YAMAHA YZ250F 2006 Owners Manual

Page 661 of 674

TUN
Einstellbare Federbein-Bauteile
•Hintere Stoßdämpferfeder 1
[Titanfeder mit gleichmäßiger Stei-
gung]
[Stahlfeder mit gleichmäßiger Stei-
gung]
[Stahlfeder mit ungleichmäßiger Stei-
gung]
ACHTUNG:
Den Federsitz 2 an die Titanfeder
montieren.
HINWEIS:
•Die Feder mit ungleichmäßiger
Steigung ist am Anfang des Feder-
wegs weicher als die Feder mit
gleichmäßiger Steigung und
schlägt bei voller Kompression
nicht leicht durch.
•Die Kennmarkierung a ist am
Federende angebracht.
•Die unterschiedliche Federleis-
tung ist durch Farbe und Anzahl
der Kennmarkierungen gekenn-
zeichnet.
AUS-
FÜH-
RUNGFEDER-
RATEFEDER
TEILENUM-
MERKENN-
MARKIE-
RUNGUNGE-
SPANNTE
FEDER-
LÄNGE
(ca.)
WEICH4,5
4,7
4,91C3-22212-00
1C3-22212-10
1C3-22212-20Grün
Rot
Schwarz265
265
265
Stan-
dard5,1 1C3-22212-30 Blau 265
HART5,3
5,5
5,71C3-22212-40
1C3-22212-50
1C3-22212-60Gelb
Rosa
Weiß275
275
275
AUS-
FÜH-
RUNGFEDER-
RATEFEDER
TEILENUMMERKENN-
MARKIE-
RUNG/
MENGEUNGE-
SPANNTE
LÄNGE
4,3 5UN-22212-00 Braun/1 260
AUS-
FÜH-
RUNGFEDER-
RATE
(ca.)FEDER
TEILENUMMERKENN-
MARKIE-
RUNG/
MENGEUNGE-
SPANNTE
LÄNGE
WEICH
HART4,5
4,7
4,9
5,1
5,3
5,5
5,75UN-22212-A0
5UN-22212-B0
5UN-22212-C0
5UN-22212-D0
5UN-22212-E0
5UN-22212-F0
5UN-22212-G0Grün/2
Rot/2
Schwarz/2Blau/2
Gelb/2
Rosa/2
Weiß/2275
275
275
275
275
275
275
Pièces de réglage de l’amortisseur
arrière
Ressort d’amortisseur arrière 1
[Ressort en titane à spires égales]
[Ressort acier à spires égales]
[Ressort acier à spires inégales]
ATTENTION:
Monter le siège de ressort 2 sur le
ressort en titane.
N.B.:
Le ressort à spires inégales est plus
doux, dans ses caractéristiques initia-
les, que le ressort à spires égales, et est
difficile à amener en fin de course à
pleine compression.
Le repère d’indentification a se
trouve à l’extrémité du ressort.
La spécification du ressort dépend de
la couleur et du nombre de repères
d’identification.
TYPERAI-
DEUR
DU
RES-
SORTRESSORT
REFERENCEREPERE
D’IDEN-
TIFICA-
TIONLON-
GUEUR
LIBRE
DU RES-
SORT
(approx.)
MOU4,5
4,7
4,91C3-22212-00
1C3-22212-10
1C3-22212-20Vert
Rouge
Noir265
265
265
STD 5,1 1C3-22212-30 Bleu 265
DUR5,3
5,5
5,71C3-22212-40
1C3-22212-50
1C3-22212-60Jaune
Rose
Blanc275
275
275
TYPERAI-
DEUR
DU
RES-
SORTRESSORT
REFERENCEREPERE
D’IDEN-
TIFICA-
TION/
QTELON-
GUEUR
LIBRE
DU RES-
SORT
4,3 5UN-22212-00 Marron/1 260
TYPERAI-
DEUR
DE RES-
SORT
(approx.)RESSORT
REFERENCEREPERE
D’IDEN-
TIFICA-
TION/
QTELON-
GUEUR
LIBRE
DU RES-
SORT
MOU
DUR4,5
4,7
4,9
5,1
5,3
5,5
5,75UN-22212-A0
5UN-22212-B0
5UN-22212-C0
5UN-22212-D0
5UN-22212-E0
5UN-22212-F0
5UN-22212-G0Vert/2
Rouge/2
Noir/2
Bleu/2
Jaune/2
Rose/2
Blanc/2275
275
275
275
275
275
275
Componenti di impostazione ammor-
tizzatore posteriore
Molla ammortizzatore posteriore 1
[Molla a passo regolare in titanio]
[Molla a passo regolare in acciaio]
[Molla a passo variabile in acciaio]
ATTENZIONE:
Installare la sede della molla 2 sulla
molla in titanio.
NOTA:
La molla a passo variabile è più mor-
bida nelle sue caratteristiche iniziali
rispetto alla molla a passo regolare ed
è difficile da comprimere completa-
mente.
Il marchio identificativo I.D. a è
indicato sull’estremità della molla.
Le specifiche della molla variano a
seconda del colore e della quantità di
marchi identificativi I.D.
TIPOCOSTANTE
MOLLAMOLLA
NUMERO
PARTEMAR-
CHIO
IDENTI-
FICA-
TIVO I.D.
LUN-
GHEZZA
LIBERA
DELLA
MOLLA
(approssi-
mativa)
MOR-
BIDO
4,5
4,7
4,91C3-22212-00
1C3-22212-10
1C3-22212-20Verde
Rosso
Nero265
265
265
STD 5,1 1C3-22212-30 Blu 265
RIGIDO5,3
5,5
5,71C3-22212-40
1C3-22212-50
1C3-22212-60Giallo
Rosa
Bianco275
275
275
TIPO
COSTANTE
MOLLAMOLLA
NUMERO
PARTEMAR-
CHIO
IDENTI-
FICA-
TIVO
I.D./
QUAN-
TITÀLUN-
GHEZZA
LIBERA
DELLA
MOLLA
4,3 5UN-22212-00Marrone/1260
TIPO
COSTANTE
MOLLA
(approssima-
tiva)MOLLA
NUMERO
PARTEMAR-
CHIO
IDENTI-
FICA-
TIVO
I.D./
QUAN-
TITÀLUN-
GHEZZA
LIBERA
DELLA
MOLLA
MOR-
BIDO
RIGIDO
4,5
4,7
4,9
5,1
5,3
5,5
5,75UN-22212-A05UN-22212-B05UN-22212-C0
5UN-22212-D0
5UN-22212-E0
5UN-22212-F0
5UN-22212-G0
Verde/2
Rosso/2
Nero/2
Blu/2
Giallo/2
Rosa/2
Bianco/2275
275
275
275
275
275
275
REGLAGE
EINSTELLUNG
REGISTRAZIONE
7 - 18

Page 662 of 674

7 - 19
TUN
•Extent of adjustment (spring length)
[Titanium spring]
[Steel spring]SPRING FREE
LENGTHEXTENT OF
ADJUSTMENT b
Approx. 265 mm
(10.43 in)One I.D. mark
245.5 ~ 263.5 mm
(9.67 ~ 10.37 in)
Two I.D. marks
251.5 ~ 269.5 mm
(9.90 ~ 10.61 in)
Three I.D. marks
243.0 ~ 261.0 mm
(9.57 ~ 10.28 in)
Approx. 275 mm
(10.83 in)One I.D. mark
255.5 ~ 273.5 mm
(10.06 ~ 10.77 in)
Two I.D. marks
261.5 ~ 279.5 mm
(10.30 ~ 11.00 in)
Three I.D. marks
253.0 ~ 271.0 mm
(9.96 ~ 10.67 in)
SPRING FREE
LENGTHEXTENT OF
ADJUSTMENT b
260 mm (10.24 in)240.5 ~ 258.5 mm
(9.47 ~ 10.18 in)
275 mm (10.83 in)255.5 ~ 273.5 mm
(10.06 ~ 10.77 in)
SETTING

Page 663 of 674

TUN
•Einstellbereich (Federlänge)
[Titanfeder]
[Stahlfeder]UNGE-
SPANNTE
LÄNGEEINSTELLBE-
REICH b
Circa 265 mm
(10,43 in)Eine Kennmar-
kierung
245,5–263,5 mm
(9,67–10,37 in)
Zwei Kennmar-
kierungen
251,5–269,5 mm
(9,90–10,61 in)
Drei Kennmar-
kierungen
243,0–261,0 mm
(9,57–10,28 in)
Circa 275 mm
(10,83 in)Eine Kennmar-
kierung
255,5–273,5 mm
(10,06–10,77 in)
Zwei Kennmar-
kierungen
261,5–279,5 mm
(10,30–11,00 in)
Drei Kennmar-
kierungen
253,0–271,0 mm
(9,96–10,67 mm)
UNGE-
SPANNTE
LÄNGEEINSTELLBE-
REICH b
260 mm (10,24 in)240,5–258,5 mm
(9,47–10,18 in)
275 mm (10,83 in)255,5–273,5 mm
(10,06–10,77 in)Plage de réglage (longueur du ressort)
[Ressort en titane]
[Ressort acier]LONGUEUR
LIBRE DU RES-
SORTPLAGE DE
REGLAGE b
Environ 265 mm
(10,43 in)Un seul repère
d’identification
245,5 à 263,5 mm
(9,67 à 10,37 in)
Deux repères
d’identification
251,5 à 269,5 mm
(9,90 à 10,61 in)
Trois repères
d’identification
243,0 à 261,0 mm
(9,57 à 10,28 in)
Environ 275 mm
(10,83 in)Un seul repère
d’identification
255,5 à 273,5 mm
(10,06 à 10,77 in)
Deux repères
d’identification
261,5 à 279,5 mm
(10,30 à 11,00 in)
Trois repères
d’identification
253,0 à 271,0 mm
(9,96 à 10,67 in)
LONGUEUR
LIBRE DU RES-
SORTPLAGE DE
REGLAGE b
260 mm (10,24 in)240,5 à 258,5 mm
(9,47 à 10,18 in)
275 mm (10,83 in)255,5 à 273,5 mm
(10,06 à 10,77 in)Punto di regolazione (lunghezza
molla)
[Molla in titanio]
[Molla in acciaio]LUNGHEZZA
LIBERA DELLA
MOLLAPUNTO DI
REGOLA-
ZIONE b
Circa 265 mm
(10,43 in)Un marchio iden-
tificativo I.D.
245,5 ~ 263,5 mm
(9,67 ~ 10,37 in)
Due marchi iden-
tificativi I.D.
251,5 ~ 269,5 mm
(9,90 ~ 10,61 in)
Tre marchi iden-
tificativi I.D.
243,0 ~ 261,0 mm
(9,57 ~ 10,28 in)
Circa 275 mm
(10,83 in)Un marchio iden-
tificativo I.D.
255,5 ~ 273,5 mm
(10,06 ~ 10,77 in)
Due marchi iden-
tificativi I.D.
261,5 ~ 279,5 mm
(10,30 ~ 11,00 in)
Tre marchi iden-
tificativi I.D.
253,0 ~ 271,0 mm
(9,96 ~ 10,67 in)
LUNGHEZZA
LIBERA DELLA
MOLLAPUNTO DI
REGOLA-
ZIONE b
260 mm (10,24 in)240,5 ~ 258,5 mm
(9,47 ~ 10,18 in)
275 mm (10,83 in)255,5 ~ 273,5 mm
(10,06 ~ 10,77 in)
REGLAGE
EINSTELLUNG
REGISTRAZIONE
7 - 19

Page 664 of 674

7 - 20
TUNSETTING
EC72H002
Suspension setting
•Front fork
NOTE:
•If any of the following symptoms is experienced with the standard position as the base, make
resetting by reference to the adjustment procedure given in the same chart.
•Before any change, set the rear shock absorber sunken length to the standard figure 90 ~ 100 mm
(3.5 ~ 3.9 in).
SymptomSection
Check Adjust
JumpLarge
gapMedium
gapSmall
gap
Stiff over entire rangeCompression damping Turn adjuster counterclockwise (about 2 clicks) to
decrease damping.
Oil amount Decrease oil amount by about 5 ~ 10 cm
3 (0.2 ~
0.4 Imp oz, 0.2 ~ 0.3 US oz).
Spring Replace with soft spring.
Unsmooth movement
over entire rangeOuter tube Check for any bends, dents, and other noticeable
scars, etc. If any, replace affected parts.
Inner tube
Slide metal Replace with a new one for extended use.
Piston metal Replace with a new one for extended use.
Under bracket tightening
torqueRetighten to specified torque.
Poor initial
movementRebound damping Turn adjuster counterclockwise (about 2 clicks) to
decrease damping.
Oil seal Apply grease in oil seal wall.
Soft over entire
range, bottoming outCompression damping Turn adjuster clockwise (about 2 clicks) to increase
damping.
Oil amount Increase oil amount by about 5 ~ 10 cm
3 (0.2 ~ 0.4
Imp oz, 0.2 ~ 0.3 US oz).
Spring Replace with stiff spring.
Stiff toward stroke
endOil amountDecrease oil amount by about 5 cm
3 (0.2 Imp oz,
0.2 US oz).
Soft toward stroke
end, bottoming outOil amountIncrease oil amount by about 5 cm
3 (0.2 Imp oz,
0.2 US oz).
Stiff initial movement Compression dampingTurn adjuster counterclockwise (about 2 clicks) to
decrease damping.
Low front, tending to
lower front postureCompression damping Turn adjuster clockwise (about 2 clicks) to increase
damping.
Rebound damping Turn adjuster counterclockwise (about 2 clicks) to
decrease damping.
Balance with rear end Set sunken length for 95 ~ 100 mm (3.7 ~ 3.9 in)
when one passenger is astride seat (lower rear pos-
ture).
Oil amount Increase oil amount by about 5 cm
3 (0.2 Imp oz,
0.2 US oz).
“Obtrusive” front,
tending to upper front
postureCompression damping Turn adjuster counterclockwise (about 2 clicks) to
decrease damping.
Balance with rear end Set sunken length for 90 ~ 95 mm (3.5 ~ 3.7 in)
when one passenger is astride seat (upper rear pos-
ture).
Spring Replace with soft spring.
Oil amount Decrease oil amount by about 5 ~ 10 cm
3 (0.2 ~ 0.4
Imp oz, 0.2 ~ 0.3 US oz).

Page 665 of 674

7 - 21
TUNSETTING
•Rear shock absorber
NOTE:
•If any of the following symptoms is experienced with the standard position as the base, make
resetting by reference to the adjustment procedure given in the same chart.
•Adjust the rebound damping in 2-click increments or decrements.
•Adjust the low compression damping in 1-click increments or decrements.
•Adjust the high compression damping in 1/6 turn increments or decrements.
SymptomSection
Check Adjust
JumpLarge
gapMedium
gapSmall
gap
Stiff, tending to sinkRebound damping Turn adjuster counterclockwise (about 2 clicks) to
decrease damping.
Spring set length Set sunken length for 90 ~ 100 mm (3.5 ~ 3.9 in)
when one passenger is astride seat.
Spongy and unstableRebound damping Turn adjuster clockwise (about 2 clicks) to increase
damping.
Low compression damp-
ingTurn adjuster clockwise (about 1 click) to increase
damping.
Spring Replace with stiff spring.
Heavy and draggingRebound damping Turn adjuster counterclockwise (about 2 clicks) to
decrease damping.
Spring Replace with soft spring.
Poor road grippingRebound damping Turn adjuster counterclockwise (about 2 clicks) to
decrease damping.
Low compression damp-
ingTurn adjuster clockwise (about 1 clicks) to increase
damping.
High compression damp-
ingTurn adjuster clockwise (about 1/6 clicks) to
increase damping.
Spring set length Set sunken length for 90 ~ 100 mm (3.5 ~ 3.9 in)
when one passenger is astride seat.
Spring Replace with soft spring.
Bottoming outHigh compression damp-
ingTurn adjuster clockwise (about 1/6 turn) to increase
damping.
Spring set length Set sunken length for 90 ~ 100 mm (3.5 ~ 3.9 in)
when one passenger in astride seat.
Spring Replace with stiff spring.
BouncingRebound damping Turn adjuster clockwise (about 2 clicks) to increase
damping.
Spring Replace with soft spring.
Stiff travelHigh compression damp-
ingTurn adjuster counterclockwise (about 1/6 turn) to
decrease damping.
Spring set length Set sunken length for 90 ~ 100 mm (3.5 ~ 3.9 in)
when one passenger is astride seat.
Spring Replace with soft spring.

Page 666 of 674

TUN
Réglage de la suspension
Fourche
N.B.:
Si un des symptômes décrits ci-dessous apparaît alors que le réglage de la suspension est standard, effectuer
un nouveau réglage en se référant aux procédures reprises dans le tableau.
Avant toute modification, régler la longueur de l’amortisseur arrière comprimé à la valeur standard de 90 à
100 mm (3,5 à 3,9 in).
SymptômesSection
Contrôler Régler
SautGrand
trouTrou
moyenPetit
trou
Toujours durAmortissement à la com-
pressionTourner le dispositif de réglage dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (de 2 déclics) pour réduire l’amor-
tissement.
Quantité d’huile Diminuer la quantité d’huile d’environ 5 à 10 cm
3 (0,2 à
0,4 Imp oz, 0,2 à 0,3 US oz).
Ressort Monter un ressort mou.
Mouvement toujours
irrégulierFourreau Vérifier s’il y des coudes, coups ou tout autre endomma-
gement visible. Si tel est le cas, remplacer les parties
endommagées. Tube plongeur
Bague antifriction Remplacer par une bague neuve pour usage étendu.
Bague coulissante de piston Remplacer par une bague neuve pour usage étendu.
Couple de serrage du té infé-
rieurResserrer au couple spécifié.
Mauvais mouvement
initialAmortissement à la détente Tourner le dispositif de réglage dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (de 2 déclics) pour réduire l’amor-
tissement.
Bague d’étanchéitéEnduire la bague d’étanchéité d’huile.
Toujours doux, débatte-
mentAmortissement à la com-
pressionTourner le dispositif de réglage dans le sens des aiguilles
d’une montre (de 2 déclics) pour augmenter l’amortisse-
ment.
Quantité d’huile Augmenter la quantité d’huile d’environ 5 à 10 cm
3 (0,2 à
0,4 Imp oz, 0,2 à 0,3 US oz).
Ressort Monter un ressort dur.
Dur en fin de course Quantité d’huileDiminuer la quantité d’huile d’environ 5 cm
3 (0,2 Imp oz,
0,2 US oz).
Dur en fin de course,
débattementQuantité d’huileAugmenter la quantité d’huile d’environ 5 cm
3
(0,2 Imp oz, 0,2 US oz).
Mouvement initial durAmortissement à la com-
pressionTourner le dispositif de réglage dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (de 2 déclics) pour réduire l’amor-
tissement.
Avant bas, position
avant basseAmortissement à la com-
pressionTourner le dispositif de réglage dans le sens des aiguilles
d’une montre (de 2 déclics) pour augmenter l’amortisse-
ment.
Amortissement à la détente Tourner le dispositif de réglage dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (de 2 déclics) pour réduire l’amor-
tissement.
Equilibre avec l’arrière Régler la longueur sur 95 à 100 mm (3,7 à 3,9 in) avec
une personne assise correctement sur la selle (position
arrière basse).
Quantité d’huile Augmenter la quantité d’huile d’environ 5 cm
3
(0,2 Imp oz, 0,2 US oz).
Avant qui “accroche”,
position avant hauteAmortissement à la com-
pressionTourner le dispositif de réglage dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (de 2 déclics) pour réduire l’amor-
tissement.
Equilibre avec l’arrière Régler la longueur sur 90 à 95 mm (3,5 à 3,7 in) avec une
personne assise correctement sur la selle (position arrière
haute).
Ressort Monter un ressort mou.
Quantité d’huile Diminuer la quantité d’huile d’environ 5 à 10 cm
3 (0,2 à
0,4 Imp oz, 0,2 à 0,3 US oz).
REGLAGE
7 - 20

Page 667 of 674

TUNREGLAGE
Amortisseur arrière
N.B.:
Si un des symptômes décrits ci-dessous apparaît alors que le réglage de la suspension est standard, effectuer
un nouveau réglage en se référant aux procédures reprises dans le tableau.
Régler l’amortissement à la détente de 2 clics, dans un sens ou dans l’autre.
Régler la force d’amortissement à la compression basse de 1 clic, dans un sens ou dans l’autre.
Régler la force d’amortissement à la compression hausse par pas de 1/6 de tour, dans un sens ou dans
l’autre.
SymptômesSection
Contrôler Régler
SautGrand
trouTrou
moyenPetit
trou
Dur, tendance à s’affais-
serAmortissement à la détente Tourner le dispositif de réglage dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (de 2 déclics) pour réduire l’amor-
tissement.
Longueur de ressort installéRégler la longueur sur 90 à 100 mm (3,5 à 3,9 in) avec
une personne assise correctement sur la selle.
Spongieux et instableAmortissement à la détente Tourner le dispositif de réglage dans le sens des aiguilles
d’une montre (de 2 déclics) pour augmenter l’amortisse-
ment.
Amortissement à la com-
pression faibleTourner le dispositif de réglage dans le sens des aiguilles
d’une montre (env. 1 déclic) pour augmenter l’amortisse-
ment.
Ressort Monter un ressort dur.
Lourd et traînantAmortissement à la détente Tourner le dispositif de réglage dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (de 2 déclics) pour réduire l’amor-
tissement.
Ressort Monter un ressort mou.
Mauvaise tenue de routeAmortissement à la détente Tourner le dispositif de réglage dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (de 2 déclics) pour réduire l’amor-
tissement.
Amortissement à la com-
pression faibleTourner le dispositif de réglage dans le sens des aiguilles
d’une montre (de 1 déclics) pour augmenter l’amortisse-
ment.
Amortissement à la com-
pression élevéTourner le dispositif de réglage dans le sens des aiguilles
d’une montre (de 1/6 de déclic) pour augmenter l’amortis-
sement.
Longueur de ressort installéRégler la longueur sur 90 à 100 mm (3,5 à 3,9 in) avec
une personne assise correctement sur la selle.
Ressort Monter un ressort mou.
DébattementAmortissement à la com-
pression élevéTourner le dispositif de réglage dans le sens des aiguilles
d’une montre (de 1/6 de tour) pour augmenter l’amortisse-
ment.
Longueur de ressort installéRégler la longueur sur 90 à 100 mm (3,5 à 3,9 in) avec
une personne assise correctement sur la selle.
Ressort Monter un ressort dur.
RebondissementAmortissement à la détente Tourner le dispositif de réglage dans le sens des aiguilles
d’une montre (de 2 déclics) pour augmenter l’amortisse-
ment.
Ressort Monter un ressort mou.
Course dureAmortissement à la com-
pression élevéTourner le dispositif de réglage dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (de 1/6 de tour) pour diminuer
l’amortissement.
Longueur de ressort installéRégler la longueur sur 90 à 100 mm (3,5 à 3,9 in) avec
une personne assise correctement sur la selle.
Ressort Monter un ressort mou.
7 - 21

Page 668 of 674

TUN
Radaufhängung einstellen
•Gabelholm
HINWEIS:
•Treten bei der Standardeinstellung die in folgender Tabelle aufgeführten Symptome auf, die ent-
sprechenden Einstellungen ausführen.
•Vor der Einstellung sicherstellen, dass die Einbaulänge der Federbein-Feder 90–100 mm (3,5–
3,9 in) beträgt.
SymptomAbschnitt
Kontrolle EinstellungSprungGroßer
AbstandMittlerer
AbstandKleiner
Abstand
Hart im gesamten
BereichDruckstufen-Dämpfungs-
kraftDen Einsteller (ca. 2 Raststellungen) im Gegenuhr-
zeigersinn drehen, um die Dämpfungskraft zu verrin-
gern.
Ölmenge Die Ölmenge in 5–10 cm3 (0,2–0,4 Imp oz, 0,2–
0,3 US oz) Schritten verringern.
Feder Weichere Feder einbauen.
Raue Bewegung im
gesamten BereichStandrohr Auf Verbiegung, Dellen und andere sichtbare Schä-
den kontrollieren. Betroffene Teile ggf. erneuern.
Gleitrohr
Gleitbuchse Für den Langzeitbetrieb erneuern.
Kolbenbuchse Für den Langzeitbetrieb erneuern.
Anzugsmoment, untere
GabelbrückeVorschriftsmäßig festziehen.
Bewegung
am Anfang schwierig.Zugstufen-Dämpfungs-
kraftDen Einsteller (ca. 2 Raststellungen) im Gegenuhr-
zeigersinn drehen, um die Dämpfungskraft zu verrin-
gern.
Dichtring Dichtringwandung mit Schmierfett bestreichen.
Weich im gesamten
Bereich, schlägt
durchDruckstufen-Dämpfungs-
kraftDen Einsteller (ca. 2 Raststellungen) im Uhrzeiger-
sinn drehen, um die Dämpfungskraft zu erhöhen.
Ölmenge Die Ölmenge in 5–10 cm
3 (0,2–0,4-Imp oz, 0,2–
0,3 US oz) Schritten erhöhen.
Feder Härtere Feder einbauen.
Hart am EndeÖlmengeDie Ölmenge in 5 cm
3 (0,2 Imp oz, 0,2 US oz) Schrit-
ten verringern.
Weich am Ende,
schlägt durchÖlmengeDie Ölmenge in 5 cm
3 (0,2 Imp oz, 0,2 US oz) Schrit-
ten erhöhen.
Steif am AnfangDruckstufen-Dämpfungs-
kraftDen Einsteller (ca. 2 Raststellungen) im Gegenuhr-
zeigersinn drehen, um die Dämpfungskraft zu verrin-
gern.
Front niedrig, neigt
nach vornDruckstufen-Dämpfungs-
kraftDen Einsteller (ca. 2 Raststellungen) im Uhrzeiger-
sinn drehen, um die Dämpfungskraft zu erhöhen.
Zugstufen-Dämpfungs-
kraftDen Einsteller (ca. 2 Raststellungen) im Gegenuhr-
zeigersinn drehen, um die Dämpfungskraft zu verrin-
gern.
Ausgleich mit Heck Bei einem Passagier (rittlings), die Einbaulänge auf
95–100 mm (3,7–3,9 in) einstellen, um das Motorrad
nach hinten zu neigen.
Ölmenge Die Ölmenge in 5 cm
3 (0,2 Imp oz, 0,2 US oz) Schrit-
ten erhöhen.
Front hoch, neigt
nach hintenDruckstufen-Dämpfungs-
kraftDen Einsteller (ca. 2 Raststellungen) im Gegenuhr-
zeigersinn drehen, um die Dämpfungskraft zu verrin-
gern.
Ausgleich mit Heck Die Einbaulänge auf 90–95 mm (3,5–3,7 in) einstel-
len, um das Motorrad nach vorn zu neigen.
Feder Weichere Feder einbauen.
Ölmenge Die Ölmenge in 5–10 cm
3 (0,2–0,4 Imp oz, 0,2–
0,3 US oz) Schritten verringern.
EINSTELLUNG
7 - 20

Page 669 of 674

TUN
•Federbein
HINWEIS:
•Treten bei der Standardeinstellung die in folgender Tabelle aufgeführten Symptome auf, die ent-
sprechenden Einstellungen ausführen.
•Die Zugstufen-Dämpfungskraft um je 2 Raststellungen verstellen.
•Die untere Druckstufen-Dämpfungskraft um je eine Raststellung verstellen.
•Die obere Druckstufen-Dämpfungskraft um je 1/6 Umdrehung verstellen.
SymptomAbschnitt
Kontrolle EinstellungSprungGroßer
AbstandMittlerer
AbstandKleiner
Abstand
Steif, sinkt leicht einZugstufen-Dämpfungs-
kraftDen Einsteller (ca. 2 Raststellungen) im Gegenuhr-
zeigersinn drehen, um die Dämpfungskraft zu verrin-
gern.
Feder-Einbaulänge Die Einbaulänge auf 90–100 mm (3,5–3,9 in) einstel-
len.
Schwammig, unstabilZugstufen-Dämpfungs-
kraftDen Einsteller (ca. 2 Raststellungen) im Uhrzeiger-
sinn drehen, um die Dämpfungskraft zu erhöhen.
Untere Druckstufen-
DämpfungskraftDen Einsteller (ca. eine Raststellung) im Uhrzeiger-
sinn drehen, um die Dämpfungskraft zu erhöhen.
Feder Härtere Feder einbauen.
Schwer und zögerndZugstufen-Dämpfungs-
kraftDen Einsteller (ca. 2 Raststellungen) im Gegenuhr-
zeigersinn drehen, um die Dämpfungskraft zu verrin-
gern.
Feder Weichere Feder einbauen.
Schlechte Bodenhaf-
tungZugstufen-Dämpfungs-
kraftDen Einsteller (ca. 2 Raststellungen) im Gegenuhr-
zeigersinn drehen, um die Dämpfungskraft zu verrin-
gern.
Untere Druckstufen-
DämpfungskraftDen Einsteller (ca. eine Raststellung) im Uhrzeiger-
sinn drehen, um die Dämpfungskraft zu erhöhen.
Obere Druckstufen-
DämpfungskraftDen Einsteller (ca. 1/6 Umdrehung) im Uhrzeiger-
sinn drehen, um die Dämpfungskraft zu erhöhen.
Feder-Einbaulänge Die Einbaulänge auf 90–100 mm (3,5–3,9 in) einstel-
len.
Feder Weichere Feder einbauen.
Schlägt durchObere Druckstufen-
DämpfungskraftDen Einsteller (ca. 1/6 Umdrehung) im Uhrzeiger-
sinn drehen, um die Dämpfungskraft zu erhöhen.
Feder-Einbaulänge Die Einbaulänge auf 90–100 mm (3,5–3,9 in) einstel-
len.
Feder Härtere Feder einbauen.
WipptZugstufen-Dämpfungs-
kraftDen Einsteller (ca. 2 Raststellungen) im Uhrzeiger-
sinn drehen, um die Dämpfungskraft zu erhöhen.
Feder Weichere Feder einbauen.
SteifObere Druckstufen-
DämpfungskraftDen Einsteller (ca. 1/6 Umdrehung) im Gegenuhrzei-
gersinn drehen, um die Dämpfungskraft zu senken.
Feder-Einbaulänge Die Einbaulänge auf 90–100 mm (3,5–3,9 in) einstel-
len.
Feder Weichere Feder einbauen.
EINSTELLUNG
7 - 21

Page 670 of 674

TUN
Impostazione sospensione
Forcella anteriore
NOTA:
Se, trovandosi in posizione standard, si verifica uno dei seguenti sintomi, impostare nuovamente utilizzando
come riferimento la procedura di regolazione indicata nella stessa tabella.
Prima di apportare qualsiasi modifica, impostare l’affondamento dell’ammortizzatore posteriore al valore
standard di 90 ~ 100 mm (3,5 ~ 3,9 in).
SintomoSezione
Controllare Regolare
SaltoBuca
grandeBuca
mediaBuca
piccola
Rigido in tutte le condi-
zioniSmorzamento in compres-
sioneRuotare il dispositivo di regolazione in senso antiorario
(circa 2 scatti) per diminuire lo smorzamento.
Quantità di olio Diminuire la quantità dell’olio di circa 5 ~ 10 cm
3 (0,2 ~
0,4 Imp oz, 0,2 ~ 0,3 US oz).
Molla Sostituire con una molla morbida.
Movimento non uni-
forme in tutte le condi-
zioniGambale Controllare deformazioni, tacche e altri segni visibili.
Sostituire i componenti danneggiati.
Tubo di forza
Guarnizione metallica di
scorrimentoSostituire con olio nuovo per l’uso prolungato.
Guarnizione metallica del
pistoneSostituire con olio nuovo per l’uso prolungato.
Coppia di serraggio staffa
superioreSerrare nuovamente secondo la coppia specificata.
Scarso movimento
inizialeSmorzamento in estensione Ruotare il dispositivo di regolazione in senso antiorario
(circa 2 scatti) per diminuire lo smorzamento.
Paraolio Applicare grasso alla parete del paraolio.
Morbido in tutte le con-
dizioni, compressione
completaSmorzamento in compres-
sioneRuotare il dispositivo di regolazione in senso orario (circa
2 scatti) per aumentare lo smorzamento.
Quantità di olio Aumentare la quantità dell’olio di circa 5 ~ 10 cm
3 (0,2 ~
0,4 Imp oz, 0,2 ~ 0,3 US oz).
Molla Sostituire con una molla rigida.
Rigido verso la fine
della corsaQuantità di olioDiminuire la quantità dell’olio di circa 5 cm
3 (0,2 Imp oz,
0,2 US oz).
Morbido verso la fine
della corsa, compres-
sione completaQuantità di olioAumentare la quantità dell’olio di circa 5 cm
3
(0,2 Imp oz, 0,2 US oz).
Movimento iniziale
rigidoSmorzamento in compres-
sioneRuotare il dispositivo di regolazione in senso antiorario
(circa 2 scatti) per diminuire lo smorzamento.
Fronte basso, tendenza
ad abbassare la posi-
zione frontaleSmorzamento in compres-
sioneRuotare il dispositivo di regolazione in senso orario (circa
2 scatti) per aumentare lo smorzamento.
Smorzamento in estensione Ruotare il dispositivo di regolazione in senso antiorario
(circa 2 scatti) per diminuire lo smorzamento.
Equilibrio con l’estremità
posterioreImpostare l’affondamento su 95 ~ 100 mm (3,7 ~ 3,9 in)
se vi è un passeggero a bordo (posizione posteriore bassa).
Quantità di olio Aumentare la quantità dell’olio di circa 5 cm
3
(0,2 Imp oz, 0,2 US oz).
Fronte “invadente”, ten-
denza ad innalzare la
posizione frontaleSmorzamento in compres-
sioneRuotare il dispositivo di regolazione in senso antiorario
(circa 2 scatti) per diminuire lo smorzamento.
Equilibrio con l’estremità
posterioreImpostare l’affondamento su 90 ~ 95 mm (3,5 ~ 3,7 in) se
vi è un passeggero a bordo (posizione posteriore alta).
Molla Sostituire con una molla morbida.
Quantità di olio Diminuire la quantità dell’olio di circa 5 ~ 10 cm
3 (0,2 ~
0,4 Imp oz, 0,2 ~ 0,3 US oz).
REGISTRAZIONE
7 - 20

Page:   < prev 1-10 ... 621-630 631-640 641-650 651-660 661-670 671-680 next >