YAMAHA YZ450F 2003 Notices Demploi (in French)
Page 451 of 644
5 - 5
CHAS
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE
VORDER- UND HINTERRAD
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Vorderrad
1. Montieren:
Lager (links) 1
Distanzstück 2
Lager (rechts) 3
Dichtring 4
HINWEIS:
Die Dichtringlippen beim Einbau mit Lithium-
fett bestreichen.
Zum Eintreiben von Lager und Dichtring eine
Steckschlüssel-Nuß in entsprechender Grö-
ße verwenden.
Das Lager auf der linken Seite zuerst ein-
bauen.
Den Dichtring mit nach außen weisenden
Herstellerangaben einbauen.
ACHTUNG:
Niemals gegen den inneren Laufring schla-
gen. Beim Eintreiben nur auf den äußeren
Laufring einwirken.
2. Montieren:
Bremsscheibe 1
Schraube (Bremsscheibe) 2
HINWEIS:
Die Schrauben stufenweise über Kreuz fest-
ziehen.
3. Montieren:
Hülse 1
HINWEIS:
Die Dichtringlippen mit Lithiumfett bestrei-
chen.
Die Hülsen mit zum Rad weisendem Rand
a einbauen.
New
T R..12 Nm (1,2 m · kg)
4. Montieren:
Rad
HINWEIS:
Die Bremsscheibe 1 zwischen die Bremsbe-
läge 2 führen. REMONTAGE ET MONTAGE
Roue avant
1. Monter:
Roulement (gauche) 1
Entretoise 2
Roulement (droit) 3
Bague d’étanchéité 4
N.B.:
Appliquer une graisse à base de savon au lithium
sur le roulement et la lèvre de la bague d’étan-
chéité lors de la repose.
Utiliser une douille convenant au diamètre exté-
rieure de la cage du roulement.
Monter d’abord le roulement latéral gauche.
Monter la bague d’étanchéité avec ses marques
ou numéros de fabricant dirigés vers l’extérieur.
ATTENTION:
Ne pas frapper sur le chemin de roulement
interne. Le contact ne doit avoir lieu qu’avec le
chemin de roulement extérieur.
2. Monter:
Disque de frein 1
Boulon (disque de frein) 2
N.B.:
Serrer les boulons par étape en diagonale.
3. Monter:
Collerette 1
N.B.:
Appliquer de la graisse à base de savon au
lithium sur les lèvres de bague d’étanchéité.
Installer les colliers avec leurs saillies a face à la
roue.
New
T R..12 Nm (1,2 m · kg, 8,7 ft · lb)
4. Monter:
Roue
N.B.:
Reposer correctement le disque 1 du frein entre
les plaquettes 2 de frein.
Page 452 of 644
5 - 6
CHASFRONT WHEEL AND REAR WHEEL
5. Install:
Wheel axle 1
NOTE:
Apply the lithium soap base grease on the
wheel axle.
6. Install:
Nut (wheel axle) 1
T R..105 Nm (10.5 m · kg, 75 ft · lb)
7. Tighten:
Bolt (axle holder) 1
NOTE:
Before tightening the bolt, fit the wheel axle to
the axle holder by stroking the front fork sev-
eral times with the front brake applied.
8. Install:
Brake hose 1
To brake hose holder 2.
NOTE:
Before tightening the bolt (brake hose holder),
align the top a of the brake hose neck with the
brake hose holder bottom b. Then pass the
brake hose in front of the axle boss c and fit it
into the hose groove d so that the brake hose
does not contact the nut (wheel axle).
T R..23 Nm (2.3 m · kg, 17 ft · lb)
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)
Page 453 of 644
5 - 6
CHAS
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE
VORDER- UND HINTERRAD
5. Montieren:
Radachse 1
HINWEIS:
Lithiumfett auf die Radachse auftragen.
6. Montieren:
Achsmutter 1 T R..105 Nm (10,5 m · kg)
7. Festziehen:
Schraube (Achshalterung) 1
HINWEIS:
Vor dem Festziehen dieser Schrauben die Te-
leskopgabel bei gezogener Vorderradbremse
mehrmals einfedern, damit sich die Radachse
richtig in die Achshalterung setzt.
8. Montieren:
Bremsschlauch 1
(am der Halterung 2)
HINWEIS:
Vor dem Festziehen der Schraube (Brems-
schlauchhalter) die Oberseite a des Brems-
schlauchhalses mit der Bremsschlauchhalter-
Unterseite b ausrichten. Dann den Brems-
schlauch vor der Achsbüchse c verlegen und
in die Schlauchrille d setzen, so daß der
Bremsschlauch nicht die Mutter (Radachse)
berührt.
T R..23 Nm (2,3 m · kg)
T R..10 Nm (1,0 m · kg)
5. Monter:
Axe de roue 1
N.B.:
Appliquer de la graisse à base de savon au lithium
sur l’axe de roue.
6. Monter:
Ecrou (axe de roue) 1
T R..105 Nm (10,5 m · kg, 75 ft · lb)
7. Serrer:
Boulon (support d’axe) 1
N.B.:
Avant de serrer le boulon, emboîter l’axe de la roue
dans le support d’axe en donnant plusieurs coups
sur la fourche avant tout en serrant le frein avant.
8. Monter:
Tuyau de frein 1
Sur le support de tuyau de frein 2.
N.B.:
Avant de serrer le boulon (support de flexible de
frein), aligner le haut a du collet de flexible de
frein et le bas du support de flexible de frein b.
Faire passer ensuite le flexible de frein devant la
noix d’arbre c et l’insérer dans la rainure de flexi-
ble d de sorte que le flexible de frein ne touche pas
l’écrou (arbre de roue).
T R..23 Nm (2,3 m · kg, 17 ft · lb)
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
Page 454 of 644
5 - 7
CHASFRONT WHEEL AND REAR WHEEL
9. Install:
Hose cover 1
Plain washer 2
Bolt [hose cover (M8)] 3
Bolt [hose cover (M6)] 4
T R..16 Nm (1.6 m · kg, 11 ft · lb)
T R..7 Nm (0.7 m · kg, 5.1 ft · lb)
Rear wheel
1. Install:
Bearing (right) 1
Circlip 2
Spacer 3
Bearing (left) 4
Oil seal 5
NOTE:
Apply the lithium soap base grease on the
bearing and oil seal lip when installing.
Install the bearing with seal facing outward.
Use a socket that matches the outside diam-
eter of the race of the bearing.
Right side of bearing shall be installed first.
Install the oil seal with its manufacture’s
marks or numbers facing outward.
ACHTUNG:CAUTION:
Do not strike the inner race of the bearing.
Contact should be made only with the outer
race.
New
New
2. Install:
Brake disc 1
Bolt (brake disc) 2
NOTE:
Tighten the bolts in stage, using a crisscross
pattern.
T R..14 Nm (1.4 m · kg, 10 ft · lb)
Page 455 of 644
5 - 7
CHAS
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE
VORDER- UND HINTERRAD
9. Montieren:
Schlauchabdeckung 1
Beilagscheibe 2
M8-Schraube (Schlauchabdeckung) 3
M6-Schraube (Schlauchabdeckung) 4
T R..16 Nm (1,6 m · kg)
T R..7 Nm (0,7 m · kg)
Hinterrad
1. Montieren:
Lager (rechts) 1
Sicherungsring 2
Distanzstück 3
Lager (links) 4
Dichtring 5
HINWEIS:
Die Dichtringlippen beim Einbau mit Lithium-
fett bestreichen.
Das Lager mit nach außen weisendem
Dichtring einbauen.
Zum Eintreiben von Lager und Dichtring eine
Steckschlüssel-Nuß in entsprechender Grö-
ße verwenden.
Das Lager auf der rechten Seite zuerst ein-
bauen.
Den Dichtring mit nach außen weisenden
Herstellerangaben einbauen.
ACHTUNG:
Niemals gegen den inneren Laufring schla-
gen. Beim Eintreiben nur auf den äußeren
Laufring einwirken.
New
New
2. Montieren:
Bremsscheibe 1
Schraube (Bremsscheibe) 2
HINWEIS:
Die Schrauben stufenweise über Kreuz fest-
ziehen.
T R..14 Nm (1,4 m · kg)
9. Monter:
Cache de tuyau 1
Rondelle ordinaire 2
Boulon [cache de tuyau (M8)] 3
Boulon [cache de tuyau (M6)] 4
T R..16 Nm (1,6 m · kg, 11 ft · lb)
T R..7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
Roue arrière
1. Monter:
Roulement (droit) 1
Circlip 2
Entretoise 3
Roulement (gauche) 4
Bague d’étanchéité 5
N.B.:
Appliquer une graisse à base de savon au lithium
sur le roulement et la lèvre de la bague d’étan-
chéité lors de la repose.
Monter le roulement avec son joint dirigé vers
l’extérieur.
Utiliser une douille convenant au diamètre exté-
rieure de la cage du roulement.
Monter d’abord le roulement latéral droit.
Monter la bague d’étanchéité avec ses marques
ou numéros de fabricant dirigés vers l’extérieur.
ATTENTION:
Ne pas frapper sur le chemin de roulement
interne. Le contact ne doit avoir lieu qu’avec le
chemin de roulement extérieur.
New
New
2. Monter:
Disque de frein 1
Boulon (disque de frein) 2
N.B.:
Serrer les boulons par étapes et en diagonale.
T R..14 Nm (1,4 m · kg, 10 ft · lb)
Page 456 of 644
5 - 8
CHAS
3. Install:
Driven sprocket 1
Bolt (driven sprocket) 2
Plain washer (driven sprocket) 3
Nut (driven sprocket) 4
NOTE:
Tighten the nuts in stage, using a crisscross
pattern.
T R..42 Nm (4.2 m · kg, 30 ft · lb)
FRONT WHEEL AND REAR WHEEL
4. Install:
Collar 1
NOTE:
Apply the lithium soap base grease on the oil
seal lip.
5. Install:
Wheel
NOTE:
Install the brake disc 1 between the brake
pads 2 correctly.
6. Install:
Drive chain 1
NOTE:
Push the wheel 2 forward and install the drive
chain.
7. Install:
Chain puller (left) 1
Wheel axle 2
NOTE:
Install the chain puller (left), and insert the
wheel axle from left side.
Apply the lithium soap base grease on the
wheel axle.
Page 457 of 644
5 - 8
CHAS
3. Montieren:
Kettenrad 1
Schraube (Kettenrad) 2
Beilagscheibe (Kettenrad) 3
Mutter (Kettenrad) 4
HINWEIS:
Die Muttern stufenweise über Kreuz festzie-
hen.
T R..42 Nm (4,2 m · kg)
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE
VORDER- UND HINTERRAD
4. Montieren:
Hülse 1
HINWEIS:
Lithiumfett auf die Dichtlippe des Wellendicht-
rings auftragen.
5. Montieren:
Rad
HINWEIS:
Die Bremsscheibe 1 zwischen die Bremsbe-
läge 2 führen.
6. Montieren:
Antriebskette 1
HINWEIS:
Das Rad 2 nach vorne drücken, um die An-
triebskette zu montieren.
7. Montieren:
Kettenspannerblech (links) 1
Radachse 2
HINWEIS:
Das Kettenspannerblech (links) einbauen
und die Radachse von der linken Seite ein-
stecken.
Lithiumfett auf die Radachse auftragen. 3. Monter:
Pignon mené 1
Boulon (pignon mené) 2
Rondelle ordinaire (pignon mené) 3
Ecrou (pignon mené) 4
N.B.:
Serrer les écrous par étapes et en diagonale.
T R..42 Nm (4,2 m · kg, 30 ft · lb)
4. Monter:
Collerette 1
N.B.:
Enduire la lèvre de la bague d’étanchéité de graisse
à base de savon au lithium.
5. Monter:
Roue
N.B.:
Reposer correctement le disque 1 du frein entre
les plaquettes 2 de frein.
6. Monter:
Chaîne de transmission 1
N.B.:
Pousser la roue 2 vers l’avant et monter la chaîne
de transmission.
7. Monter:
Tendeur de chaîne (gauche) 1
Axe de roue 2
N.B.:
Monter le tendeur de chaîne (gauche), puis insé-
rer l’axe de roue à partir du côté gauche.
Appliquer de la graisse à base de savon au
lithium sur l’axe de roue.
Page 458 of 644
5 - 9
CHASFRONT WHEEL AND REAR WHEEL
8. Install:
Chain puller (right) 1
Plain washer 2
Nut (wheel axle) 3
NOTE:
Temporarily tighten the nut (wheel axle) at this
point.
9. Adjust:
Drive chain slack a
Refer to “DRIVE CHAIN SLACK
ADJUSTMENT” section in the CHAP-
TER 3.
Drive chain slack:
40 ~ 50 mm (1.6 ~ 2.0 in)
10. Tighten:
Nut (wheel axle) 1
Locknut 2
T R..125 Nm (12.5 m · kg, 90 ft · lb)
T R..16 Nm (1.6 m · kg, 11 ft · lb)
Page 459 of 644
5 - 9
CHAS
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE
VORDER- UND HINTERRAD
8. Montieren:
Kettenspannerblech (rechts) 1
Beilagscheibe 2
Achsmutter 3
HINWEIS:
Die Achsmutter nur provisorisch festziehen.
9. Einstellen:
Antriebsketten-Durchhang a
Siehe unter “ANTRIEBSKETTEN-
DURCHHANG EINSTELLEN” im KAPI-
TEL 3.
Antriebsketten-Durchhang
40–50 mm
10. Festziehen:
Achsmutter 1
Sicherungsmutter 2
T R..125 Nm (12,5 m · kg)
T R..16 Nm (1,6 m · kg)
8. Monter:
Tendeur de chaîne (droit) 1
Rondelle ordinaire 2
Ecrou (axe de roue) 3
N.B.:
A ce stade, resserrer provisoirement les écrous (axe
de roue).
9. Régler:
Flèche de chaîne de transmission a
Se reporter à la section “REGLAGE DE LA
FLECHE DE CHAINE DE TRANSMIS-
SION” au CHAPITRE 3.
Flèche de chaîne de transmission:
40 à 50 mm (1,6 à 2,0 in)
10. Serrer:
Ecrou (axe de roue) 1
Contre-écrou 2
T R..125 Nm (12,5 m · kg, 90 ft · lb)
T R..16 Nm (1,6 m · kg, 11 ft · lb)
Page 460 of 644
5 - 10
CHASFRONT BRAKE AND REAR BRAKE
EC5A0000
FRONT BRAKE AND REAR BRAKE
EC5A8000
FRONT BRAKE
Extent of removal:1 Brake hose removal2 Caliper removal
3 Master cylinder removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
Preparation for removalFRONT BRAKE REMOVAL
Hold the machine by placing the
suitable stand under the engine.
Drain the brake fluid.
WARNING
Support the machine securely so there is nodanger of it falling over.
Refer to “REMOVAL POINTS”.
1 Hose cover 1
2 Brake hose holder 1
3 Bolt (brake hose holder) 2 Only loosening.
4 Union bolt 2
5 Brake hose 1
6 Pad pin plug 1 Remove when loosening the pad pin.
7 Pad pin 1 Loosen when disassembling the caliper.
8 Caliper 1
9 Brake lever 1
10 Master cylinder bracket 1
11 Master cylinder 1
2
3
1
3
2