YAMAHA YZ426F 2001 Owners Manual
Page 611 of 626
TUN
Hinterradaufhängung einstellen
Die Einstellung der Hinterradaufhängung soll
entsprechend dem Gefühl des Fahrers, nach
einer Testfahrt und entsprechend dem Zu-
stand der Strecke vorgenommen werden.
Die Einstellung der Hinterradaufhängung um-
faßt folgende beide Faktoren:
1. Einstellung der Federvorspannung
lFedereinbaulänge ändern
lFeder ändern
2. Einstellung der Dämpfungskraft
lZugstufendämpfung einstellen
lDruckstufendämpfung einstellen
Federeinbaulänge wählen
1. Das Motorrad am Motor aufbocken, um
das Hinterrad anzuheben, und den Ab-
stand a zwischen der Hinterachsmitte
und der Hinterrad-Abdeckungs-Schraube
messen.
2. Das Motor herablassen und bei aufsit-
zendem Fahrer den Abstand b zwischen
der Hinterachsmitte und der Hinterrad-
Abdeckungs-Schraube messen.
3. Die Sicherungsmutter 1 lockern und die
Einstellmutter 2 verdrehen, um die Stan-
dard-Federeinbaulänge a-b zu erhal-
ten.
Standard-Federeinbaulänge
90–100 mm
REGLAGE
EINSTELLUNG
Réglage de la suspension arrière
Effectuer le réglage de la suspension arrière en
fonction de la sensation lors de la conduite ainsi
que des conditions de route.
Les deux réglages de la suspension arrière sont les
suivants:
1. Réglage de la précharge du ressort
lRégler la longueur du ressort.
lChanger de type de ressort.
2. Réglage de la force d’amortissement
lRégler la force de rebond.
lRégler la force de compression.
Choix de la longueur de ressort
1. Placer un support ou un bloc sous le moteur
pour surélever la roue arrière et mesurer la
longueur a entre le centre de l’axe de roue
arrière et le boulon de fixation du garde-boue
arrière.
2. Retirer le support ou le bloc et mesurer, avec
une personne assise correctement sur la selle,
la longueur b entre le centre de l’axe de roue
arrière et le boulon de fixation du garde-boue
arrière.
3. Desserrer le contre-écrou 1 et effectuer le
réglage en tournant le dispositif de réglage 2
de sorte à régler à la valeur standard, obtenue
en soustrayant la longueur b de la longueur
a.
Valeur standard:
90 à 100 mm (3,5 à 3,9 in)
7 - 16
Page 612 of 626
7 - 17
TUN
SETTING
NOTE:
l
If the machine is new and after it is broken in,
the same set length of the spring may
change because of the initial fatigue, etc. of
the spring. Therefore, be sure to make re-
evaluation.
l
If the standard figure cannot be achieved by
adjusting the spring adjuster and changing
the spring set length, replace the spring with
an optional one and make re-adjustment.
EC72G001
Setting of spring after replacement
After replacement, be sure to adjust the spring
to the set length [sunken length 90 ~ 100 mm
(3.5 ~ 3.9 in)] and set it.
1. Use of soft spring
l
Set the soft spring for less rebound
damping to compensate for its less
spring load. Run with the rebound
damping adjuster one or two clicks on
the softer side and readjust it to suit
your preference.
2. Use of stiff spring
l
Set the soft spring for more rebound
damping to compensate for its greater
spring load. Run with the rebound
damping adjuster one or two clicks on
the stiffer side and readjust it to suit
your preference.
*
Adjusting the rebound damping will be
followed more or less by a change in the
compression damping. For correction,
turn the low compression damping
adjuster on the softer side.
Page 613 of 626
TUN
HINWEIS:
lDie Federeinbaulänge kann sich beim Einfah-
ren verändern, u.a. weil sich die Feder ermüdet.
Die Einstellung soll deshalb nach dem Einfah-
ren überprüft werden.
lKann die Standardlänge nicht durch Einstel-
lung erreicht werden kann, muß die Feder
ersetzt werden und die Einstellung neu vor-
genommen werden.
Feder wechseln und einstellen
Nach dem Austausch der Feder muß die Ein-
baulänge der neuen Feder [eingefederte Län-
ge: 90–100 mm] eingestellt werden.
1. Weiche Feder
lDie Zugstufendämpfung um ein bis
zwei Rasten weicher einstellen, um die
geringere Federspannung auszuglei-
chen. Anschließend nach den persönli-
chen Vorstellungen nachstellen.
2. Harte Feder
lDie Zugstufendämpfung um ein bis
zwei Rasten härter einstellen, um die
stärkere Federspannung auszuglei-
chen. Anschließend nach den persönli-
chen Vorstellungen nachstellen.
*Nach der Einstellung der Zugstufen-
dämpfung auch die Tiefdruckstufen-
dämpfung um ein bis zwei Rasten nach-
stellen.
REGLAGE
EINSTELLUNG
N.B.:
lLe ressort peut s’allonger au fur et à mesure de la
période de rodage. Il est donc important de corri-
ger les réglages régulièrement.
lSi la valeur standard ne peut être obtenue à l’aide
du dispositif de réglage et en ajustant la longueur
du ressort, remplacer le ressort avec un ressort en
option et effectuer un nouveau réglage.
Réglage du ressort après remplacement
Après avoir remplacé le ressort, veiller à ajuster
celui-ci à la longueur recommandée [probon deur
90 à 100 mm (3,5 à 3,9 in)] et à le régler.
1. Ressort mou
lRégler le ressort doux de sorte à ce que la
force de rebond soit moindre puisque la
charge du ressort sera moindre. Rouler
après avoir dévissé le dispositif de réglage
de la force de rebond d’un ou deux déclics
et ajuster ensuite selon ses préférences.
2. Ressort dur
lRégler le ressort dur de sorte à ce que la
force de rebond soit plus élevée afin de
compenser la charge du ressort plus grande.
Rouler après avoir vissé le dispositif de
réglage de la force de rebond d’un ou deux
déclics et ajuster ensuite selon ses préféren-
ces.
*Un réglage de la force de rebond entraîne un
changement de la force de compression. Pour
compenser, dévisser le dispositif de réglage
de la force d’amortissement à bosse compres-
sion.
7 - 17
Page 614 of 626
7 - 18
TUN
CAUTION:
When using a rear cushion other than cur-
rently installed, use the one whose overall
length
a
does not exceed the standard as
it may result in faulty performance. Never
use one whose overall length is greater
than standard.
Coverage of spring by weight
õ
Rider weight
1
Soft
2
Standard
3
Stiff
Length
a
of standard shock:
485.5 mm (19.11 in)
SETTING
Page 615 of 626
TUN
REGLAGE
EINSTELLUNG
ACHTUNG:
Beim Austausch des Federbeins darauf
achten, daß die Gesamtlänge a das Stan-
dardmaß nicht übertritt.
Leistungsbereich der Feder nach Gewicht
õFahrergewicht
1Weich
2Normal
3Hart
Fedrebein-Standardlänge a
485,5 mm
ATTENTION:
Lors du remplacement du ressort de la suspen-
sion arrière, veiller à monter un ressort dont la
longueur totale a n’excède pas la longueur
standard parce qu’elle risque d’entraîner de
mauvaises performances. Ne jamais monter un
ressort dont la longueur totale est supérieure à
la longueur standard.
Ressort recommandé en fonction du poids
õPoids du motocycliste
1Mou
2Standard
3Dur
Longueur standard a de ressort de
suspension arrière:
485,5 mm (19,11 in)
7 - 18
Page 616 of 626
7 - 19
TUN
SETTING
EC72Q000
Rear shock absorber setting parts
l
Rear shock spring
1
[Equal pitch spring]
[Unequal pitch spring]
*For EUROPE
NOTE:
l
The unequal pitch spring is softer in initial
characteristic than the equal pitch spring and
is difficult to bottom out under full compres-
sion.
l
The I.D. color
a
is marked at the end of the
spring.
l
Extent of adjustment (spring length)
TYPESPRING
RATESPRING
PART NUMBERI.D.
COLOR/
POINTSPRING
FREE
LENGTH
SOFT4.4
4.6
4.8
5.0
5.25DH-22212-70
5DH-22212-10
5DH-22212-20
5DH-22212-30
5DH-22212-40Brown/1
Green/1
Red/1
Black/1
Blue/1260
260
260
260
260
STD 5.4 5DH-22212-50 Yellow/1 265
STIFF 5.65DH-22212-60 Pink/1 265
TYPESPRING
RATE
(approx.)SPRING
PART NUMBERI.D.
COLOR/
POINTSPRING
FREE
LENGTH
SOFT4.6
4.8
5.0
5.25ET-22212-20
5ET-22212-00
5ET-22212-10
5ET-22212-30Green/2
Red/2
Black/2
Blue/2275
275
275
275
*STD 5.4 5ET-22212-40 Yellow/2 275
STIFF 5.65ET-22212-50 Pink/2 280
SPRING FREE
LENGTHEXTENT OF
ADJUSTMENT
b
260 mm (10.24 in)242 ~ 260 mm
(9.53 ~ 10.24 in)
265 mm (10.43 in)247 ~ 265 mm
(9.72 ~ 10.43 in)
275 mm (10.83 in)257 ~ 275 mm
(10.12 ~ 10.83 in)
280 mm (11.02 in)262 ~ 280 mm
(10.31 ~ 11.02 in)
Page 617 of 626
TUN
Hinterradstoßdämpfer-Einstellteile
lHinterradstoßämpfer-Schraubenfeder 1
[Feder mit gleichmäßiger Gewindesteigung]
[Feder mit ungleichmäßiger Gewindesteigung]
* Nur EUROPA
HINWEIS:
lDie Feder mit ungleichmäßiger Gewindestei-
gung ist in ihren anfänglichen Charakteristika
weicher als die Feder mit gleichmäßiger
Gewindesteigung und läßt sich nur schwer
unter vollem Druck herunterdrücken.
lDie I.D. Farbe a ist am Ende der Feder mar-
kiert.
lEinstellänge (Federlänge)
TYPFEDER-
KON-
STANTEFEDER-TEILE-
NUMMERI.D. MAR-
KIERUNG/
PUNKTUnge-
spannte
Feder-
länge
WEICH4,4
4,6
4,8
5,0
5,25DH-22212-70
5DH-22212-10
5DH-22212-20
5DH-22212-30
5DH-22212-40Braun/1
Grün/1
Rot/1
Schwarz/1
Blau/1260
260
260
260
260
STD 5,4 5DH-22212-50 Gelb/1 265
HART 5,6 5DH-22212-60 Rosa/1 265
TYPFEDER-
KON-
STANTE
(ca.)FEDER-TEILE-
NUMMERI.D. MAR-
KIERUNG/
PUNKTUnge-
spannte
Feder-
länge
WEICH4,6
4,8
5,0
5,25ET-22212-20
5ET-22212-00
5ET-22212-10
5ET-22212-30Grün/2
Rot/2
Schwarz/2
Brau/2275
275
275
275
*STD 5,4 5ET-22212-40 Gelb/2 275
HART 5,6 5ET-22212-50 Rosa/2 280
UNGESPANNTE
FEDERLÄNGEEINSTELLÄNGE b
260 mm 242–260 mm
265 mm 247–265 mm
275 mm 257–275 mm
280 mm 262–280 mm
REGLAGE
EINSTELLUNG
Pièces de réglage de l’amortisseur arrière
lRessort d’amortisseur arrière 1
[Ressort à pas égal]
[Ressort à pas inégal]
* Pour l’Europe
N.B.:
lLe ressort à pas inégal est plus souple suivant les
caractéristiques initiales que le ressort à pas égal
et atteind difficilement son niveau le plus bas
sous une compression totable.
lLa couleur a D.I. est indiquée à l’extrémité du
ressort.
lLongueur de réglage (Longueur de ressort)
TypeConstante
du ressortNuméro de pièce de
ressortRepere
de d.i. /
pointLongueur
de ressort
MOU4,4
4,6
4,8
5,0
5,25DH-22212-70
5DH-22212-10
5DH-22212-20
5DH-22212-30
5DH-22212-40Brun/1
Vert/1
Rouge/1
Noir/1
Bleu/1260
260
260
260
260
STD 5,4 5DH-22212-50 Jaune/1 265
DUR 5,6 5DH-22212-60 Rose/1 265
TypeConstante
du ressort
(approx.)Numéro de pièce de
ressortRepere
de d.i. /
pointLongueur
de ressort
Mou4,6
4,8
5,0
5,25ET-22212-20
5ET-22212-00
5ET-22212-10
5ET-22212-30Vert/2
Rouge/2
Noir/2
Bleu/2275
275
275
275
*STD 5,4 5ET-22212-40 Jaune/2 275
DUR 5,6 5ET-22212-50 Rose/2 280
LONGUEUR DE
RESSORT LIBRELONGUEUR DE
REGLAGE b
260 mm (10,24 in)242 à 260 mm
(9,53 à 10,24 in)
265 mm (10,43 in)247 à 265 mm
(9,72 à 10,43 in)
275 mm (10,83 in)257 à 275 mm
(10,12 à 10,83 in)
280 mm (11,02 in)262 à 280 mm
(10,31 à 11,02 in)
7 - 19
Page 618 of 626
7 - 20
TUN
SETTING
EC72H002
Suspension setting
l
Front fork
NOTE:
l
If any of the following symptoms is experienced with the standard position as the base, make
resetting by reference to the adjustment procedure given in the same chart.
l
Before any change, set the rear shock absorber sunken length to the standard figure 90 ~
100 mm (3.5 ~ 3.9 in).
SymptomSection
Check Adjust
JumpLarge
gap
Medium
gap
Small
gap
Stiff over entire range
CCC
Compression damping
Oil level (oil amount)
SpringTurn adjuster counterclockwise (about 2 clicks) to
decrease damping.
Decrease oil level by about 5 ~ 10 mm (0.2 ~ 0.4 in).
Replace with soft spring.
Unsmooth movement
over entire range
CCCC
Outer tube
Inner tube
Under bracket tightening
torqueCheck for any bends, dents, and other noticeable
scars, etc. If any, replace affected parts.
Retighten to specified torque.
Poor initial
movement
C
Rebound damping
Oil sealTurn adjuster counterclockwise (about 2 clicks) to
decrease damping.
Apply grease in oil seal wall.
Soft over entire range,
bottoming out
CC
Compression damping
Oil level (oil amount)
SpringTurn adjuster clockwise (about 2 clicks) to increase
damping.
Increase oil level by about 5 ~ 10 mm (0.2 ~ 0.4 in).
Replace with stiff spring.
Stiff toward stroke end
C
Oil level (oil amount) Decrease oil level by about 5 mm (0.2 in).
Soft toward stroke end,
bottoming out
C
Oil level (oil amount) Increase oil level by about 5 mm (0.2 in).
Stiff initial movement
CCCC
Compression dampingTurn adjuster counterclockwise (about 2 clicks) to
decrease damping.
Low front, tending to
lower front posture
CC
Compression damping
Rebound damping
Balance with rear end
Oil level (oil amount)Turn adjuster clockwise (about 2 clicks) to increase
damping.
Turn adjuster counterclockwise (about 2 clicks) to
decrease damping.
Set sunken length for 95 ~ 100 mm (3.7 ~ 3.9 in) when
one passenger is astride seat (lower rear posture).
Increase oil level by about 5 mm (0.2 in).
“Obtrusive” front, tend-
ing to upper front pos-
ture
CC
Compression damping
Balance with rear end
Spring
Oil lever (oil amount)Turn adjuster counterclockwise (about 2 clicks) to
decrease damping.
Set sunken length for 90 ~ 95 mm (3.5 ~ 3.7 in) when
one passenger is astride seat (upper rear posture).
Replace with soft spring.
Decrease oil level by about 5 ~ 10 mm (0.2 ~ 0.4 in).
Page 619 of 626
7 - 21
TUN
SETTING
l
Rear shock absorber
NOTE:
l
If any of the following symptoms is experienced with the standard position as the base, make
resetting by reference to the adjustment procedure given in the same chart.
l
Adjust the rebound damping in 2-click increments or decrements.
l
Adjust the low compression damping in 1-click increments or decrements.
l
Adjust the high compression damping in 1/6 turn increments or decrements.
SymptomSection
Check Adjust
JumpLarge
gap
Medium
gap
Small
gap
Stiff, tending to sink
CC
Rebound damping
Spring set lengthTurn adjuster counterclockwise (about 2 clicks) to
decrease damping.
Set sunken length for 90 ~ 100 mm (3.5 ~ 3.9 in) when
one passenger is astride seat.
Spongy and unstable
CC
Rebound damping
Low compression damping
SpringTurn adjuster clockwise (about 2 clicks) to increase
damping.
Turn adjuster clockwise (about 1 click) to increase
damping.
Replace with stiff spring.
Heavy and dragging
CC
Rebound damping
SpringTurn adjuster counterclockwise (about 2 clicks) to
decrease damping.
Replace with soft spring.
Poor road gripping
C
Rebound damping
Low compression damping
High compression damp-
ing
Spring set length
SpringTurn adjuster counterclockwise (about 2 clicks) to
decrease damping.
Turn adjuster clockwise (about 1 clicks) to increase
damping.
Turn adjuster clockwise (about 1/6 clicks) to increase
damping.
Set sunken length for 90 ~ 100 mm (3.5 ~ 3.9 in) when
one passenger is astride seat.
Replace with soft spring.
Bottoming out
CC
High compression damp-
ing
Spring set length
SpringTurn adjuster clockwise (about 1/6 turn) to increase
damping.
Set sunken length for 90 ~ 100 mm (3.5 ~ 3.9 in) when
one passenger in astride seat.
Replace with stiff spring.
Bouncing
CC
Rebound damping
SpringTurn adjuster clockwise (about 2 clicks) to increase
damping.
Replace with soft spring.
Stiff travel
CC
High compression damp-
ing
Spring set length
SpringTurn adjuster counterclockwise (about 1/6 turn) to
decrease damping.
Set sunken length for 95 ~ 100 mm (3.7 ~ 3.9 in) when
one passenger is astride seat.
Replace with soft spring.
Page 620 of 626
TUNREGLAGE
Réglage de la suspension
lFourche avant
N.B.:
lSi un des symptômes décrits ci-dessous apparaît alors que le réglage de la suspension est standard, effectuer
un nouveau réglage en se référant aux procédés repris dans ce tableau.
lAvant d’effectuer toute modification, régler la longueur enfoncée de l’amortisseur arrière comprimé à la
valeur standard de 90 à 100 mm (3,5 à 3,9 in).
SymptômeSection
Contrôler Régler
SautGrand
trouTrou
moyenPetit
trou
Toujours dur
CCC
Force de compression
Niveau d’huile (quantité
d’huile)
RessortTourner le dispositif de réglage dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre (de 2 déclics) pour réduire l’amortissement.
Réduire le niveau d’huile d’environ 5 à 10 mm (0,2 à 0,4 in).
Monter un ressort doux.
Mouvement toujours
non-doux
CCCC
Tube externe
Tube interne
Couple de serrage du support
inférieurVérifier s’il y a coudes, coups ou tout autre endommagement
visible. Si tel est le cas, remplacer les parties affectées.
Resserrer au couple spécifié.
Mauvais mouvement
initial
C
Force de rebond
Bague d’étanchéitéTourner le dispositif de réglage dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre (de 2 déclics) pour réduire l’amortissement.
Enduire la bague d’étanchéité d’huile.
Toujours doux,
débattement
CC
Force de compression
Niveau d’huile (quantité
d’huile)
RessortTourner le dispositif de réglage dans le sens des aiguilles
d’une montre (de 2 déclics) pour augmenter l’amortissement.
Augmenter le niveau d’huile d’environ 5 à 10 mm (0,2 à 0,4 in).
Monter un ressort dur.
Dur en fin de course
CNiveau d’huile (quantité
d’huile)Réduire le niveau d’huile d’environ 5 mm (0,2 in)
Doux en fin de course,
débattement
CNiveau d’huile (quantité
d’huile)Augmenter le niveau d’huile d’environ 5 mm (0,2 in).
Mouvement initial dur
CCCCForce de compressionTourner le dispositif de réglage dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (de 2 déclics) pour réduire l’amor-
tissement.
Avant bas, position
avant basse
CC
Force de compression
Force de rebond
Equilibre avec l’arrière
Niveau d’huile (quantité
d’huile)Tourner le dispositif de réglage dans le sens des aiguilles
d’une montre (de 2 déclics) pour augmenter l’amortissement.
Tourner le dispositif de réglage dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre (de 2 déclics) pour réduire l’amortissement.
Régler la longueur sur 95 à 100 mm (3,7 à 3,9 in) avec une
personne assise correctement sur la selle (position arrière
supérieure).
Augmenter le niveau d’huile d’environ 5 mm (0,2 in)
Avant “qui accroche”,
position avant haute
CC
Force de compression
Equilibre avec l’arrière
Ressort
Niveau d’huile (quantité
d’huile)Tourner le dispositif de réglage dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre (de 2 déclics) pour réduire l’amortissement.
Régler la longueur sur 90 à 95 mm (3,5 à 3,7 in) avec une
personne assise correctement sur la selle (position arrière
supérieure).
Monter un ressort doux.
Réduire le niveau d’huile de 5 à 10 mm (0,2 à 0,4 in).
7 - 20