YAMAHA YZ85 2012 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2012, Model line: YZ85, Model: YAMAHA YZ85 2012Pages: 88, PDF Size: 1.86 MB
Page 31 of 88

COMMANDES ET INSTRUMENTS
4-6
4
FAU41280
Robinet de carburant Le robinet de carburant fournit le carburant
du réservoir au carburateur, tout en le fil-
trant.
Le robinet de carburant a deux positions :
OFF (ferm é)
Le carburant ne passe pas. Toujours remet-
tre la manette à cette position quand le mo-
teur est arr êté . ON (ouvert)
Le carburant parvient au carburateur. À
moins de manquer de carburant, placer la
manette
à cette position avant de d émarrer.
FAU13640
Bouton de starter La mise en marche à froid requiert un m é-
lange air-carburant plus riche. C ’est le star-
ter qui permet d ’enrichir le m élange.
D éplacer le bouton vers (a) pour ouvrir le
starter.
D éplacer le bouton vers (b) pour fermer le
starter.
1. Fl èche plac ée sur “OFF”
1. Fl èche plac ée sur “ON ”
1. Bouton de starter
U1SN80F0.book Page 6 Wednesday, June 8, 2011 4:22 PM
Page 32 of 88

COMMANDES ET INSTRUMENTS
4-7
4
FAU13650
Kick Pour mettre le moteur en marche à l’aide du
kick, d éployer la p édale de kick, appuyer l é-
g èrement sur celle-ci de sorte à mettre les
pignons en prise, puis l’ actionner vigoureu-
sement mais en souplesse. Le kick permet
la mise en marche du moteur quelle que soit
la vitesse engagé e, à condition de dé -
brayer. Il est toutefois pr éfé rable de s élec-
tionner le point mort avant de mettre le mo-
teur en marche.
FAU46281
Selle D épose de la selle
D époser les vis, puis faire coulisser la selle
vers l ’arri ère et tirer vers le haut.
Mise en place de la selle 1. Ins érer l ’ergot du r éservoir de carbu-
rant dans la fente de la selle, et ins érer
l ’ergot de la selle dans le support,
comme illustr é. 2. Remettre la selle
à sa place, puis ser-
rer les vis.
N.B.S ’assurer que la selle est bien remise en
place avant de d émarrer.
1. P édale de kick
1. Vis
1. Fente
2. Patte de fixation
3. Support de selle
1 2
2
3
U1SN80F0.book Page 7 Wednesday, June 8, 2011 4:22 PM
Page 33 of 88

COMMANDES ET INSTRUMENTS
4-8
4
FAU41472
Réglage de la fourche
AVERTISSEMENT
FWA10180
Toujours sé lectionner le m ême r églage
pour les deux bras de fourche. Un r é-
glage mal é quilibré risque de r éduire la
maniabilit é et la stabilit é du v éhicule.La fourche est équip ée de vis de r églage de
la force d’ amortissement à la d étente et de
vis de r églage de la force d ’amortissement
à la compression.ATTENTION
FCA10101
Ne jamais d épasser les limites maximum
ou minimum afin d ’éviter d ’endommager
le m écanisme.Force d ’amortissement à la d étente
Pour augmenter la force d ’amortissement à
la dé tente et donc durcir l ’amortissement,
tourner la vis de r églage de chacun des
bras de fourche dans le sens (a). Pour r é-
duire la force d ’amortissement à la dé tente
et donc adoucir l’ amortissement, tourner
ces deux vis dans le sens (b). Force d’
amortissement à la compres-
sion 1. Retirer le capuchon en caoutchouc des bras de fourche.
2. Pour augmenter la force d ’amortisse-
ment à la compression et donc durcir
l ’ amortissement, tourner la vis de r é-
glage de chacun des bras de fourche dans le sens (a). Pour r
éduire la force
d ’amortissement à la compression et
donc adoucir l’ amortissement, tourner
ces deux vis dans le sens (b).
3. Reposer le capuchon en caoutchouc.
1. Vis de r églage de la force d ’amortissement à
la d étente
R églage de l ’amortissement à la
d étente :
Minimum (r églage souple) :
20 d éclic(s) dans le sens (b)*
Standard : 7 d éclic(s) dans le sens (b)*
Maximum (r églage dur) :
1 d éclic(s) dans le sens (b)*
* La vis de r églage étant tourn ée à
fond dans le sens (a).
1. Capuchon en caoutchouc
2. Vis de r églage de la force d ’amortissement à
la compression
R églage de l ’amortissement à la
compression : Minimum (r églage souple) :
20 d éclic(s) dans le sens (b)*
Standard : YZ85(B) : 10 d éclic(s) dans le
sens (b)*
YZ85LW(B) : 9 d éclic(s) dans le
sens (b)*
Maximum (r églage dur) :
1 d éclic(s) dans le sens (b)*
* La vis de r églage étant tourn ée à
fond dans le sens (a).
U1SN80F0.book Page 8 Wednesday, June 8, 2011 4:22 PM
Page 34 of 88

COMMANDES ET INSTRUMENTS
4-9
4
N.B.En raison de différences dans la production,
le nombre total des d éclics de r églage peut
varier selon les dispositifs de ré glage de la
force d ’amortissement. Le nombre total de
d éclics repr ésente toutefois la m ême plage
de r églage. Afin d’ obtenir un réglage pr écis,
il est pr éfé rable de v érifier le nombre de d é-
clics de chaque dispositif et d ’adapter les
valeurs donn ées, si n écessaire.
FAU51650
Purge de la fourche
AVERTISSEMENT
FWA10200
Toujours purger l ’air de chacun des bras
de fourche, sous peine de r éduire la ma-
niabilit é et la stabilit é du v éhicule.La conduite sur un terrain tr ès accident é
produit un échauffement et une surpression
de l ’air enferm é dans la fourche. La suspen-
sion avant devient plus raide parce que la
pr écontrainte de ressort augmente. Si cela
se produit, il convient de purger la fourche
comme suit.
1. Sur élever la roue avant en proc édant
comme expliqué à la page 7-28.N.B.Rien ne doit peser sur l ’avant du v éhicule
lors de la purge de la fourche.2. Retirer les vis de purge et laisser tout l’air s ’échapper des deux bras de four-
che. 3. Remettre les vis de purge en place.
4. Reposer la roue avant sur le sol, mon-
ter la b équille lat érale d émontable,
puis dresser la moto sur la b équille.
1. Vis de purge d ’air
U1SN80F0.book Page 9 Wednesday, June 8, 2011 4:22 PM
Page 35 of 88

COMMANDES ET INSTRUMENTS
4-10
4
FAU41333
Réglage du combin é ressort-
amortisseur Le combin é ressort-amortisseur est équipé
d ’un écrou de r églage de la pr écontrainte de
ressort, d ’une vis de r églage de la force
d ’amortissement à la d étente et d’ une vis de
r é glage de la force d ’amortissement à la
compression.ATTENTION
FCA10101
Ne jamais d épasser les limites maximum
ou minimum afin d ’éviter d ’endommager
le m écanisme.Pr écontrainte de ressort
R égler la pr écontrainte de ressort en proc é-
dant comme suit.
1. Desserrer le contre- écrou.
2. Pour augmenter la pr écontrainte de
ressort et donc durcir la suspension,
tourner l ’écrou de r églage dans le sens
(a). Pour r éduire la pr écontrainte de
ressort et donc adoucir la suspension,
tourner l ’écrou de r églage dans le sens
(b).
Effectuer ce r églage avec une cl é
sp éciale, disponible aupr ès d ’un
concessionnaire Yamaha.
Le r églage de la pr écontrainte de
ressort est d étermin é en effec-
tuant la mesure A (voir illustra-
tion). Plus la distance A est
grande, plus la pr écontrainte de
ressort est r éduite ; plus la dis-
tance A est courte, plus la pré -
contrainte de ressort est élev ée.
À chaque tour complet de l ’écrou
de r églage, la distance A se mo-
difie de 1.5 mm (0.06 in). 3. Serrer le contre-écrou au couple sp é-
cifi é. ATTENTION : Toujours serrer
le contre- écrou de sorte qu ’il tou-
1. Contre- écrou
2. Écrou de r églage de la pr écontrainte de res-
sort
1. Distance A
Pr écontrainte de ressort :
Minimum (r églage souple) :
Distance A = 218.5 mm (8.60 in)
Standard :YZ85(B)
Distance A = 215.0 mm (8.46 in)
Po ur l e m od èle europ éen
uniquement : Distance A = 212.0
mm (8.35 in)
Standard :YZ85LW(B) Distance A = 207.0 mm (8.15 in)
Po ur l e m od èle europ éen
uniquement : Distance A = 212.0
mm (8.35 in)
Maximum (r églage dur) :
Distance A = 202.5 mm (7.97 in)
U1SN80F0.book Page 10 Wednesday, June 8, 2011 4:22 PM
Page 36 of 88
![YAMAHA YZ85 2012 Notices Demploi (in French) COMMANDES ET INSTRUMENTS
4-11
4
che l’écrou de r églage, puis le ser-
rer ensuite au couple sp écifi é.[FCA10121]
Force d ’amortissement à la d étente
Pour augmenter la force d’ amortisse YAMAHA YZ85 2012 Notices Demploi (in French) COMMANDES ET INSTRUMENTS
4-11
4
che l’écrou de r églage, puis le ser-
rer ensuite au couple sp écifi é.[FCA10121]
Force d ’amortissement à la d étente
Pour augmenter la force d’ amortisse](/img/51/54050/w960_54050-35.png)
COMMANDES ET INSTRUMENTS
4-11
4
che l’écrou de r églage, puis le ser-
rer ensuite au couple sp écifi é.[FCA10121]
Force d ’amortissement à la d étente
Pour augmenter la force d’ amortissement à
la dé tente et donc durcir l’ amortissement,
tourner la vis de r églage dans le sens (a).
Pour r éduire la force d ’amortissement à la
d étente et donc adoucir l ’amortissement,
tourner la vis de r églage dans le sens (b).
Force d’amortissement à la compres-
sion
Pour augmenter la force d ’amortissement à
la compression et donc durcir l ’amortisse-
ment, tourner la vis de r églage dans le sens
(a). Pour r éduire la force d ’amortissement à
la compression et donc adoucir l ’amortisse-
ment, tourner la vis de r églage dans le sens
(b).
Couple de serrage :
Contre- écrou :
35 Nm (3.5 m ·kgf, 25 ft· lbf)1. Vis de r églage de la force d ’amortissement à
la d étente
R églage de l ’amortissement à la
d étente :
Minimum (r églage souple) :
20 d éclic(s) dans le sens (b)*
Standard :YZ85(B)
6 dé clic(s) dans le sens (b)*
Pour le mod èle europé en
uniquement : 12 d éclic(s) dans le
sens (b)*
Standard :YZ85LW(B) 7 dé clic(s) dans le sens (b)*
Pour le mod èle europé en
uniquement : 12 d éclic(s) dans le
sens (b)*
Maximum (r églage dur) :
1 dé clic(s) dans le sens (b)*
* La vis de r églage étant tourn ée à
fond dans le sens (a).
1. Vis de r églage de la force d ’amortissement à
la compressionR églage de l ’amortissement à la
compression : Minimum (r églage souple) :
20 dé clic(s) dans le sens (b)*
Standard :YZ85(B) 9 d éclic(s) dans le sens (b)*
Pour le mod èle europé en
uniquement : 12 d éclic(s) dans le
sens (b)*
Standard :YZ85LW(B)
7 d éclic(s) dans le sens (b)*
Pour le mod èle europé en
uniquement : 12 d éclic(s) dans le
sens (b)*
Maximum (r églage dur) :
1 d éclic(s) dans le sens (b)*
* La vis de r églage étant tourn ée à
fond dans le sens (a).
U1SN80F0.book Page 11 Wednesday, June 8, 2011 4:22 PM
Page 37 of 88

COMMANDES ET INSTRUMENTS
4-12
4
N.B.Afin d’obtenir un r églage pr écis, il est pr éfé -
rable de v érifier le nombre total de dé clics
ou de tours de chaque dispositif. En effet,
en raison de diff érences dans la production,
le nombre total des d éclics ou tours de r é-
glage peut varier selon les dispositifs de r é-
glage de la force d ’amortissement.
AVERTISSEMENT
FWA10221
Ce combin é ressort-amortisseur con-
tient de l ’azote fortement comprim é. Lire
attentivement et s ’assurer de bien com-
prendre les informations ci-dessous
avant de manipuler le combiné ressort-
amortisseur.
Ne pas modifier ni tenter d ’ouvrir la
bonbonne.
Ne pas approcher le combin é res-
sort-amortisseur d ’une flamme ou
de toute autre source de chaleur. La
pression du gaz augmenterait ex-
cessivement, et la bonbonne pour-
rait exploser.
Ne pas d éformer ni endommager la
bonbonne d’ aucune façon. Le
moindre endommagement de la
bonbonne risque de r éduire les per-
formances d ’amortissement.
Ne pas jeter un combiné ressort-
amortisseur endommag é ou us é.
Tout entretien d’ un combiné res-
sort-amortisseur doit être confié à
un concessionnaire Yamaha.
FAU41381
B équille lat érale d émontable Cette moto est équipé e d’une bé quille lat é-
rale d émontable.N.B.S ’assurer d ’avoir mont é correctement la
b équille lat érale au moment de la garer ou
avant de la transporter.
AVERTISSEMENT
FWA14601
Ne jamais appliquer de force sur la
moto lorsqu ’elle est dressé e sur sa
b équille lat érale.
Toujours retirer la b équille lat érale
avant de se mettre en route.
1. B équille lat érale
U1SN80F0.book Page 12 Wednesday, June 8, 2011 4:22 PM
Page 38 of 88

POUR LA SÉCURIT É – CONTRÔ LES AVANT UTILISATION
5-1
5
FAU15596
Toujours effectuer ces contr ôles avant chaque d épart afin de s ’assurer que le v éhicule peut ê tre conduit en toute s écurit é. Toujours res-
pecter les proc édés et intervalles de contr ôle et d ’entretien figurant dans ce Manuel du propri étaire.
AVERTISSEMENT
FWA11151
L ’omission du contr ôle ou de l’ entretien correct du v éhicule augmente les risques d ’accident ou d’ endommagement. Ne pas con-
duire le v éhicule en cas de d étection d’ un problème. Si le probl ème ne peut être r ésolu en suivant les proc éd és repris dans ce
manuel, faire contr ôler le v éhicule par un concessionnaire Yamaha.Contr ôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :
ÉL ÉMENTS CONTRÔLES PAGES
Carburant
Contr ôler le niveau de carburant dans le r éservoir.
Toujours utiliser un m élange d’ essence et d ’huile frais.
S’ assurer de l ’absence de fuite au niveau des durites d ’alimentation.
S’ assurer que la durite de mise à l’air du r éservoir de carburant n ’est ni bouché e,
craquel ée ou autrement endommag ée, et qu’ elle est branché e correctement. 4-3, 4-5
Huile de bo îte de vitesses
Contr ôler le niveau d’ huile dans la bo îte de vitesses.
Si n écessaire, ajouter l ’huile du type recommand é jusqu ’au niveau sp écifi é. 7-9
Liquide de refroidissement
Contr ôler le niveau du liquide de refroidissement.
Si n écessaire, ajouter du liquide de refroidissement du type recommand é
jusqu ’au niveau spé cifié.
Contr ôler le circuit de refroidissement et s ’assurer de l ’absence de toute fuite. 7-10
Frein avant
Contr ôler le fonctionnement.
Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen-
sation de mollesse.
Contr ôler l ’usure des plaquettes de frein.
Remplacer si n écessaire.
Contr ôler le niveau du liquide dans le r éservoir.
Si n écessaire, ajouter du liquide de frein du type sp écifi é jusqu’ au niveau sp écifi é.
Contr ôler le circuit hydraulique et s ’assurer de l ’absence de toute fuite. 7-20, 7-20
U1SN80F0.book Page 1 Wednesday, June 8, 2011 4:22 PM
Page 39 of 88

POUR LA SÉCURIT É – CONTR ÔLES AVANT UTILISATION
5-2
5
Frein arri ère
Contr ôler le fonctionnement.
Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen-
sation de mollesse.
Contr ôler l ’usure des plaquettes de frein.
Remplacer si n écessaire.
Contr ôler le niveau du liquide dans le r éservoir.
Si n écessaire, ajouter du liquide de frein du type sp écifi é jusqu ’au niveau sp écifi é.
Contr ôler le circuit hydraulique et s ’assurer de l ’absence de toute fuite. 7-20, 7-20
Embrayage
Contr ôler le fonctionnement.
Lubrifier le c âble si n écessaire.
Contr ôler la garde au levier.
Remplacer si n écessaire. 7-18
Po i gn ée des gaz
S’assurer du fonctionnement en douceur.
Contr ôler la garde de la poign ée des gaz.
Si n écessaire, faire r égler la garde de la poign ée des gaz et lubrifier le câ ble et le
boî tier de la poign ée des gaz par un concessionnaire Yamaha. 7-15, 7-24
Cha îne de transmission
Contr ôler la tension de la cha îne.
Remplacer si n écessaire.
Contr ôler l ’état de la chaî ne.
Lubrifier si n écessaire. 7-22, 7-23
Roues et pneus
S’assurer de l ’absence d’ endommagement.
Contr ôler l ’état des pneus et la profondeur des sculptures.
Contr ôler la pression de gonflage.
Corriger si n écessaire.
Contr ôler le serrage des rayons et les resserrer si n écessaire. 7-16, 7-17
Sé lecteur au pied
S’assurer du fonctionnement en douceur.
Corriger si n écessaire. 7-19
Pé dale de frein
S’assurer du fonctionnement en douceur.
Si n écessaire, lubrifier les points pivots. 7-25
Levier de frein et d ’em-
brayage
S’assurer du fonctionnement en douceur.
Si n écessaire, lubrifier les points pivots. 7-24
Direction S’assurer que le guidon tourne sans à-coups et que son jeu n ’est pas excessif. 7-27
ÉL
ÉMENTS CONTRÔLES PAGES
U1SN80F0.book Page 2 Wednesday, June 8, 2011 4:22 PM
Page 40 of 88

POUR LA SÉCURIT É – CONTRÔ LES AVANT UTILISATION
5-3
5
Fourche et combin é ressort-
amortisseur arri ère
S’ assurer de leur fonctionnement en douceur et qu ’il n ’y a pas de fuite. 4-8, 4-9, 4-10, 7-26
Attaches du cadre
S’ assurer que tous les écrous et vis sont correctement serr és.
Serrer si n écessaire. —
Pi èces mobiles et câ bles
Contr ôler le mouvement correct des c âbles de commande.
S’ assurer que les c âbles de commande ne sont pas coinc és lorsque l ’on tourne
le guidon ou lorsque l ’on appuie sur la fourche.
Lubrifier les pi èces mobiles et c âbles si n écessaire. 7-24, 7-24, 7-25, 7-26
Syst ème d ’échappement
Contr ôler le montage correct du tube d ’échappement et l ’absence de craquelu-
res.
S’ assurer qu ’il n ’y a pas de fuites. —
Allumage Contr ôler le branchement correct de tous les c âbles et fils. 7-8
ÉL
ÉMENTS CONTRÔLES PAGES
U1SN80F0.book Page 3 Wednesday, June 8, 2011 4:22 PM