YAMAHA YZ450F 2004 Betriebsanleitungen (in German)
Page 251 of 642
4 - 6
ENG
RADIATEUR
KÜHLER
HANDHABUNGSHINWEIS
WARNUNG
Der heiße Kühler steht unter Druck. Daher den
Kühlerverschlußdeckel niemals bei heißem
Motor abnehmen, denn austretender Dampf
und heiße Kühlflüssigkeit könnten ernsthafte
Verbrühungen verursachen. Den Kühlerver-
schlußdeckel erst nach Abkühlen des Motors öff-
nen.
Dazu einen dicken Lappen über den Kühler-
verschlußdeckel legen und den Deckel lang-
sam gegen den Uhrzeigersinn bis zum An-
schlag drehen, damit der restliche Druck
entweichen kann. Wenn kein Zischen mehr zu
vernehmen ist, auf den Deckel drücken und
ihn gegen den Uhrzeigersinn abschrauben.
PRÜFUNG
Kühler
1. Kontrollieren:
Kühlerblock 1
Lamellen zugesetzt → Von hinten mit
Druckluft ausblasen.
Lamellen verformt → Instand setzen/er-
neuern.
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Kühler
1. Montieren:
Rohr 1 1
Schlauch 1 2
Rohr 2 3
Schlauch 3 4
Schlauch 4 5
2. Montieren:
Schlauch 2 1
Kühler (links) 2
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
T R..2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
T R..2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
T R..2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
T R..2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
REMARQUES CONCERNANT LA
MANIPULATION
AVERTISSEMENT
Ne jamais enlever le bouchon du radiateur
quand le moteur et le radiateur sont chauds. Du
liquide bouillonnant et de la vapeur risquent de
jaillir sous forte pression, ce qui est très dange-
reux.
Une fois le moteur refroidi, enlever le bouchon
du radiateur en procédant comme suit:
Quand le moteur est froid, mettre un chiffon
épais tel qu’une serviette sur ce bouchon puis le
tourner lentement vers la gauche jusqu’au point
de détente. Cette procédure permet d’éliminer
toute pression résiduelle. Quand le sifflement
s’est arrêté, appuyer sur le bouchon tout en le
tournant vers la gauche puis l’enlever.
CONTROLE
Radiateur
1. Contrôler:
Carcasse 1
Encrassé → Nettoyer en soufflant de l’air
comprimé par l’arrière du radiateur.
Lamelle tordue → Réparer/changer.
ASSEMBLAGE ET MONTAGE
Radiateur
1. Monter:
Tuyau 1 1
Flexible 1 2
Tuyau 2 3
Flexible 3 4
Flexible 4 5
2. Monter:
Flexible 2 1
Radiateur (gauche) 2
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
T R..2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
T R..2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
T R..2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
T R..2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
Page 252 of 642
4 - 7
ENGRADIATOR
3. Install:
Radiator breather hose 1
Radiator (right) 2
Refer to “CABLE ROUTING DIA-
GRAM” section in the CHAPTER 2.
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)
4. Install:
Panel 1
Bolt (radiator panel upper) 2
NOTE:
Fit the hook a on the inner side first into the
radiator.
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)
Page 253 of 642
4 - 7
ENG
RADIATEUR
KÜHLER
3. Montieren:
Kühler-Entlüftungsschlauch 1
Kühler (rechts) 2
Siehe unter “KABELFÜHRUNG” im KA-
PITEL 2.
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
4. Montieren:
Abdeckung 1
Schraube (obere Kühlerverkleidung) 2
HINWEIS:
Den Haken a an der Innenseite zuerst am
Kühler einhaken.
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
3. Monter:
Reniflard de radiateur 1
Radiateur (droit) 2
Se reporter à la section “CHEMINEMENT
DES CABLES” du CHAPITRE 2.
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
4. Monter:
Panneau 1
Boulon (panneau supérieur de radiateur) 2
N.B.:
Accrocher d’abord le crochet a sur le côté inté-
rieur dans le radiateur.
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
Page 254 of 642
4 - 8
ENGCARBURETOR
CARBURETOR
5 1
2
6
6 3
97
8
4
4
T R..3 Nm (0.3 m • kg, 2.2 ft • Ib)
T R..4 Nm (0.4 m •
kg, 2.9 ft • Ib)
T R..11 Nm (1.1 m •
kg, 8.0 ft • Ib)
T R..2 Nm (0.2 m •
kg, 1.4 ft • Ib)
T R..4 Nm (0.4 m •
kg, 2.9 ft • Ib)
T R..3 Nm (0.3 m • kg, 2.2 ft • Ib)
Extent of removal:1 Carburetor removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
CARBURETOR REMOVAL
Preparation for removal Fuel tank Refer to “SEAT, FUEL TANK AND SIDE
COVERS” section.
1 Band 1
2 TPS coupler 1
3 Throttle cable cover 1
4 Throttle cable 2
5 Clamp (air cleaner joint) 1 Loosen the screw (air cleaner joint).
6 Clamp (carburetor joint) 2 Loosen the screws (carburetor joint).
7 Hot starter plunger 1
8 Carburetor 1
9 Carburetor joint 1
1
Page 255 of 642
ENG
4 - 8
CARBURATEUR
VERGASER
VERGASER
Demontage-Arbeiten:1 Vergaser demontieren
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
VERGASER DEMONTIEREN
Vorbereitung für den
AusbauKraftstofftank Siehe unter “SITZBANK, KRAFT-
STOFFTANK UND SEITEN-
ABDECKUNGEN”.
1 Kabelbinder 1
2 Drosselklappensensor-Steckver-
binder1
3 Gaszug-Abdeckung 1
4 Gaszug 2
5 Schlauchschelle (Vergaserein-
laß-Anschluß)1 Die Schlauchschellen-Schraube lockern.
6 Schlauchschelle (Vergaseran-
schluß)2 Die Schrauben lockern.
7 Heißstarter-Tauchkolben 1
8 Vergaser 1
9 Vergaseranschluß1
1
CARBURATEUR
Organisation de la dépose:1 Dépose du carburateur
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce QtéRemarques
DEPOSE DU CARBURATEUR
Préparation à la dépose Réservoir à essence Se reporter à la section “SELLE, RESER-
VOIR A ESSENCE ET CACHES LATE-
RAUX”.
1 Attache 1
2 Coupleur de TPS 1
3 Cache du logement des câbles
d’accélération1
4Câble d’accélération 2
5 Bride (raccord de filtre à air) 1 Desserrer la vis (raccord de filtre à air).
6 Bride (raccord de carburateur) 2 Desserrer les vis (raccord de carburateur).
7 Plongeur de démarrage à chaud 1
8 Carburateur 1
9 Raccord de carburateur 1
1
Page 256 of 642
4 - 9
ENGCARBURETOR
CARBURETOR DISASSEMBLY
Extent of removal:1 Carburetor disassembly
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
CARBURETOR DISASSEMBLY
1Breather hose 4
2Valve lever housing cover 1
3Screw (throttle shaft) 1
4Throttle valve 1
5Needle holder 1
6Jet needle 1
7Cover 1
8Spring 1
9Diaphragm (accelerator pump) 1
0Float chamber 1
APilot screw 1 Refer to “REMOVAL POINTS”.
BFloat pin 1
CFloat 1
DNeedle valve 1
1
Page 257 of 642
ENG
4 - 9
CARBURATEUR
VERGASER
VERGASER ZERLEGEN
Demontage-Arbeiten:1 Vergaser zerlegen
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
VERGASER ZERLEGEN
1Entlüftungsschlauch 4
2Gasschieber-Gehäusedeckel 1
3Schraube (Drosselklappenwelle) 1
4Gasschieber 1
5Nadelhalterung 1
6Düsennadel 1
7Deckel 1
8Feder 1
9Membran (Beschleunigungs-
pumpe)1
0Schwimmerkammer 1
ALeerlaufgemisch-Regulier-
schraube1 Siehe unter “AUSBAU”.
BSchwimmer-Achsstift 1
CSchwimmer 1
DNadelventil 1
1
DEMONTAGE DU CARBURATEUR
Organisation de la dépose:1 Démontage du carburateur
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce QtéRemarques
DEMONTAGE DU CARBURA-
TEUR
1 Reniflard 4
2Couvercle de logement de levier de
soupape1
3Vis (axe d’accélérateur) 1
4Boisseau 1
5Support d’aiguille 1
6Aiguille 1
7Couvercle 1
8Ressort 1
9Diaphragme (pompe d’accélérateur) 1
0Cuve à niveau constant 1
AVis de richesse 1 Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
BAxe de flotteur 1
CFlotteur 1
DPointeau 1
1
Page 258 of 642
4 - 10
ENGCARBURETOR
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
EMain jet 1
FNeedle jet 1
GSpacer 1
HPilot jet 1
IStarter jet 1
JPush rod 1 Pull the push rod.
KThrottle shaft assembly 1
LPush rod link lever assembly 1
MPilot air jet 1
NCold starter plunger
1
1
Page 259 of 642
ENG
4 - 10
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce QtéRemarques
EGicleur principal 1
FPuits d’aiguille 1
GEntretoise 1
HGicleur de ralenti 1
IGicleur de starter 1
JTige de commande 1 Tirer la tige de commande.
KArbre d’accélérateur complet 1
LLevier de relais de la tige de commande 1
MGicleur d’air de ralenti 1
NPlongeur de démarrage à froid 1
1
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
EHauptdüse 1
FNadeldüse 1
GDistanzstück 1
HLeerlaufdüse 1
IChoke-Düse 1
JDruckstange 1 An der Druckstange ziehen.
KGasschieberwelle, vollst 1
LGestängehebel der Druck-
stange, vollst1
MLeerlaufluftdüse 1
NKaltstarter-Tauchkolben 1
1
CARBURATEUR
VERGASER
Page 260 of 642
4 - 11
ENGCARBURETOR
EC466020
HANDLING NOTE
CAUTION:
Do not loosen the screws {TPS (throttle
position sensor)} 1 except when changing
the TPS (throttle position sensor) due to
failure because it will cause a drop in
engine performance.
1
REMOVAL POINTS
Pilot screw
1. Remove:
Pilot screw 1
NOTE:
To optimize the fuel flow at a small throttle
opening, each machine’s pilot screw has been
individually set at the factory. Before removing
the pilot screw, turn it in fully and count the
number of turns. Record this number as the
factory-set number of turns out.
INSPECTION
Carburetor
1. Inspect:
Carburetor body
Contamination → Clean.
NOTE:
Use a petroleum based solvent for cleaning.
Blow out all passages and jets with com-
pressed air.
Never use a wire.