YAMAHA YZ85 2012 Notices Demploi (in French)

Page 11 of 88

EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
1-1
1
FAU50480
Lire attentivement et comprendre toutes les étiquettes appos ées sur le v éhicule. Elles contiennent des informations importantes pour la
s é curit é et le bon fonctionnement du v éhicule. Ne jamais d écoller les étiquettes appos ées sur le v éhicule. Si une étiquette devient illisible
ou se d écolle, s ’adresser à un concessionnaire Yamaha qui en fournira une autre.
Canada
1,2,3
4
5
6,7
8
9
10
U1SN80F0.book Page 1 Wednesday, June 8, 2011 4:22 PM

Page 12 of 88

EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
1-2
1
Canada
Use premium unleaded
gasoline / oil premix only.
3XJ-2415E-A1
Utiliser de préférence un mélangehuile/super sans plomb.
3XJ-2415E-B1
4SR-2416E-00
3JK-82377-00
This spark ignition system meets all requirements
of the Canadian Interference Causing Equipment
Regulations.
Ce système d’allumage par étincelle de véhicule
respecte toutes les exigences du Règlement sur le
matériel brouilleur du Canada.
WARNING
BEFORE YOU OPERATE THIS VEHICLE, READ
THE OWNER’S MANUAL AND ALL LABELS.
NEVER CARRY A PASSENGER. You increase
your risk of losing control if you carry a passenger.NEVER OPERATE THIS VEHICLE ON PUBLIC
ROADS. You can collide with another vehicle if
you operate this vehicle on a public road.ALWAYS WEAR AN APPROVED MOTORCYCLE
HELMET, eye protection, and protective clothing.
EXPERIENCED RIDER ONLY.
5PA-2118K-00
2
4
6
1
3
5
U1SN80F0.book Page 2 Wednesday, June 8, 2011 4:22 PM

Page 13 of 88

EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
1-3
1
Canada
AVERTISSEMENT
LIRE LE MANUEL DU PROPRIETAIRE AINSI QUE TOUTES LES
ETIQUETTES AVANT D ’UTILISER CE VEHICULE.
NE JAMAIS TRANSPORTER DE PASSAGER. La conduite avecpassager augmente les risques de perte de contr ôle.
NE JAMAIS ROULER SUR DES CHEMINS PUBLICS.Vous pourriez entrer en collision avec un autre v éhicule
.
TOUJOURS PORTER UN CASQUE DE MOTOCYCLISTEAPPROUVE, des lunettes et des vêtements de protection.EXCLUSIVEMENT POUR L’USAGE D’UN CONDUCTEUR
EXPERIMENTE.
5PA-2118K-10
Cold tire normal pressure should be set as
follows.FRONT
REAR : 100kPa, {1.00kgf/cm
2}, 15psi
: 100kPa, {1.00kgf/cm2}, 15psi
3RV-21668-A0
TIRE INFORMATION
La pression des pneus à froid doit normalement
être réglée comme suit.
AVANTARRIERE
: 100kPa, {1.00kgf/cm
2}, 15psi
: 100kPa, {1.00kgf/cm2}, 15psi
3RV-21668-B0
INFORMATION SUR LES PNEUS
CMVSSCANADANSVAC
TRANSPORT
506
8
10
7
9
U1SN80F0.book Page 3 Wednesday, June 8, 2011 4:22 PM

Page 14 of 88

EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
1-4
1
Europe
1
2
3
U1SN80F0.book Page 4 Wednesday, June 8, 2011 4:22 PM

Page 15 of 88

EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
1-5
1
Europe
5PG-2816R-00
100 kPa
1.00 kgf/cm²
15 psi 100 kPa
1.00 kgf/cm²
15 psi
4AA-22259-40
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
SHIZUOKA JAPANYAMAHA
4GB-2155A-00
2
1
3
U1SN80F0.book Page 5 Wednesday, June 8, 2011 4:22 PM

Page 16 of 88

EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
1-6
1
Se familiariser avec les pictogrammes suivants et lire le texte explicatif.
**.* kPa
*.** kgf/cm²
*.* psi **.* kPa
*.** kgf/cm²
*.* psi
Lire le Manuel du propri étaire.
Cette pièce contient de l ’azote
sous haute pression.
Une mauvaise manipulation
peut la faire exploser. Ne pas
incinérer, perforer ni ouvrir.
Couper le contact apr ès
l’utilisation du v éhicule afin de
préserver la batterie. Utiliser uniquement de l
’essence
sans plomb.
Mesurer la pression de gonflage
des pneus à froid.
Régler la pression de gonflage.
Une pression de gonflage
incorrecte peut être la cause
d’une perte de contr ôle.
Une perte de contr ôle peut
entraîner des blessures graves,
voire la mort.
U1SN80F0.book Page 6 Wednesday, June 8, 2011 4:22 PM

Page 17 of 88

EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
1-7
1
Oc éanie et Afrique du Sud
1
2
3
U1SN80F0.book Page 7 Wednesday, June 8, 2011 4:22 PM

Page 18 of 88

EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
1-8
1
Oc éanie et Afrique du Sud
4AA-22259-40
WARNING
BEFORE YOU OPERATE THIS VEHICLE, READ
THE OWNER’ S MANUAL AND ALL LABELS.
NEVER CARRY A PASSENGER. You increase
your risk of losing control if you carry a passenger.NEVER OPERATE THIS VEHICLE ON PUBLIC
ROADS. You can collide with another vehicle if
you operate this vehicle on a public road.ALWAYS WEAR AN APPROVED MOTORCYCLE
HELMET, eye protection, and protective clothing.
EXPERIENCED RIDER ONLY.
5PA-2118K-00
Cold tire normal pressure should be set as
follows.FRONT
REAR : 100kPa, {1.00kgf/cm
2}, 15psi
: 100kPa, {1.00kgf/cm2}, 15psi
3RV-21668-A0
TIRE INFORMATION
2
1
3
U1SN80F0.book Page 8 Wednesday, June 8, 2011 4:22 PM

Page 19 of 88

2-1
2
CONSIGNES DE SÉCURIT É
FAU41467
Être un proprié taire responsable
L ’utilisation ad équate et en toute s écurit é de
la moto incombe à son propri étaire.
Les motos sont des v éhicules monovoies.
Leur s écurit é d épend de techniques de con-
duite adé quates et des capacit és du con-
ducteur. Tout conducteur doit prendre con-
naissance des exigences suivantes avant
de dé marrer.
Le pilote doit :
S ’informer correctement aupr ès d ’une
source compé tente sur tous les as-
pects de l ’utilisation d ’une moto.

Observer les avertissements et procé -
der aux entretiens pré conisés dans ce
Manuel du propri étaire.

Suivre des cours afin d ’apprendre à
ma îtriser les techniques de conduite
s û res et correctes.

Faire r éviser le v éhicule par un m éca-
nicien compé tent aux intervalles indi-
qu és dans ce Manuel du propri étaire
ou lorsque l ’état de la m écanique
l ’ exige. Conduite en toute sé
curité
Effectuer les contr ôles avant utilisation à
chaque dé part afin de s ’assurer que le v éhi-
cule peut être conduit en toute s écurit é.
L ’omission du contr ôle ou de l ’entretien cor-
rects du v éhicule augmente les risques
d ’accident ou d’ endommagement. Se re-
porter à la liste des contr ôles avant utilisa-
tion à la page 5-1.

Cette moto est conç ue pour une utili-
sation tout-terrain uniquement et sa
conduite sur la voie publique est ill é-
gale. L’ utilisation de ce vé hicule sur
des terrains publics peut être ill égale.
Avant utilisation, prendre connais-
sance des r églementations locales.

Cette moto est con çue pour le trans-
port du pilote uniquement. Ne pas
charger de passager.

La plupart des accidents de circulation
entre voitures et motos sont dus au fait
que les automobilistes ne voient pas
les motos. De nombreux accidents
sont caus és par un automobiliste
n ’ayant pas vu la moto. Se faire bien
voir semble donc permettre de ré duire
les risques de ce genre d ’accident.
D ès lors :
 Porter une combinaison de couleur
vive. Ê
tre particuli èrement prudent à l’ap-
proche des carrefours, car c ’est aux
carrefours que la plupart des acci-
dents de deux-roues se produisent.
 Rouler dans le champ de visibilit é
des automobilistes. Éviter de rouler
dans leur angle mort.

De nombreux accidents sont dus au
manque d’ expérience du pilote.
 Ne pas rouler avant d ’avoir acquis
un permis de conduire et ne pr êter
sa moto qu’à des pilotes exp érimen-
t é s.
 Connaî tre ses limites et ne pas se
surestimer. Afin d ’éviter un acci-
dent, se limiter à des man œuvres
que l’ on peut effectuer en toute con-
fiance.
 S’exercer tant que l ’on ne s ’est pas
compl ètement familiarisé avec la
moto et ses commandes.

De nombreux accidents sont provo-
qué s par des erreurs de conduite du
pilote de moto. Une erreur typique
consiste à prendre un virage trop large
en raison d’ une vitesse excessive ou
un virage trop court (v éhicule pas as-
sez inclin é pour la vitesse). Ne jamais
rouler plus vite que ne le permet l ’état
du terrain.
U1SN80F0.book Page 1 Wednesday, June 8, 2011 4:22 PM

Page 20 of 88

CONSIGNES DE SÉCURIT É
2-2
2

Conduire prudemment dans des en-
droits inconnus. Des obstacles cach és
pourraient être la cause d ’un accident.

La posture du pilote est importante
pour le contr ôle du v éhicule. Le pilote
doit garder les deux mains sur le gui-
don et les deux pieds sur les repose-
pieds afin de conserver le contr ôle de
la moto.

Ne jamais conduire apr ès avoir ab-
sorb é de l ’alcool, certains m édica-
ments ou des drogues.

S ’assurer que la bo îte de vitesses est
au point mort avant de mettre le mo-
teur en marche.
É quipement
La plupart des accidents mortels en moto
r é sultent de blessures à la t ête. Le port du
casque est le seul moyen d’é viter ou de limi-
ter les blessures à la tête.

Toujours porter un casque homolo-
gué .

Porter une visi ère ou des lunettes de
protection. Si les yeux ne sont pas pro-
t é gés, le vent risque de troubler la vue
et de retarder la dé tection des obsta-
cles.

Porter des bottes, une veste, un panta-
lon et des gants solides pour se prot é-
ger des éraflures en cas de chute.

Ne jamais porter des v êtements l â-
ches, car ceux-ci pourraient s ’accro-
cher aux leviers de commande, aux
repose-pieds ou m ême aux roues, ce
qui risque d’ê tre la cause d’ un acci-
dent.

Toujours porter des vê tements de pro-
tection qui couvrent les jambes, les
chevilles et les pieds. Le moteur et le
syst ème d ’échappement sont br ûlants
pendant ou apr ès la conduite, et peu-
vent, d ès lors, provoquer des br ûlures.
É viter un empoisonnement au mo-
noxyde de carbone
Tous les gaz d’échappement de moteur
contiennent du monoxyde de carbone, un
gaz mortel. L ’inhalation de monoxyde de
carbone peut provoquer c éphal ées, étour-
dissements, somnolence, naus ées, confu-
sion mentale, et finalement la mort.
Le monoxyde de carbone est un gaz inco-
lore, inodore et insipide qui peut être pr é-
sent m ême lorsque l ’on ne sent ou ne voit
aucun gaz d’é chappement. Des niveaux
mortels de monoxyde de carbone peuvent
s ’accumuler rapidement et peuvent suffo-
quer rapidement une victime et l’ empêcher
de se sauver. De plus, des niveaux mortels
de monoxyde de carbone peuvent persister
pendant des heures, voire des jours dans des endroits peu ou pas ventil
és. Si l’ on res-
sent tout sympt ôme d ’empoisonnement au
monoxyde de carbone, il convient de quitter
imm édiatement l’ endroit, de prendre l ’air et
de CONSULTER UN M ÉDECIN.

Ne pas faire tourner un moteur à l’int é-
rieur d ’un bâ timent. Mê me si l’on tente
de faire évacuer les gaz d ’échappe-
ment à l ’aide de ventilateurs ou en
ouvrant portes et fen êtres, le mo-
noxyde de carbone peut atteindre rapi-
dement des concentrations dangereu-
ses.

Ne pas faire tourner un moteur dans
un endroit mal ventil é ou des endroits
partiellement clos, comme les gran-
ges, garages ou abris d ’auto.

Ne pas faire tourner un moteur à un
endroit à l ’air libre d ’o ù les gaz
d ’é chappement pourraient être aspi-
r é s dans un b âtiment par des ouvertu-
res comme portes ou fen êtres.
Accessoires Yamaha d’ origine
Le choix d’ accessoires pour son v éhicule
est une d écision importante. Des accessoi-
res Yamaha d’ origine, disponibles unique-
ment chez les concessionnaires Yamaha,
ont été con çus, test és et approuv és par
Yamaha pour l ’utilisation sur ce v éhicule.
U1SN80F0.book Page 2 Wednesday, June 8, 2011 4:22 PM

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 ... 90 next >