il conduttore del pulsante
“ARRESTO MOTORE” sul manubrio
dopo 3 scatti.
∂Far passare il tubo flessibile del freno
davanti alla targa e attraverso la guida
per cavi.
1C3-9-30-2B 27/5/04 4:18 PM Page 35

Page 126 of 568

3-1
MAINTENANCE INTERVALS
INSP
ADJ
EC300000
REGULAR INSPECTION AND ADJUSTMENTS
EC310053
MAINTENANCE INTERVALS
The following schedule is intended as a general guide to maintenance and lubrication. Bear in mind
that such factors as weather, terrain, geographical location, and individual usage will alter the required
maintenance and lubrication intervals. If you are a doubt as to what intervals to follow in maintaining
and lubricating your machine, consult your Yamaha dealer.
Item Remarks
After
break-
inEvery
raceEvery
thirdEvery
fifthAs re-
quired
Inspect crack
Inspect carbon deposits
and eliminate them
Check ring end gap
Inspect carbon deposits
and eliminate them
Check gasket
Inspect score marks
Inspect wear
Inspect carbon deposits
and eliminate them
Inspect housing, friction
plate, clutch plate and
spring
Yamalube 4 (10W-30) or
SAE 10W-30 SE motor oil
Inspect wear
Use chain lube
Chain slack: 48~58 mm
(1.9~2.3 in) PISTON
Inspect and clean

Replace
PISTON RING
Inspect
Replace
PISTON PIN, SMALL END BEARING
Inspect
Replace
CYLINDER HEAD
Inspect and clean
Retighten
CYLINDER
Inspect and clean
Replace
YPVS
Inspect and clean
CLUTCH
Inspect and adjust
Replace
TRANSMISSION
Replace oil
Inspect
Replace bearing
SHIFT FORK, SHIFT CAM, GUIDE BAR
Inspect
ROTOR NUT
Retighten
MUFFLER
Inspect
Clean
Retighten
CRANK
Inspect and clean
CARBURETOR
Inspect, adjust and clean
SPARK PLUG
Inspect and clean
Replace
DRIVE CHAIN
Lubricate, slack, alignment
Replace
1C3-9-30-3A 17/5/04 8:42 PM Page 2

Page 127 of 568

3-2
MAINTENANCE INTERVALS
INSP
ADJ
Item Remarks
COOLING SYSTEM
Check coolant level and leakage
Check radiator cap operation
Replace coolantEvery two years
Inspect hoses
OUTSIDE NUTS AND BOLTS Refer to “STARTING
RetightenAND BREAK-IN” section
in the CHAPTER 1.
AIR FILTER
Clean and lubricateUse foam air-filter oil or
Replaceequivalent oil
FRAME
Clean and inspect
FUEL TANK, COCK
Clean and inspect
BRAKES
Adjust lever position and pedal height
Lubricate pivot point
Check brake disc surface
Check fluid level and leakage
Retighten brake disc bolts, caliper bolts,

master cylinder bolts and union bolts
Replace pads
Replace brake fluidEvery one year
FRONT FORKS
Inspect and adjust
Replace oilSuspension oil “S1”
Replace oil seal
FRONT FORK OIL SEAL AND DUST SEAL
Clean and lubeLithium base grease
PROTECTOR GUIDE
Replace
REAR SHOCK ABSORBER
(After
Inspect and adjustrain ride)
Lube Molybdenum disulfide grease
Retighten
CHAIN GUARD AND ROLLERS
Inspect
SWINGARM
Inspect, lube and retightenMolybdenum disulfide grease
RELAY ARM, CONNECTING ROD
Inspect, lube and retightenMolybdenum disulfide grease
STEERING HEAD
Inspect free play and retighten
Clean and lubeLithium base grease
Replace bearing
TIRE, WHEELS
Inspect air pressure, wheel run-out,

tire wear and spoke looseness
Retighten sprocket bolt
Inspect bearings
Replace bearings
LubricateLithium base grease
THROTTLE, CONTROL CABLE
Check routing and connectionYamaha cable lube or
LubricateSAE 10W-30 motor oil
After
break-
inEvery
raceEvery
thirdEvery
fifthAs re-
quired
3
1C3-9-30-3A 17/5/04 8:42 PM Page 3

Page 128 of 568

3-3
INSP
ADJ
MEMO
1C3-9-30-3A 17/5/04 8:42 PM Page 4

Page 129 of 568

3-1
PROGRAMME D’ENTRETIEN
INSP
ADJ
VERIFICATION ET REGLAGES COURANTS
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Le programme suivant est destiné à servir de guide général pour l’entretien et la lubrification. Gardez à
l’esprit que le temps, le terrain, la situation géographique et l’emploi que vous faites de votre machine ont
une grande influence sur les intervalles d’entretien et de lubrification. En cas de doute au sujet des inter-
valles d’entretien et de lubrification à adopter, consultez votre concessionnaire Yamaha.
PartieAprès Chaque Chaque Chaque Si
Remarques
rodage coursetrois- cinquiè- nécessa-
ième me ire
PISTON
Contrôler et nettoyer
66
Changer66
SEGMENT
Contrôler66
Changer66
AXE DE PISTON, ROULEMENT
DE PIED DE BIELLE
Contrôler
6
Changer6
CULASSE
Contrôler et nettoyer66
Resserrer66
CYLINDRE
Contôler et nettoyer66
Changer6
YPVS
Contrôler et nettoyer66
EMBRAYAGE
Contrôler et régler66
Changer6
BOITE DE VITESSE
Changer l’huile66
Contrôler6
Changer le roulement6
FOURCHETTE, BARILLET,
BARRE DE GUIDAGE
Contrôler
6
ECROU DU ROTOR
Resserrer66
POT D’ECHAPPEMENT
Contrôler66
Nettoyer6
Resserrer66
VILEBREQUIN
Contrôler et nettoyer66
CARBURATEUR
Contrôler, régler et nettoyer66
Contrôler s’il n’est pas
fendu
Vérifiez la présence de
dépôts de carbone et
éliminez-les
Contrôler l’écartement
des extrémités
Vérifiez la présence de
dépôts de carbone et
éliminez-les
Contrôler le joint
Contrôler les marques de
rayures
Contrôler l’usure
Vérifiez la présence de
dépôts de carbone et
éliminez-les
Contrôler la cloche, la
disque de friction, la disque
d’embrayage et le ressort
Huile Yamalube 4 (10W-30)
ou huile moteur SAE
10W-30 SE
Contrôler l’usure
1C3-9-30-3A 17/5/04 8:42 PM Page 5

Page 130 of 568

3-2
PROGRAMME D’ENTRETIEN
INSP
ADJ
PartieAprès Chaque Chaque Chaque Si
Remarques
rodage coursetrois- cinquiè- nécessa-
ième me ire
BOUGIE
Contrôler et nettoyer
66
Changer6
CHAINE DE TRANSMISSION
Graisser, jeu, alignement66
Changer6
CIRCUIT DE
REFROIDISSEMENT
Contrôler le niveau du liquide
de refroidissement et
66
s’il n’y a pas de fuite
Contrôler le fonctionnement du
bouchon de radiateur
6
Changer le liquide de
refroidissement6
Contrôler les tuyaux6
BOULONS ET ECROUS
EXTERIEUR
Resserrer
66
FILTRE A AIR
Nettoyer et graisser66
Changer6
CADRE
Nettoyer et contrôler66
RESERVOIR A ESSENCE,
ROBINET A ESSENCE
Nettoyer et contrôler
66
FREINS
Régler la position du levier et
la hauteur de la pédale
66
Graisser les pivots66
Contrôler la surface du frein à disque66
Contrôler le niveau de fluide
et les fuites66
Resserrer les boulons du frein à disque,
les boulons d’étier, les boulons du
maître-cylindre et les boulons d’union66
Changer les plaquettes6
Changer le liquide de frein6
FOURCHE AVANT
Contrôler et régler
66
Changer l’huile66
Changer la bague d’étanchéité6
BAGUE D’ETANCHEITE ET
JOINT ANTIPOUSSIERE DE
FOURCHE AVANT
Nettoyer et lubrifier
66
GUIDE DE PROTECTEUR
Changer6
AMORTISSEUR ARRIERE
Contrôler et régler66
Lubrifier 66
Resserrer66
GUIDE-CHAINE ET ROULEAU
Contrôler66
Utiliser du lubrifiant
pour chaîne
Jeu de la chaîne:
48~58 mm (1,9~2,3 in)
Chaque deux ans
Se réporter à la section
“MISE EN ROUTE ET
RODAGE” du CHAPITRE 1.
Utiliser l’huile de filtre à air en
mousse ou huile équivalente
Chaque annèe
Huile de suspension “S1”
Graisse à base de lithium
Graisse au bisulfure de
molybdène
(Après avoir
roulé sous
la pluie)
1C3-9-30-3A 17/5/04 8:42 PM Page 6

Page:   < prev 1-10 ... 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 ... 570 next >