YAMAHA YZ85 2007 Betriebsanleitungen (in German)
Page 71 of 84
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN
6-28
6
HINWEIS:
Die Nase an der Schwinge muss in die
Nut in der Bremssattelhalterung ein-
greifen.
Sicherstellen, dass vor dem Einbau
des Rades zwischen den Bremsbelä-gen genügend Platz vorhanden ist.
2. Die Antriebskette auf das Kettenrad
spannen.
3. Unterlegscheibe und Achsmutter
montieren, und dann das Hinterrad auf
den Boden aufsetzen.
4. Den Durchhang der Antriebskette ein-
stellen. (Siehe Seite 6-20.)
5. Die Achsmutter vorschriftsmäßig fest-
ziehen.
GAU25870
Fehlersuche Obwohl alle Yamaha-Motorräder vor der
Auslieferung einer strengen Inspektion un-
terzogen werden, kann es im Alltag zu Stö-
rungen kommen. Zum Beispiel können De-
fekte am Kraftstoff- oder Zündsystem oder
mangelnde Kompression zu Anlassproble-
men und Leistungseinbußen führen.
Die nachfolgenden Fehlersuchdiagramme
beschreiben die Vorgänge, die es Ihnen er-
möglichen, eine einfache und schnelle Kon-
trolle der einzelnen Funktionsbereiche vor-
zunehmen. Reparaturarbeiten an Ihrem
Motorrad sollten jedoch unbedingt von einer
Yamaha-Fachwerkstatt ausgeführt werden,
denn nur diese bietet das Know-how, die
Werkzeuge und die Erfahrung für eine opti-
male Wartung.
Ausschließlich Yamaha-Originalersatzteile
verwenden. Ersatzteile anderer Hersteller
mögen zwar so aussehen wie Yamaha-Tei-
le, bieten aber nur selten die gleiche Quali-
tät und Lebensdauer, was erhöhte Repara-
turkosten zur Folge hat.
1. Arretierung
2. Aufnahmenut
Anzugsdrehmoment:
Achsmutter:
90 Nm (9.0 m·kgf, 65 ft·lbf)
U5PA85G0.book Page 28 Thursday, April 13, 2006 4:21 PM
Page 72 of 84
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN
6-29
6
GAU41491
Fehlersuchdiagramme Startprobleme und mangelnde Motorleistung
WARNUNG
GWA10840
Während Kontrollen oder Arbeiten am Kraftstoffsystem nicht rauchen und offene Flammen fern halten.Kraftstoffstand im
Tank prüfen.1. Kraftstoff
Es ist genügend Kraftstoff vorhanden.
Es ist kein Kraftstoff vorhanden.
Verdichtung prüfen.
Kraftstoff nachfüllen.
Der Motor startet nicht.
Verdichtung prüfen.
Kickstarter betätigen.2. Verdichtung
Verdichtung OK.
Keine Verdichtung.
Zündung prüfen.
Lassen sie das Fahrzeug von einer Yamaha-
Fachwerkstatt prüfen.
Zündkerzen herausnehmen
und Elektroden prüfen.3. Zündung
Mit einem trockenen Tuch abwischen und Zündkerzen-
Elektrodenabstand korrigieren, oder Zündkerzen ersetzen.
Lassen sie das Fahrzeug von einer Yamaha-Fachwerkstatt prüfen.
Der Motor startet nicht.
Lassen sie das Fahrzeug von einer
Yamaha-Fachwerkstatt prüfen.
TrockenFeucht
Gas halb öffnen und Kickstarter betätigen.
chapter6 Page 29 Tuesday, April 18, 2006 10:26 AM
Page 73 of 84
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN
6-30
6
Motorüberhitzung
WARNUNG
GWAT1040
Niemals den Kühlerdeckel abnehmen, wenn der Motor und der Kühler heiß sind. Siedend heiße Flüssigkeit und heißer
Dampf können unter Druck austreten und ernsthafte Verletzungen verursachen. Immer abwarten, bis der Motor abgekühlt
ist.
Einen dicken Lappen, wie z. B. ein Handtuch, über den Kühlerverschlussdeckel legen und dann den Deckel langsam gegen
den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen, damit der restliche Druck entweichen kann. Wenn kein Zischen mehr zu ver-nehmen ist, auf den Deckel drücken und gegen den Uhrzeigersinn abschrauben.
HINWEIS:Falls die vorgeschriebene Kühlflüssigkeit nicht verfügbar ist, kann notfalls auch Leitungswasser verwendet werden. Dieses aber so bald wie möglich durch die vorschriftsmäßige Kühlflüssigkeit ersetzen.
Motor abkühlen
lassen.
Kühlflüssigkeitsstand im
Kühler prüfen.
Kühlflüssigkeitsstand
ist OK.Kühlflüssigkeitsstand zu
niedrig. Kühlanlage auf
Lecks absuchen.
Lassen Sie das Kühlsystem
von einer Yamaha-
Fachwerkstatt reparieren.Kühlflüssigkeit nachfüllen.
(Siehe HINWEIS.)
Motor anlassen. Wenn der Motor wieder überhitzt, das
Kühlsystem in einer Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen
und reparieren lassen.
Es gibt ein
Leck.
Es gibt kein
Leck.
chapter6 Page 30 Tuesday, April 18, 2006 10:26 AM
Page 74 of 84
PFLEGE UND STILLLEGUNG DES MOTORRADS
7-1
7
GAU41351
Pflege Während die offene Bauweise einerseits
die attraktive Technologie sichtbar macht,
hat sie andererseits den Nachteil, dass das
Motorrad ungeschützt ist. Obwohl nur hoch-
wertige Materialien verwendet werden, sind
die Bauteile nicht korrosionssicher. Wäh-
rend bei Automobilen beispielsweise ein
korrodierter Auspuff unbeachtet bleibt, fal-
len schon kleine Rostansätze an der Motor-
rad-Auspuffanlage unangenehm auf. Re-
gelmäßige, richtige Pflege ist nicht nur eine
Bedingung für Garantieansprüche, sondern
Ihr Motorrad wird auch besser aussehen,
länger leben und optimale Leistungen er-
bringen.
Vorbereitung für die Reinigung
1. Die Schalldämpferöffnung abkühlen
lassen und dann mit einer Plastiktüte
abdecken.
2. Sicherstellen, dass alle Kappen und
Abdeckungen, sowie alle elektrischen
Stecker und Anschlussbuchsen, ein-
schließlich des Zündkerzensteckers
fest sitzen.
3. Auf stark verschmutzte Stellen, die z.
B. durch verkrustetes Motoröl verun-
reinigt sind, einen Kaltreiniger mit dem
Pinsel auftragen, aber niemals Kaltrei-
niger auf Dichtungen, Kettenräder, die Antriebskette und Radachsen auftra-
gen! Kaltreiniger und Schmutz mit
Wasser abspülen.
Reinigung
ACHTUNG:
GCA10770
Stark säurehaltige Radreiniger, be-
sonders an Speichenrädern, ver-
meiden. Werden solche Produkte
für schwer zu entfernende Ver-
schmutzungen verwendet, das Rei-
nigungsmittel nicht länger als vor-
geschrieben auf der betroffenen
Stelle lassen. Die behandelten Teile
unbedingt sehr gut mit Wasser spü-
len, sofort abtrocknen und an-
schließend mit einem Korrosions-
schutz versehen.
Unsachgemäße Reinigung kann
den Windschutz, Verkleidungsteile,
Abdeckungen und andere Plastik-
teile beschädigen. Ausschließlich
weiche, saubere Tücher oder
Schwämme mit einem milden Reini-
gungsmittel und Wasser verwen-
den, um Plastikteile zu reinigen.
Niemals scharfe Chemikalien für
Plastikteile verwenden. Niemals fol-
gende Mittel bzw. einen mit diesen
Mitteln angefeuchteten Lappen oder Schwamm benutzen: alkali-
sche oder stark säurehaltige Reini-
gungsmittel, Lösungsmittel, Ben-
zin, Rostschutz- oder
-entfernungsmittel, Brems- oder
Kühlflüssigkeit, Batteriesäure.
Niemals Hochdruck-Waschanlagen
oder Dampfstrahlreiniger verwen-
den, da diese das Einsickern von
Wasser und damit eine Verschlech-
terung in den folgenden Bereichen
verursachen: Dichtungen (von Rä-
dern, Schwinglagern, Gabeln und
Bremsen), elektrische Bestandteile
(Stecker, Verbindungen, Instrumen-
te, Schalter und Lichter), Ent- und
Belüftungsschläuche.
Für Motorräder, die mit einer Wind-
schutzscheibe ausgestattet sind:
Keine starken Reiniger oder harten
Schwämme verwenden, da sie Teile
abstumpfen oder verkratzen wer-
den. Einige Plastikreinigungsmittel
könnten auf der Windschutzschei-
be Kratzer hinterlassen. Das Pro-
dukt an einer nicht im Blickfeld lie-
genden Stelle der
Windschutzscheibe testen, ob es
Scheuerspuren hinterlässt. Ist die
U5PA85G0.book Page 1 Thursday, April 13, 2006 4:21 PM
Page 75 of 84
PFLEGE UND STILLLEGUNG DES MOTORRADS
7-2
7
Windschutzscheibe verkratzt, nach
dem Waschen ein Plastikpoliermit-tel verwenden.
Nach normalem Gebrauch
Schmutz am besten mit warmem Wasser,
einem milden Reinigungsmittel und einem
sauberen, weichen Schwamm lösen, da-
nach gründlich mit sauberem Wasser spü-
len. Schwer zugängliche Stellen mit einer
Zahnbürste oder Flaschenbürste reinigen.
Hartnäckiger Schmutz und Insekten lassen
sich leichter entfernen, wenn zuvor ein nas-
ses Tuch einige Minuten lang auf die ver-
schmutzten Stellen gelegt wird.
Nach Fahrten im Regen oder in Küstennä-heDa Meeressalz extrem korrosiv wirkt, füh-
ren Sie bitte nach jeder Fahrt in Regen oder
Küstennähe folgende Schritte durch.
1. Das Motorrad abkühlen lassen und
dann mit kaltem Wasser und einem
milden Reinigungsmittel abwaschen.ACHTUNG:
GCA10790
Kein warmes Wasser verwenden, da es
das aggressive Verhalten von Salz ver-stärkt.2. Um Korrosion zu verhindern, ein Kor-
rosionsschutzspray auf alle Metallo-
berflächen sprühen, einschließlich
verchromter und vernickelter Metallo-
berflächen.
Nach der Reinigung
1. Das Motorrad mit einem Leder oder ei-
nem saugfähigen Tuch trockenwi-
schen.
2. Die Antriebskette sofort trocknen und
schmieren, um Rostansatz zu verhin-
dern.
3. Verwenden Sie zur Pflege von ver-
chromten, Aluminium- und Edelstahl-
Teilen, auch an der Auspuffanlage,
eine Chrompolitur. (Sogar die tempe-
raturbedingte Verfärbung von Edel-
stahl-Auspuffanlagen kann mit einer
solchen Politur entfernt werden.)
4. Alle Metalloberflächen müssen mit ei-
nem Korrosionsschutzspray vor Korro-
sion geschützt werden, auch wenn sie
verchromt oder vernickelt sind.
5. Verwenden Sie Sprühöl als Universal-
reiniger, um noch vorhandene Rest-
verschmutzungen zu entfernen.
6. Steinschläge und andere kleine Lack-
schäden mit Farblack ausbessern
bzw. mit Klarlack versiegeln.7. Wachsen Sie alle lackierten Oberflä-
chen.
8. Das Motorrad vollständig trocknen las-
sen, bevor es untergestellt oder abge-
deckt wird.
WARNUNG
GWA11130
Sicherstellen, dass sich weder Öl
noch Wachs auf den Bremsen oder
Reifen befindet.
Gegebenenfalls Bremsscheiben
und -beläge mit Aceton oder einem
handelsüblichen Bremsenreiniger
säubern; Reifen mit Seifenlauge ab-
waschen. Vor Fahrten mit höheren
Geschwindigkeiten die Bremsleis-
tung und das Fahrverhalten des Motorrads in den Kurven testen.
ACHTUNG:
GCA10800
Wachs und Öl stets sparsam auftra-
gen und jeglichen Überschuss ab-
wischen.
Niemals Gummi- oder Kunststoff-
teile einölen bzw. wachsen, son-
dern mit geeigneten Pflegemitteln
behandeln.
U5PA85G0.book Page 2 Thursday, April 13, 2006 4:21 PM
Page 76 of 84
PFLEGE UND STILLLEGUNG DES MOTORRADS
7-3
7
Polituren nicht zu häufig einsetzen,
denn diese enthalten Schleifmittel,
die eine dünne Schicht des Lackes abtragen.
HINWEIS:Produktempfehlungen erhalten Sie bei Ih-rem Yamaha-Händler.
GAU41511
Abstellen Kurzzeitiges Abstellen
Das Motorrad sollte stets kühl und trocken
untergestellt und mit einer luftdurchlässigen
Plane abgedeckt werden, um es vor Staub
zu schützen.ACHTUNG:
GCA10810
Stellen Sie ein nasses Motorrad nie-
mals in eine unbelüftete Garage
oder decken es mit einer Plane ab,
denn dann bleibt das Wasser auf
den Bauteilen stehen, und das kann
Rostbildung zur Folge haben.
Um Korrosion zu verhindern, feuch-
te Keller, Ställe (Anwesenheit von
Ammoniak) und Bereiche, in denen
starke Chemikalien gelagert wer-den, vermeiden.
Stilllegung
Möchten Sie Ihr Motorrad mehrere Monate
stilllegen, sollten folgende Schutzvorkeh-
rungen getroffen werden:
1. Befolgen Sie alle Anweisungen, die im
Abschnitt “Pflege” in diesem Kapitel
angegeben sind.2. Für Motorräder, welche mit einem
Kraftstoffhahn ausgestattet sind, der
eine “OFF”-Stellung hat: Den Kraft-
stoffhahn-Hebel auf “OFF” stellen.
3. Den Kraftstofftank, die Kraftstoffleitun-
gen und die Vergaser-Schwimmer-
kammer durch Aufdrehen der Ablass-
schraube entleeren, um einer
Verharzung vorzubeugen.
4. Zum Schutz des Zylinders, der Kol-
benringe, etc. vor Korrosion die folgen-
den Schritte ausführen:
a. Den Zündkerzenstecker abziehen
und dann die Zündkerze heraus-
schrauben.
b. Etwa einen Teelöffel Motoröl durch
die Kerzenbohrung einfüllen.
c. Den Zündkerzenstecker auf die
Zündkerzen aufstecken und dann
die Zündkerze auf den Zylinder-
kopf legen, sodass die Elektroden
Masseverbindung haben. (Damit
wird im nächsten Schritt die Fun-
kenbildung begrenzt.)
d. Den Motor einige Male mit dem
Anlasser durchdrehen. (Dadurch
wird die Zylinderwand mit Öl be-
netzt.)
U5PA85G0.book Page 3 Thursday, April 13, 2006 4:21 PM
Page 77 of 84
PFLEGE UND STILLLEGUNG DES MOTORRADS
7-4
7
e. Den Zündkerzenstecker von der
Zündkerze abziehen, die Zündker-
ze einschrauben und den Zündker-
zenstecker wieder auf die Zünd-
kerze aufsetzen.WARNUNG
GWA10950
Um Verletzung oder Schäden durch Fun-
ken vorzubeugen, müssen die Elektro-
den der Zündkerzen geerdet werden, wenn der Motor durchgedreht wird.
5. Alle Seilzüge und Drehpunkte aller
Hebel und Pedale schmieren.
6. Den Luftdruck der Reifen kontrollieren
und ggf. korrigieren. Anschließend das
Motorrad so aufbocken, dass beide
Räder über dem Boden schweben.
Anderenfalls jeden Monat die Räder
etwas verdrehen, damit die Reifen
nicht ständig an derselben Stelle auf-
liegen und dadurch beschädigt wer-
den.
7. Den Schalldämpfer mit Plastiktüten so
abdecken, dass keine Feuchtigkeit
eindringen kann.HINWEIS:Notwendige Reparaturen vor der Stilllegung des Motorrads ausführen.
U5PA85G0.book Page 4 Thursday, April 13, 2006 4:21 PM
Page 78 of 84
TECHNISCHE DATEN
8-1
8
Abmessungen:Gesamtlänge:
YZ85 1818 mm (71.6 in)
(AUT)(BEL)(CHE)(DEU)(DNK)(ESP)(FIN)(
FRA)(GBR)(GRC)(IRL)(NLD)(NOR)(PRT)(
SWE)
YZ85 1821 mm (71.7 in) (ZAF)
YZ85LW 1903 mm (74.9 in)
YZ85LWW 1903 mm (74.9 in)
YZ85W 1818 mm (71.6 in)
YZ85W1 1818 mm (71.6 in)
Gesamtbreite:
758 mm (29.8 in)
Gesamthöhe:
YZ85 1161 mm (45.7 in)
YZ85LW 1205 mm (47.4 in)
YZ85LWW 1205 mm (47.4 in)
YZ85W 1161 mm (45.7 in)
YZ85W1 1161 mm (45.7 in)
Sitzhöhe:
YZ85 864 mm (34.0 in)
YZ85LW 904 mm (35.6 in)
YZ85LWW 904 mm (35.6 in)
YZ85W 864 mm (34.0 in)
YZ85W1 864 mm (34.0 in)
Radstand:
YZ85 1255 mm (49.4 in)
(AUT)(BEL)(CHE)(DEU)(DNK)(ESP)(FIN)(
FRA)(GBR)(GRC)(IRL)(NLD)(NOR)(PRT)(
SWE)
YZ85 1258 mm (49.5 in) (ZAF)
YZ85LW 1286 mm (50.6 in)YZ85LWW 1286 mm (50.6 in)
YZ85W 1255 mm (49.4 in)
YZ85W1 1255 mm (49.4 in)
Bodenfreiheit:
YZ85 351 mm (13.82 in)
YZ85LW 393 mm (15.47 in)
YZ85LWW 393 mm (15.47 in)
YZ85W 351 mm (13.82 in)
YZ85W1 351 mm (13.82 in)
Gewicht:Mit Öl und Kraftstoff:
YZ85 71.0 kg (157 lb)
YZ85LW 73.9 kg (163 lb)
YZ85LWW 73.9 kg (163 lb)
YZ85W 71.0 kg (157 lb)
YZ85W1 71.0 kg (157 lb)Motor:Bauart:
Flüssigkeitsgekühlter 2-Takt-Motor
Zylinderanordnung:
Einzylinder, nach vorn geneigt
Hubraum:
84.7 cm³ (5.17 cu.in)
Bohrung × Hub:
47.5 × 47.8 mm (1.87 × 1.88 in)
Verdichtungsverhältnis:
8.20 :1
Startsystem:
Kickstarter
Schmiersystem:
MischungMotoröl:Sorte (Viskosität):
YAMALUBE 2-R
Getriebeöl:Sorte:
YAMALUBE 4 (10W30) oder SAE10W30
Sorte SE-Motoröl
Füllmenge für den Ölwechsel:
0.50 L (0.53 US qt) (0.44 Imp.qt)Kühlsystem:Fassungsvermögen des Kühlers
(einschließlich aller Kanäle):
0.54 L (0.57 US qt) (0.48 Imp.qt)Luftfilter:Luftfiltereinsatz:
NasselementKraftstoff:Empfohlener Kraftstoff:
Ausschließlich bleifreies Superbenzin
Tankvolumen (Gesamtinhalt):
5.0 L (1.32 US gal) (1.10 Imp.gal)Vergaser:Hersteller:
KEIHIN
Typ × Anzahl:
PWK28 x 1Zündkerze(n):Hersteller/Modell:
NGK/BR10EG
Zündkerzen-Elektrodenabstand:
0.5–0.6 mm (0.020–0.024 in)Kupplung:Kupplungsbauart:
Mehrscheiben-ÖlbadkupplungKraftübertragung:Primäruntersetzungsgetriebe:
Stirnräder
U5PA85G0.book Page 1 Thursday, April 13, 2006 4:21 PM
Page 79 of 84
TECHNISCHE DATEN
8-2
8
Primäruntersetzungsverhältnis:
65/18 (3.611)
Sekundäruntersetzungsgetriebe:
Kette
Sekundäruntersetzungsverhältnis:
YZ85 47/14 (3.357) (ZAF)
YZ85 48/14 (3.428)
(AUT)(BEL)(CHE)(DEU)(DNK)(ESP)(FIN)(
FRA)(GBR)(GRC)(IRL)(NLD)(NOR)(PRT)(
SWE)
YZ85LW 52/14 (3.714)
YZ85LWW 52/14 (3.714)
YZ85W 47/14 (3.357)
YZ85W1 48/14 (3.428)
Getriebeart:
klauengeschaltetes 6-Gang-Getriebe
Getriebebetätigung:
Fußbedienung (links)
Getriebeabstufung:
1. Gang:
27/11 (2.454)
2. Gang:
32/17 (1.882)
3. Gang:
26/17 (1.529)
4. Gang:
22/17 (1.294)
5. Gang:
26/23 (1.130)
6. Gang:
25/25 (1.000)Fahrgestell:Rahmenbauart:
HalbdoppelschleifenrohrrahmenLenkkopfwinkel:
YZ85 26.30 Grad
YZ85LW 26.90 Grad
YZ85LWW 26.90 Grad
YZ85W 26.30 Grad
YZ85W1 26.30 Grad
Nachlauf:
YZ85 88.0 mm (3.46 in)
YZ85LW 105.5 mm (4.15 in)
YZ85LWW 105.5 mm (4.15 in)
YZ85W 88.0 mm (3.46 in)
YZ85W1 88.0 mm (3.46 in)
Vorderreifen:Ausführung:
Schlauchreifen
Dimension:
YZ85 70/100-17 40M
YZ85LW 70/100-19 42M
YZ85LWW 70/100-19 42M
YZ85W 70/100-17 40M
YZ85W1 70/100-17 40M
Hersteller/Typ:
YZ85 DUNLOP/D739FA (ZAF)
YZ85 DUNLOP/D756F
(AUT)(BEL)(CHE)(DEU)(DNK)(ESP)(FIN)(
FRA)(GBR)(GRC)(IRL)(NLD)(NOR)(PRT)(
SWE)
YZ85LW DUNLOP/D756F
YZ85LWW DUNLOP/D756F
YZ85W DUNLOP/D756F
YZ85W1 DUNLOP/D756FHinterreifen:Ausführung:
SchlauchreifenDimension:
YZ85 90/100-14 49M
YZ85LW 90/100-16 52M
YZ85LWW 90/100-16 52M
YZ85W 90/100-14 49M
YZ85W1 90/100-14 49M
Hersteller/Typ:
DUNLOP/D756
Reifenluftdruck (bei kaltem Reifen):
Vorn:
100 kPa (15 psi) (1.00 kgf/cm²)
Hinten:
100 kPa (15 psi) (1.00 kgf/cm²)
Vorderrad:Rad-Bauart:
Speichenrad
Felgengröße:
YZ85 17x1.40
YZ85LW 19x1.40
YZ85LWW 19x1.40
YZ85W 17x1.40
YZ85W1 17x1.40Hinterrad:Rad-Bauart:
Speichenrad
Felgengröße:
YZ85 14x1.60
YZ85LW 16x1.85
YZ85LWW 16x1.85
YZ85W 14x1.60
YZ85W1 14x1.60Vorderradbremse:Bauart:
Einzelscheibenbremse
U5PA85G0.book Page 2 Thursday, April 13, 2006 4:21 PM
Page 80 of 84
TECHNISCHE DATEN
8-3
8
Betätigung:
Handbedienung (rechts)
Empfohlene Flüssigkeit:
DOT 4Hinterradbremse:Bauart:
Einzelscheibenbremse
Betätigung:
Fußbedienung (rechts)
Empfohlene Flüssigkeit:
DOT 4Vorderrad-Federung:Bauart:
Teleskopgabel
Feder/Stoßdämpfer-Bauart:
Spiralfeder, hydraulisch gedämpft
Federweg:
275.0 mm (10.83 in)Hinterrad-Federung:Bauart:
Schwinge (Gelenkaufhängung)
Feder/Stoßdämpfer-Bauart:
Spiralfeder, hydraulisch gedämpft,
gasdruckunterstützt
Federweg:
YZ85 282.0 mm (11.10 in)
YZ85LW 287.0 mm (11.30 in)
YZ85LWW 287.0 mm (11.30 in)
YZ85W 282.0 mm (11.10 in)
YZ85W1 282.0 mm (11.10 in)Elektrische Anlage:Zündsystem:
CDI
U5PA85G0.book Page 3 Thursday, April 13, 2006 4:21 PM