YAMAHA YZ250LC 2004 Betriebsanleitungen (in German)

Page 501 of 588

6-3
SYSTEME D’ALLUMAGE
ZÜNDANLAGE
SISTEMA DI ACCENSIONEELEC
TEST DER ZÜNDFUNKENSTRECKE
1. Den Zündkerzenstecker von der
Zündkerze abtrennen.
2. Den dynamischen Zündfunken-
prüfer 1(Zündungs-Prüfgerät
2) gemäß Abbildung ansch-
ließen.
9Zündkerzenstecker 3
9Zündkerze 4
AFür USA und CDN
BAußer USA und CDN
3. Den Motor mit Hilfe des Kickstar-
ters durchdrehen.
4. Die Zündfunkenstrecke kontrollie-
ren.
5. Den Motor anlassen und die
Zündfunkenstrecke vergrößern,
bis es zu Fehlzündungen kommt.
(nur für USA und CDN)
INSPEKTION DES ANSCHLUSSES
DER KUPPLUNGEN UND KABEL
1. Kontrollieren:
9Anschluß deren Kupplungen
und Kabel
Rost/Staub/Lockerheit/Kurz-
schlußReparieren oder
erneuern.
INSPEKTION DES MOTORSTOPP-
KNOPFES „ENGINE STOP“
1. Prüfen:
9Kontakt des Motorstoppknop-
fes „ENGINE STOP“
Kein Stromdurchgang, wenn gedrückt
Erneuern.
Stromdurchgang, wenn freigelassen
Erneuern.ESSAI DE L’INTERVALLE
D’ETINCELLEMENT
D’ ALLUMAGE
1. Déconnecter le capuchon de bou-
gie de la bougie.
2. Connecter le testeur dynamique
d’étincelle 1(testeur d’allumage
2) comme indiqué.
9Capuchon de bougie 3
9Bougie 4
A Pour USA et CDN
BExcepté pour USA et CDN
3. Actionner la pédale de kick.
4. Contrôler l’écartement d’étincelle
d’allumage.
5. Démarrer le moteur et augmenter
l’intervalle d’étincellement jusqu’à
ce qu’un raté se produise. (unique-
ment USA et CDN)
VERIFICATION DE CONNEXION
DES COUPLEURS ET FILS
1. Contrôler:
9Connexion des coupleurs et fils
Rouille/poussière/desserré/court
-circuit

Réparer ou changer.
VERIFICATION DU BOUTON
D’ARRET DU MOTEUR “ENGINE
STOP”.
1. Examiner:
9Conductibilité du bouton d’arrêt
du moteur “ENGINE STOP”
Pas de continuité lorsqu’enfoncé 
Changer.
Continuité lorsque relâché  Changer.
IC622001
TEST DELLA DISTANZA TRA
GLI ELETTRODI
1. Scollegare la calotta della candela
dalla candela.
2. Collegare il tester dinamico delle
scintille 1(apparecchio per il
controllo dell’accensione 2) come
illustrato.
9Calotta della candela 3
9Candela 4
APer USA e CDN
BTranne che per USA e CDN
3. Azionare la pedivella della messa
in moto.
4. Controllare la distanza tra gli elet-
trodi dell’accensione.
5. Avviare il motore e aumentare la
distanza tra gli elettrodi finché non
si verifica uno scatto a vuoto. (sol-
tanto per USA e CDN)
IC624000
ISPEZIONE DEL
COLLEGAMENTO DI
ACCOPPIATORI E CONDUTTORI
1. Controllare:
9Collegamento di accoppiatori e
conduttori
Ruggine/Polvere/Allentamen-
to/Cortocircuito Ripararli o
sostituirli.
IC625002
ISPEZIONE DEL PULSANTE
“ARRESTO MOTORE”
1. Ispezionare:
9Comportamento del pulsante
“ARRESTO MOTORE”
Assenza di continuità mentre è premuto
Sostituirlo.
Continuità mentre viene rilasciato 
Sostituirlo.B/W B
Posizione12del seletto
re del tester
PREM-
11UTO
RILAS-Ω× 1
CIATO
Conduttore (+) del tester 
Conduttore Nero/Bianco 1
Conduttore (–) del tester 
Conduttore Nero 2
Distanza minima tra gli
elettrodi:
6,0 mm (0,24 in)
Ecartement d’étincelle
minimum:
6,0 mm (0,24 in)
Fil (+) de testeur 
Fil noir/blanc 1
Fil (–) de testeur 
Fil noir 2
B/W BPosition de12sélecteur du
testeur
ENFO-
11NCE
RELA-Ω× 1
CHE
Min. Zündfunkenstrecke:
6,0 mm (0,24 in)
Positives (+) Kabel des Prüfgerätes
Schwarz/Weiß Kabel 1
Negatives (–) Kabel des Prüfgerätes
Schwarz Kabel 2
B/W BPosition des12Wahlschaltersam Prüfgerät
GEDR-11ÜCKT
FREIGE-Ω× 1
LASSEN
5XF-9-30-6 4/21/03 2:13 PM Page 9

Page 502 of 588

6-4
IGNITION SYSTEMELEC
EC626003
IGNITION COIL INSPECTION
1. Inspect:
9Primary coil resistance
Out of specification Replace.
2. Inspect:
9Secondary coil resistance
Out of specification Replace.
NOTE:
9Remove the spark plug cap by turning it coun-
terclockwise and inspect.
9Install the spark plug cap by turning it clock-
wise until it is tight.
Tester (+) leadOrange lead 1
Tester (–) lead
Black lead 2
Tester (+) leadSpark plug lead 1
Tester (–) lead
Orange lead 2
Primary coil Tester selector
resistance position
0.20~0.30Ωat
Ω× 1
20°C (68°F)
Secondary coil Tester selector
resistance position
9.5~14.3kΩat
kΩ× 1
20°C (68°F)
5XF-9-30-6 4/21/03 2:13 PM Page 10

Page 503 of 588

6-4
SYSTEME D’ALLUMAGE
ZÜNDANLAGE
SISTEMA DI ACCENSIONEELEC
INSPEKTION DER ZÜNDSPULE
1. Prüfen:
9Widerstand der Primärspule
Abweichung von Spezifikation
Erneuern.
2. Prüfen:
9Widerstand der Sekundärspule
Abweichung von Spezifikation
Erneuern.
HINWEIS:
9Zündkerzenstecker durch Drehen im
entgegengesetzten Uhrzeigersinn
abnehmen und prüfen.
9Zündkerzenstecker im Uhrzeigersinn
eindrehen bis er fest sitzt.
VERIFICATION DE LA BOBINE
D’ALLUMAGE
1. Examiner:
9Résistance de bobine primaire
Hors spécification Changer.
2. Examiner:
9Résistance de bobine secondaire
Hors spécificationChanger.
N.B.:
9Enlevez le capuchon de bougie en le
tournant dans le sens antihoraire et
inspectez-le.
9Installez le capuchon de bougie en le
tournant dans le sens horaire jusqu’à
ce qu’il soit serré.
IC626003
ISPEZIONE DELLA BOBINA DI
ACCENSIONE
1. Ispezionare:
9Resistenza della bobina prima-
ria
Fuori specifica Sostituirla.
2. Ispezionare:
9Resistenza della bobina secon-
daria
Fuori specifica Sostituirla.
NOTA:
9Togliere il cappuccio della candela
girandolo in senso antiorario e con-
trollarlo.
9Rimontare il cappuccio della candela
girandolo in senso orario finché non è
bene avvitato.
ResistenzaPosizione del della bobina selettore del
primaria tester
0,20~0,30Ωa
Ω× 1
20°C (68°F)
Conduttore (+) del tester 
Conduttore arancione 1
Conduttore (–) del tester 
Conduttore nero 2
Resistenza Posizione
della bobina del selettore
secondaria del tester
9,5~14,3kΩa
kΩ× 1
20°C (68°F)
Conduttore (+) del tester 
Conduttore della candela1
Conduttore (–) del tester 
Conduttore arancione 2
Résistance Position de
de bobine sélecteur de
primaire testeur
0,20~0,30ΩàΩ×1
20°C (68°F)
Fil (+) de testeurFil orange 1
Fil (–) de testeurFil noir 2
Résistance Position de
de bobine sélecteur de
sécondaire testeur
9,5~14,3kΩàkΩ×1
20°C (68°F)
Fil (+) de testeurFil de bougie 1
Fil (–) de testeurFil orange 2
Positives (+) Kabel des Prüfgerätes
Orange Kabel 1
Negatives (–) Kabel des Prüfgerätes
Schwarz Kabel 2
Widerstand Position des
derWahlschaltersPrimärwicklungam Prüfgerät
0,20~0,30ΩbeiΩ× 1
20°C (68°F)
Positives (+) Kabel des Prüfgerätes
Zündkerzenkabel 1
Negatives (–) Kabel des Prüfgeräte
Organge Kabel 2
Widerstand Position des
der
WahlschaltersSekundärspuleam Prüfgerät
9,5~14,3kΩbeikΩ× 1
20°C (68°F)
5XF-9-30-6 4/21/03 2:13 PM Page 11

Page 504 of 588

6-5
IGNITION SYSTEMELEC
2. Inspect:
9Source coil 1 resistance
Out of specification Replace.
Tester (+) leadBlack/Red lead 1
Tester (–) lead
Blacklead 2
Source coil 1 Tester selector
resistance position
720~1,080Ωat
Ω× 100
20°C (68°F)
EC62B000
SPARK PLUG CAP INSPECTION
1.Inspect:
9Spark plug cap
Loose connection Tighten.
Deteriorated/Damaged Replace.
9Spark plug cap resistance
Out of specification Replace.
Tester (+) leadSpark plug lead terminal1
Tester (–) lead
Spark plug terminal2
Spark plug cap Tester selector
resistance position
4~6kΩat
kΩ× 1
20°C (68°F)
EC627011
CDI MAGNETO INSPECTION
1. Inspect:
9Pick-up coil resistance
Out of specification Replace.
Tester (+) leadWhite/Red lead 1
Tester (–) lead
White/Blue lead 2
Pick–up coil Tester selector
resistance position
248~372Ωat
Ω× 100
20°C (68°F)
5XF-9-30-6 4/21/03 2:13 PM Page 12

Page 505 of 588

6-5
SYSTEME D’ALLUMAGE
ZÜNDANLAGE
SISTEMA DI ACCENSIONEELEC
2. Prüfen:
9Widerstand der Stromspule 1
Abweichung von Spezifikation
Erneuern.2. Examiner:
9Résistance de bobine de source
1
Hors spécification Changer.2. Ispezionare:
9Resistenza della bobina sorgen-
te 1
Fuori specifica Sostituirla.
Resistenza Posizione
della bobina del selettore
sorgente 1 del tester
720~1.080ΩaΩ× 100
20°C (68°F)
Conduttore (+) del tester
Conduttore Nero/Rosso 1
Conduttore (–) del tester
Conduttore Nero 2
Résistance Position de
de bobine sélecteur de
de source 1 testeur
720~1.080ΩàΩ×100
20°C (68°F)
Fil (+) de testeur
Fil noir/rouge 1
Fil (–) de testeur
Fil noir 2Positives (+) Kabel des Prüfgerätes
Schwarz/Rot Kabel 1
Negatives (–) Kabel des Prüfgeräte
Schwarz Kabel 2
Widerstand Position des
der
WahlschaltersStromspule 1am Prüfgerät
720~1.080ΩbeiΩ× 100
20°C (68°F)
INSPECTION DU CAPUCHON DE
BOUGIE
1. Examiner:
9Capuchon de bougie
Connexion lâche Serrez.
Détérioré/endommagé Rem-
placez.
9Résistance du capuchon de bou-
gie
Hors spécifications Rempla-
cez.PRÜFEN DES
ZÜNDKERZENSTECKERS
1. Prüfen:
9Zündkerzenstecker
Lose Verbindung anziehen
Abgenutzt/Beschädigt  erset-
zen
9Widerstand des Zündkerzen-
steckes
Nicht spezifikationsgemäss 
ersetzenIC62B000
CONTROLLO DEL CAPPUCCIO
DELLA CANDELA
1.Ispezionare:
9Cappuccio della candela
Allentato Serrare.
Rovinato/Consumato Sosti-
tuire.
9Resistenza del cappuccio della
candela
Non rientra nelle specifiche 
Sostituire.
Résistance Position de
du capuchon sélecteur de
de bougie testeur
4~6kΩà
kΩ×1
20°C (68°F)
Fil (+) de testeur
Borne 1du câble de bougie
Fil (–) de testeur
Borne 2de la bougiePositives (+) Kabel des Prüfgerätes
Zündkerzenkabelpol 1
Negatives (–) Kabel des Prüfgeräte
Zündkerzenpol 2
4~6kΩbeikΩ× 1
20°C (68°F)
Resistenza Posizionedel cappucciodel selettore
della candela del tester
4~6kΩa
kΩ× 1
20°C (68°F)
Conduttore (+) del tester
Morsetto 1del cavo
della candela
Conduttore (–) del tester
Morsetto 2della candela
Zündker-
zenstecker-
widerstandPrüfer-
wählerstel-
lung
VERIFICATION DE LA
MAGNETO CDI
1. Examiner:
9Résistance de bobine d’excita-
tion
Hors spécificationChanger.INSPEKTION DES
CDI-MAGNETZÜNDERS
1 Prüfen:
9Widerstand der Aufnahmespu-
le
Abweichung von Spezifikation
Erneuern.
IC627011
ISPEZIONE DEL MAGNETE CDI
1. Ispezionare:
9Resistenza della bobina esplora-
trice
Fuori specifica Sostituirla.
Résistance Position de
de bobine sélecteur de
d’excitation testeur
248~372Ωà
Ω×100
20°C (68°F)
Fil (+) de testeur
Fil blanc/rouge 1
Fil (–) de testeur
Fil blanc/bleu 2Positives (+) Kabel des Prüfgerätes
Weiß/Rot Kabel 1
Negatives (–) Kabel des Prüfgeräte
Weiß/Blau Kabel 2
Widerstand Position des
der
WahlschaltersAufnahmespuleam Prüfgerät
248~372ΩbeiΩ× 100
20°C (68°F)
Resistenza Posizione
della bobina del selettore
secondaria del tester
248~372Ωa
Ω× 100
20°C (68°F)
Conduttore (+) del tester
Conduttore Bianco/Rosso 1
Conduttore (–) del tester
Conduttore Bianco/Blu 2
5XF-9-30-6 4/21/03 2:13 PM Page 13

Page 506 of 588

6-6
IGNITION SYSTEMELEC
3. Inspect:
9Source coil 2 resistance
Out of specification Replace.
EC628000
CDI UNIT INSPECTION
Check all electrical components. If no fault is
found, replace the CDI unit. Then check the
electrical components again.
Tester (+) leadGreen/Blue lead 1
Tester (–) lead
Green/White lead 2
Source coil 2 Tester selector
resistance position
44~66Ωat
Ω× 10
20°C (68°F)
5XF-9-30-6 4/21/03 2:13 PM Page 14

Page 507 of 588

6-6
SYSTEME D’ALLUMAGE
ZÜNDANLAGE
SISTEMA DI ACCENSIONEELEC
3. Examiner:
9Résistance de bobine de source
2
Hors spécification Changer.
VERIFICATION DE BLOC CDI
Vérifier tous les équipements élec-
triques. Si aucun défaut n’est trouvé,
remplacer le bloc CDI, puis vérifier à
nouveau les équipements électriques.3. Prüfen:
9Widerstand der Stromspule 2
Abweichung von Spezifikation
Erneuern.
INSPEKTION DER CDI-EINHEIT
Die gesamte elektrische Ausrüstung
prüfen. Wenn kein Fehler festgestellt
wird, die CDI-Einheit erneuern.
Danach die elektrische Ausrüstung
nochmals prüfen.3. Ispezionare:
9Resistenza della bobina sorgen-
te 2
Fuori specifica Sostituirla.
IC628000
ISPEZIONE DELL’UNITÀ CDI
Controllare tutti i componenti elettrici.
Se non si rileva alcun guasto, sostituire
l’unità CDI. Quindi ricontrollare i com-
ponenti elettrici. Résistance Position de
de bobine sélecteur de
de source 2 testeur
44~66Ωà
Ω×10
20°C (68°F)
Fil (+) de testeurFil vert/bleu 1
Fil (–) de testeurFil vert/blanc2Positives (+) Kabel des Prüfgerätes
Grün/Blau Kabel 1
Negatives (–) Kabel des Prüfgeräte
Grün/Weiß Kabel 2
Widerstand Position des
derWahlschaltersStromspule 2am Prüfgerät
44~66Ωbei
Ω× 10
20°C (68°F)
Resistenza Posizione
della bobina del selettore
sorgente 2 del tester
44~66Ωa
Ω× 10
20°C (68°F)
Conduttore (+) del tester
Conduttore Verde/Blu 1
Conduttore (–) del tester
Conduttore Verde/Bianco 2
5XF-9-30-6 4/21/03 2:13 PM Page 15

Page 508 of 588

6-7
SOLENOID VALVE SYSTEMELEC
Check solenoid
valve operation.
Solenoid valve
coil
No good
No good
Check each couplers and
wire connection.
Check solenoid valve.
Repair or replace.
Replace.
Replace.
OK
OK
OKSource coil
No goodReplace.* Check CDI magneto.
Replace CDI unit.
No good
EC650001
SOLENOID VALVE SYSTEM
EC651032
INSPECTION STEPS
If the solenoid valve will not operate, use the following inspection steps.
* marked: Refer to "IGNITION SYSTEM" section.
NOTE:
9Remove the following parts before inspection.
1) Seat
2) Fuel tank
9Use l2V battery in this inspection.
9Use the following special tools in this inspection.
Pocket tester:
YU-3112-C/90890-03112
5XF-9-30-6 4/21/03 2:13 PM Page 16

Page 509 of 588

6-7
SYSTEME D’ELECTROVANNEELEC
Vérifiez le bon fonctionne-
ment de l’électrovanne.
Magnetventilspule
Mauvais
Mauvais
Vérifiez chaque coupleur et chaque
connexion de fil.
Vérifiez l’électrovanne.
Changer ou réparer.
Changer.
Changer.
O.K.
O.K.
O.K.Bobine de source
MauvaisChanger.* Contrôler la magnéto CDI.
Changer le bloc CDI.
Mauvais
SYSTEME D’ELECTROVANNE
ETAPES DE VERIFICATION
Si l’électrovanne ne fonctionne pas, applicuez la proqédure d’inspection suivante.
Indication*: Se reporter à la section “SYSTEME D’ALLUMAGE”.
N.B.:
9Déposer les pièces suivantes avant de procéder au dépistage des pannes.
1) Selle
2) Réservoir à essence
9Pour cette inspection, utilisez une batterie de 12 V.
9Utiliser les outils spéciaux suivants dans ce dépistage des pannes.
Tester de poche:
YU-3112-C/90890-03112
5XF-9-30-6 4/21/03 2:13 PM Page 17

Page 510 of 588

6-7
MAGNETVENTILSYSTEMELEC
Betriebsablauf des
Magnetventils prüfen.
Magnetventilspule
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Alle Stecker - und Kabelverbin-
dungen überprüfen.
Magnetventil überprüfen.
Erneuern oder
reparieren.
Erneuern.
Erneuern.
In Ordnung
In Ordnung
In OrdnungStromspule
Erneuern.*CDI-Magnetzünder
kontrollieren.
CDI-Einbeit erneuern.
Nicht in Ordnung
MAGNETVENTILSYSTEM
PRÜFVORGÄNGE
Falls das Magnetventil nicht funktioniert, sind die folgenden Überprüfungen durchzuführen.
Markierung*: Siehe Abschnitt „ZÜNDANLAGE“.
HINWEIS:
9Die folgenden Teile vor Beginn der Störungsbeseitigung ausbauen.
1) Sitz
2) Kraftstofftank
912V-Batterie für diese Überprüfung benutzen.
9Die folgenden Spezialwerkzeuge für die Störungsbeseitigung verwenden.
Taschenprüfgerät:
YU-3112-C/90890-03112
5XF-9-30-6 4/21/03 2:13 PM Page 18

Page:   < prev 1-10 ... 461-470 471-480 481-490 491-500 501-510 511-520 521-530 531-540 541-550 ... 590 next >