YAMAHA YZ450F 2008 Notices Demploi (in French)
Page 91 of 196
4-21
CULASSE
CONTRÔLE DE LA CULASSE
1. Eliminer:
• Dépôts de calamine (des cham-
bres de combustion)
Utiliser un grattoir arrondi.
Ne pas utiliser d’instrument pointu 
pour éviter d’endommager ou de 
griffer:
• Filets de bougie
• Sièges de soupapes
2. Contrôler:
•Culasse
Rayures/endommagement
→
Remplacer.
3. Mesurer:
• Déformation de la culasse
Hors spécifications
→Rectifier.
Etapes de la mesure de la limite de 
déformation et de la rectification:
a. Placer un réglet et une jauge 
d’épaisseur à lames sur la cu-
lasse.
b. Utiliser une jauge d’épaisseur à 
lames pour mesurer la déforma-
tion.
c. Si la déformation est hors spécifi-
cations, rectifier la culasse.
d. Placer un morceau de papier 
émeri humide 400 à 600 sur le 
marbre et rectifier la culasse en 
décrivant des "huit".
Pour obtenir une surface régulière, 
tourner la culasse à plusieurs repris-
es.
REPOSE DE LA CULASSE
1. Monter:
• Patin de chaîne de distribution 
(côté échappement) "1"
• Goujon "2"
• Joint de culasse "3" 
• Culasse "4"
Tout en soulevant la chaîne de distri-
bution, monter le patin de chaîne de 
distribution (côté échappement) et la 
culasse.
2. Monter:
• Rondelle "1"
•Boulon "2"
Etapes du montage:
Serrer la culasse en suivant la 
procédure de l’angle de rotation 
afin d’obtenir un couple de serrage 
uniforme.
a. Laver les filets et les surfaces de 
contact des boulons, les surfaces 
de contact des rondelles pleines, 
la surface de contact de la cu-
lasse et les filets du carter moteur.
b. Appliquer de la graisse au bisul-
fure de molybdène sur les filets et 
les surfaces de contact des bou-
lons et sur les deux surfaces de 
contact des rondelles pleines.
c. Monter les rondelles pleines et les 
boulons.
d. Serrer les boulons au couple 
spécifié en deux ou trois étapes, 
dans l’ordre indiqué.e. Déposer les boulons.
f. Appliquer une nouvelle fois de la 
graisse au bisulfure de molyb-
dène sur les filets et les surfaces 
de contact des boulons et sur les 
deux surfaces de contact des ron-
delles pleines.
g. Resserrer les boulons.
Serrer les boulons au couple spécifié 
en deux ou trois étapes, dans l’ordre 
indiqué.
h. Placer un repère sur l’angle "1" du 
boulon (culasse) et la culasse "2" 
comme illustré.
Serrer les boulons de 90° dans cha-
cune des deux étapes, de manière à 
atteindre l’angle spécifié de 180° 
dans l’ordre de serrage correct, com-
me illustré.
Déformation de la cu-
lasse:
Inférieur à 0.05 mm 
(0.002 in)
Boulons (culasse):
1ère:
30 Nm (3.0 m•kg, 22 
ft•lb)
Boulons (culasse):
2ème:
20 Nm (2.0 m•kg, 14 
ft•lb)
Boulons (culasse):
Final:
Angle de 180° spécifié 
Page 92 of 196
4-22
CULASSE
3. Monter:
• Boulon (culasse) "1"
Boulon (culasse):
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 
ft•lb) 
Page 93 of 196
4-23
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES
DÉPOSE DES SOUPAPES ET DES RESSORTS DE SOUPAPE
Ordre Nom de la pièce Qté Remarques
Culasse Se reporter à la section "CULASSE".
1 Poussoir de soupape 5 Se reporter à la section de dépose.
2 Cale de réglage 5 Se reporter à la section de dépose.
3 Clavette de soupape 10 Se reporter à la section de dépose.
4 Coupelle de ressort de soupape 5
5 Ressort de soupape 5
6 Joint de queue de soupape 5
7 Siège de ressort de soupape 5
8 Soupape d’échappement 2
9 Soupape d’admission 3 
Page 94 of 196
4-24
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES
DÉPOSE DU POUSSOIR ET DE LA 
CLAVETTE DE SOUPAPE
1. Déposer:
• Poussoir de soupape "1"
• Cale "2"
Identifier soigneusement chaque 
poussoir de soupape "1" et la position 
de chaque cale "2" de manière à pou-
voir les remonter à leur emplacement 
d’origine.
2. Contrôler:
• Etanchéité des soupapes
Fuites au siège de soupape
→
Vérifier la portée de soupape, le 
siège de soupape et la largeur du 
siège de soupape.
Etapes du contrôle:
a. Verser du solvant de nettoyage 
"1" dans les lumières d’admission 
et d’échappement.
b. Contrôler soigneusement les 
joints de soupapes.
Il ne peut y avoir aucune fuite au 
siège de soupape "2".
3. Déposer:
• Clavette de soupape
Fixer un compresseur de ressort de 
soupape "1" entre la coupelle de res-
sort de soupape et la culasse pour 
déposer les clavettes de soupape.
CONTRÔLE DE LA SOUPAPE
1. Mesurer:
• Jeu queue-guide
Hors caractéristiques
→Remplac-
er le guide de soupape.
2. Remplacer:
• Guide de soupape
Etapes de remplacement:
Afin de faciliter la dépose et le mon-
tage du guide, et afin de maintenir 
l’ajustement correct, chauffer la cu-
lasse dans un four à une température 
de 100 °C (212 °F).
a. Déposer le guide de soupape à 
l’aide d’un outil de dépose de guide de soupape "1".
b. Monter un guide de soupape neuf 
à l’aide d’un outil de dépose de 
guide de soupape "1" et d’un outil 
de pose de guide de soupape "2".
c. Une fois le guide de soupape 
monté, l’aléser à l’aide d’un alé-
soir de guide de soupape "3" afin 
obtenir le jeu correct entre la 
queue et le guide.
Après avoir remplacé le guide de 
soupape, rectifier le siège de sou-
pape.
Compresseur de ressort 
de soupape:
YM-4019/90890-04019
Jeu queue-guide = diamètre in-
térieur du guide de soupape 
"a" – diamètre de queue de 
soupape "b"
Jeu (queue-guide):
Admission:
0.010–0.037 mm 
(0.0004–0.0015 in)
<Limite>:0.08 mm 
(0.003 in)
Echappement:
0.020–0.047 mm 
(0.0008–0.0019 in)
<Limite>:0.10 mm 
(0.004 in)
Outil de dépose de guide 
de soupape:
Admission:4.5 mm 
(0.18 in)
YM-4116/90890-04116
Echappement:5.0 mm 
(0.20 in)
YM-4097/90890-04097
Outil de pose de guide de 
soupape:
Admission:
YM-4117/90890-04117
Echappement:
YM-4098/90890-04098
Alésoir de guide de sou-
pape:
Admission:4.5 mm 
(0.18 in)
YM-4118/90890-04118
Echappement:5.0 mm 
(0.20 in)
YM-4099/90890-04099 
Page 95 of 196
4-25
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES
3. Contrôler:
• Portée de soupape
Piqûres/usure
→Rectifier la 
portée de soupape.
• Embout de queue de soupape
Extrémité en forme de champi-
gnon ou diamètre supérieur au 
corps de la queue de soupape
→
Remplacer.
4. Mesurer:
• Epaisseur de rebord "a"
Hors spécifications
→Remplacer.
5. Mesurer:
• Faux-rond (queue de soupape)
Hors spécifications
→Remplacer.
• En cas de pose d’une soupape 
neuve, toujours remplacer le guide 
de soupape.
• Si la soupape est déposée ou rem-
placée, toujours remplacer la ba-
gue d’étanchéité.
6. Eliminer:
• Dépôts de calamine
(de la portée de soupape et du 
siège de soupape)
7. Contrôler:
• Siège de soupape
Piqûres/usure
→Rectifier le siège 
de soupape.
8. Mesurer:
• Largeur de siège de soupape "a"
Hors spécifications
→Rectifier le siège de soupape.
Etapes de la mesure:
a. Appliquer du bleu de mécanicien 
(Dykem) "b" sur la portée de la 
soupape.
b. Reposer la soupape dans la cu-
lasse.
c. Enfoncer la soupape dans le 
guide et l’appuyer contre le siège 
de soupape pour laisser une em-
preinte nette.
d. Mesurer la largeur du siège de 
soupape. Le bleu disparaîtra au 
point de contact entre le siège et 
la portée de soupape.
e. Si le siège de soupape est trop 
large, trop étroit, ou n’est pas cen-
tré, il doit être rectifié.
9. Roder:
• Portée de soupape
• Siège de soupape
Après rectification du siège de sou-
pape ou remplacement de la sou-
pape et du guide de soupape, le 
siège et la portée de soupape doivent 
être rodés.
Etapes du rodage:
a. Appliquer une pâte à roder grossière sur la portée de sou-
pape.
Ne pas laisser la pâte pénétrer en-
tre la queue et le guide de sou-
pape.
b. Appliquer de l’huile au bisulfure 
de molybdène sur la queue de 
soupape.
c. Reposer la soupape dans la cu-
lasse.
d. Tourner la soupape jusqu’à ce 
que la portée de soupape et le 
siège de soupape soient uni-
formément polis, puis éliminer 
toute trace de pâte.
Pour obtenir de meilleurs résultats de 
rodage, tapoter légèrement le siège 
de soupape tout en faisant tourner la 
soupape entre les mains avec un 
mouvement de va-et-vient.
e. Appliquer une pâte à roder fine 
sur la portée de soupape et 
répéter les opérations ci-dessus.
Veiller à éliminer toute trace de pâte 
de la portée et du siège de soupape 
après chaque opération de rodage.
f. Appliquer du bleu de mécanicien 
(Dykem) sur la portée de sou-
pape.
g. Reposer la soupape dans la cu-
lasse.
h. Enfoncer la soupape dans le 
guide et l’appuyer contre le siège  Epaisseur de rebord:
Admission:
1.0 mm (0.039 in)
<Limite>:0.85 mm 
(0.033 in)
Echappement:
1.0 mm (0.039 in)
<Limite>:0.85 mm 
(0.033 in)
Limite de fauxrond:
0.01 mm (0.0004 in)
Largeur de siège de sou-
pape:
Admission:
0.9–1.1 mm (0.0354–
0.0433 in)
<Limite>:1.6 mm 
(0.0630 in)
Echappement:
0.9–1.1 mm (0.0354–
0.0433 in)
<Limite>:1.6 mm 
(0.0630 in) 
Page 96 of 196
4-26
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES
de soupape pour laisser une em-
preinte nette.
i. Mesurer à nouveau la largeur du 
siège de soupape. Si la largeur du 
siège de soupape n’est pas con-
forme aux spécifications, rectifier 
et roder à nouveau le siège de 
soupape.
CONTRÔLE DES RESSORTS DE 
SOUPAPE
1. Mesurer:
• Longueur libre du ressort de sou-
pape "a"
Hors spécifications
→Remplacer.
2. Mesurer:
• Force du ressort comprimé "a"
Hors spécifications
→Remplacer.
b. Longueur monté
3. Mesurer:
• Inclinaison du ressort "a"Hors spécifications
→Remplacer.
CONTRÔLE DES POUSSOIRS DE 
SOUPAPE
1. Contrôler:
• Poussoir de soupape
Rayures/endommagement
→
Remplacer les poussoirs et la cu-
lasse.
REPOSE DES SOUPAPES
1. Appliquer:
• Huile au bisulfure de molybdène
Sur la queue de soupape et le 
joint de queue de soupape.
2. Monter:
• Soupapes "1"
• Sièges de ressorts de soupapes 
"2"
• Joints de queues de soupapes "3" 
• Ressorts de soupapes "4"
• Coupelles de ressorts de soupa-
pes "5"
• Veiller à monter chaque soupape à 
son emplacement d’origine, en se 
référant également aux marques de 
couleur comme indiqué ci-dessous.
Admission (milieu) "a": bleu
Admission (droite/gauche) "b": gris
Echappement "c": brun
• Poser les ressorts de soupape en 
plaçant les spires les plus grandes 
"d" vers le haut.
e. Petites spires
3. Monter:
• Clavettes de soupape
Monter les clavettes de soupape tout 
en comprimant le ressort de soupape 
à l’aide d’un compresseur de ressort 
de soupape "1".
4. Bloquer les clavettes sur la queue 
de soupape en frappant légère-
ment sur son embout à l’aide d’un 
morceau de bois.
Ne pas frapper trop fort pour ne 
pas endommager la soupape.
5. Monter:
• Cale de réglage "1"
• Poussoir de soupape "2"
• Appliquer de l’huile au bisulfure de 
molybdène sur les embouts de 
queues de soupapes.
• Appliquer de l’huile moteur sur les 
poussoirs de soupapes.
• Le poussoir de soupape doit tourn- Longueur libre (ressort 
de soupape):
Admission:
37.03 mm (1.46 in)
<Limite>: 36.03 mm 
(1.42 in)
Echappement:
37.68 mm (1.48 in)
<Limite>: 36.68 mm 
(1.44 in)
Force du ressort com-
primé:
Admission:
111.3–127.9 N à 27.87 
mm (11.3–13.0 kg à 
27.87 mm, 24.91–
28.66 lb à 1.10 in)
Echappement:
127.4–146.4 N à 27.38 
mm (13.0–14.9 kg à 
27.38 mm, 28.66–
32.85 lb à 1.08 in)
Limite d’inclinaison du 
ressort:
Admission:
2.5°/1.61 mm (0.063 
in)
Echappement:
2.5°/1.65 mm (0.065 
in)
Compresseur de ressort 
de soupape:
YM-4019/90890-04019 
Page 97 of 196
4-27
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES
er librement sous la poussée du 
doigt.
• Veiller à remonter les poussoirs de 
soupapes et les cales à leur em-
placement d’origine. 
Page 98 of 196
4-28
CYLINDRE ET PISTON
CYLINDRE ET PISTON
DÉPOSE DU CYLINDRE ET DU PISTON
Ordre Nom de la pièce Qté Remarques
Culasse  Se reporter à la section "CULASSE".
1 Boulon (cylindre) 1
2Cylindre 1
3 Joint 1
4Goujon 2
5 Agrafe d’axe de piston 2 Se reporter à la section de dépose.
6 Axe de piston 1 Se reporter à la section de dépose.
7 Piston 1 Se reporter à la section de dépose.
8 Segments de piston 1 Se reporter à la section de dépose. 
Page 99 of 196
4-29
CYLINDRE ET PISTON
DÉPOSE DU PISTON ET DU 
SEGMENT DE PISTON
1. Déposer:
• Agrafe d’axe de piston "1"
• Axe de piston "2"
•Piston "3"
• Placer des repères d’identification 
sur chaque tête de piston comme 
référence pour la repose.
• Avant de retirer chaque axe de pis-
ton, ébavurer la gorge de l’agrafe et 
le pourtour du trou de l’axe. Si la 
gorge de l’axe de piston est éba-
vurée et que l’axe du piston reste 
difficile à dégager, utiliser l’extract-
eur d’axe de piston "4".
Ne pas employer de marteau pour 
chasser l’axe de piston.
2. Déposer:
• Segment de piston "1"
Ecarter les coupes du segment tout 
en soulevant le segment de piston 
par dessus la calotte du piston, com-
me illustré.
CONTRÔLE DU CYLINDRE ET DU 
PISTON
1. Contrôler:
• Parois du cylindre et du piston
Rayures verticales
→Remplacer le cylindre et le piston.
2. Mesurer:
• Jeu entre piston et cylindre
Etapes de la mesure:
a. Mesurer l’alésage de cylindre "C" 
à l’aide d’un comparateur à 
cadran pour cylindre.
Mesurer l’alésage du cylindre "C" 
parallèlement et perpendiculairement 
à l’arbre à cames. Calculer ensuite la 
moyenne de ces mesures.
b. Si le résultat est hors spécifica-
tions, remplacer le cylindre et 
remplacer ensemble le piston et 
les segments de piston.
c.  Mesurer le diamètre "P" de la 
jupe de piston à l’aide du palmer.
a. 8 mm (0.31 in) depuis le bord 
inferieur du piston
d. Si hors spécifications, remplacer 
ensemble le piston et les seg-
ments de piston.
e. Calculer le jeu entre piston et cy-
lindre au moyen de la formule sui-vante:
f. Si le résultat est hors spécifica-
tions, remplacer le cylindre et 
remplacer ensemble le piston et 
les segments de piston.
CONTRÔLE DU SEGMENT DE 
PISTON
1. Mesurer:
• Jeu latéral du segment
Utiliser une jauge d’épaisseur à 
lames "1".
Hors spécifications
→Remplacer 
ensemble le piston et les seg-
ments de piston.
Eliminer les dépôts de calamine des 
gorges des segments de piston et 
des segments avant de mesurer le 
jeu latéral.
2. Position:
• Segment de piston
(dans le cylindre)
Insérer un segment dans le cylindre 
et l’enfoncer d’environ 10 mm (0.39 
in). Enfoncer le segment à l’aide de la 
calotte de piston de manière que le 
segment fasse un angle droit avec 
l’alésage du cylindre.
Kit d’extracteur d’axe de 
piston:
YU-1304/90890-01304
Alésage de 
cylindre 
"C"95.00–95.01 mm 
(3.7402–3.7406 in)
Limite de 
conicité "T"0.05 mm (0.002 in)
Ovalisa-
tion"R"0.05 mm (0.002 in)
"C" = D maximum
"T" = (D
1 ou D2 maximum) - (D5 
ou D
6 maximum)
"R" = (D
1, D3 ou D5 maximum) - 
(D
2, D4 ou D6 maximum)
Taille du piston "P"
Standard94.965–94.980 mm 
(3.7388–3.7394 in)
Jeu piston-cylindre = Alésage du 
cylindre "C" – diamètre de la 
jupe de piston "P"
Jeu entre piston et cylin-
dre:
0.020–0.045 mm 
(0.0008–0.0018 in)
<Limite>:0.1 mm (0.004 
in)
Jeu latéral:
Standard <Limite>
Seg-
ment 
de feu0.030–0.065 
mm 
(0.0012–
0.0026 in)0.12 mm 
(0.005 in)
Seg-
ment 
d’étan
chéité0.020–0.055 
mm 
(0.0008–
0.0022 in)0.12 mm 
(0.005 in) 
Page 100 of 196
4-30
CYLINDRE ET PISTON
a. 10 mm (0.39 in)
3. Mesurer:
• Coupe de segment
Hors spécifications
→Remplacer.
Il n’est pas possible de mesurer la 
coupe de la bague extensible du seg-
ment racleur d’huile. Si les rails du 
segment racleur d’huile présentent 
un jeu excessif, remplacer les trois 
segments.
CONTRÔLE DE L'AXE DE PISTON
1. Contrôler:
• Axe de piston
Décoloration bleue/rainures
→
Remplacer, puis contrôler le 
système de lubrification.
2. Mesurer:
• Jeu entre axe de piston et piston
Etapes de la mesure:
a. Mesurer le diamètre extérieur 
(axe de piston) "a".
Si hors spécifications, remplacer 
l’axe de piston.b. Mesurer le diamètre intérieur (pis-
ton) "b".
c. Calculer le jeu entre axe de piston 
et piston au moyen de la formule 
suivante.
d. Si hors spécifications, remplacer 
le piston.
MONTAGE DU PISTON ET DU 
SEGMENT DE PISTON
1. Monter:
• Segment de piston
Sur le piston.
• Veiller à monter les segments de 
piston en plaçant les repères ou 
numéros du fabricant du côté 
supérieur des segments.
• Lubrifier généreusement le piston 
et les segments à l’aide d’huile mo-
teur.
2. Position:
• Segment de feu
• Segment d’étanchéité
• Segment racleur d’huile
Excentrer les coupes des seg-
ments comme illustré.
a. Extrémité du segment de feu
b. Extrémité du segment 
d’étanchéité
c. Extrémité du segment racleur 
d’huile (supérieur)
d. Segment racleur d’huile
e. Extrémité du segment racleur 
d’huile (inférieur)
3. Monter:
•Piston "1"
• Axe de piston "2"
• Agrafe d’axe de piston "3" 
• Appliquer de l’huile moteur sur l’axe 
de piston et le piston.
• Contrôler que la flèche "a" située 
sur le piston pointe vers le côté 
échappement du moteur.
• Avant de monter l’agrafe d’axe de 
piston, couvrir le carter d’un chiffon 
propre pour éviter que l’agrafe ne 
tombe dans la cavité du carter.
• Monter les agrafes d’axes de piston 
extrémités vers le bas.
MONTAGE DU CYLINDRE
1. Monter:
•Goujons
• Joint de cylindre "1" 
• Cylindre "2"
Monter le cylindre à l’aide d’une main, 
tout en compressant les segments de  Coupe:
Standard <Limite>
Seg-
ment 
de feu0.20–0.30 
mm (0.008–
0.012 in)0.55 mm 
(0.022 in)
Seg-
ment 
d’étan
chéité0.35–0.50 
mm (0.014–
0.020 in)0.85 mm 
(0.033 in)
Seg-
ment 
racleu
r 
d’huil
e0.20–0.50 
mm (0.01–
0.02 in)—
Diamètre extérieur (axe 
de piston):
17.991–18.000 mm 
(0.7083–0.7087 in)
Diamètre intérieur (pis-
ton):
18.004–18.015 mm 
(0.7088–0.7093 in)
Jeu entre axe de piston et piston 
= Diamètre intérieur (piston) 
"b" – Diamètre extérieur (axe 
de piston) "a"
Jeu entre axe de piston et 
piston:
0.004–0.024 mm 
(0.00016–0.00094 in)
<Limite>:0.07 mm 
(0.003 in)
New