YAMAHA YZ85 2012 Notices Demploi (in French)

Page 61 of 88

ENTRETIENS ET RÉGLAGES P ÉRIODIQUES
7-17
7
AVERTISSEMENT
FWA14390

Faire remplacer par un concession-
naire Yamaha tout pneu us é à l ’ex-
c è s. La stabilit é de la moto est r é-
duite lorsque ses pneus sont trop
us és, ce qui peut entraî ner la perte
de son contr ôle.

Le remplacement des pi èces se rap-
portant aux freins et aux roues doit
ê tre confi é à un concessionnaire
Yamaha, car celui-ci poss ède les
connaissances et l ’exp érience n é-
cessaires à ces travaux.

La pose d ’une rustine sur une
chambre à air crev ée n ’est pas re-
commandé e. En cas d’ urgence tou-
tefois, r éparer la chambre à air avec
le plus grand soin, puis la rempla-
cer le plus t ôt possible par une
piè ce de bonne qualit é.
FAU48321
Roues à rayons
AVERTISSEMENT
FWA10610
Les roues de ce mod èle ne sont pas con-
ç ues pour des pneus sans chambre à air
( “ Tubeless” ). Ne pas monter des pneus
sans chambre à air sur ce modè le.Pour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une bonne
s é curit é de conduite, prendre note des
points suivants concernant les roues re-
commandé es.
Avant chaque d émarrage, il faut s ’as-
surer que les jantes de roue ne sont
pas craquel ées, qu’ elles n’ont pas de
saut, ne sont pas voil ées ou tout autre-
ment endommag ées, et il faut contr ô-
ler le serrage et le bon état des rayons.
Si une roue est endommag ée de quel-
que fa çon, la faire remplacer par un
concessionnaire Yamaha. Ne jamais
tenter une quelconque r éparation sur
une roue. Toute roue d éform ée ou cra-
quelé e doit être remplac ée.

Il faut é quilibrer une roue à chaque fois
que le pneu ou la roue sont remplacé s
ou remis en place apr ès d émontage.
Une roue mal équilibr ée se traduit par
Pneu avant :
Taille :
YZ85 70/100-17 40M
YZ85B 70/100-17 40M
YZ85LW 70/100-19 42M
YZ85LWB 70/100-19 42M
Fabricant/mod èle :
YZ85 DUNLOP/D739FA (ZAF)
YZ85 DUNLOP/D756F
(AUT)(BEL)(CHE)(DEU)(DNK)
(ESP)(FIN)(FRA)(GBR)(GRC)
(IRL)(ITA)(NLD)(NOR)(POL)
(PRT)(SVN)(SWE)
YZ85B DUNLOP/D756F
YZ85LW DUNLOP/D739FA (ZAF)
YZ85LW DUNLOP/D756F
(AUT)(BEL)(CHE)(DEU)(DNK)
(ESP)(FIN)(FRA)(GBR)(GRC)
(IRL)(ITA)(NLD)(NOR)(POL)
(PRT)(SVN)(SWE)
YZ85LWB DUNLOP/D756F
Pneu arri ère :
Taille :
YZ85 90/100-14 49M
YZ85B 90/100-14 49M
YZ85LW 90/100-16 52M
YZ85LWB 90/100-16 52M
Fabricant/mod èle :
DUNLOP/D756
U1SN80F0.book Page 17 Wednesday, June 8, 2011 4:22 PM

Page 62 of 88

ENTRETIENS ET RÉGLAGES P ÉRIODIQUES
7-18
7
un mauvais rendement, une mauvaise
tenue de route et r éduit la dur ée de
service du pneu.
FAU48373
R églage de la garde du levier
d ’embrayage La garde du levier d ’embrayage doit être de
10.0 –15.0 mm (0.39 –0.59 in), comme illus-
tr é. Contr ôler r éguli èrement la garde du le-
vier d ’embrayage et, si n écessaire, la r égler
comme suit. 1. Faire glisser vers l ’arri ère le cache en
caoutchouc au levier d ’embrayage.
2. Desserrer le contre- écrou.
3. Pour augmenter la garde du levier d’embrayage, tourner la vis de r églage
de la garde dans le sens (a). Pour la
r é duire, tourner la vis de r églage dans
le sens (b).
N.B.Si la garde du levier d ’embrayage sp écifi ée
a été obtenue comme expliqu é ci-dessus,
sauter les étapes 4 –7.4. Desserrer le c âble d’ embrayage en
tournant la vis de r églage à fond dans
le sens (a).
5. Faire glisser vers l ’arri ère le cache en
caoutchouc situ é le long du c âble
d ’embrayage, puis desserrer le contre-
é crou.
6. Pour augmenter la garde du levier d’embrayage, tourner l’é crou de ré-
glage de la garde dans le sens (a).
Pour la r éduire, tourner l ’écrou de r é-
glage dans le sens (b).
1. Garde du levier d ’embrayage
2. Contre- écrou
3. Vis de r églage de la garde du levier d ’em-
brayage
4. Cache en caoutchouc
1
(a)
23
4
1. Contre-
écrou
2. Écrou de r églage de la garde du levier d ’em-
brayage
3. Cache en caoutchouc
1
2
3
(a)(b)
U1SN80F0.book Page 18 Wednesday, June 8, 2011 4:22 PM

Page 63 of 88

ENTRETIENS ET RÉGLAGES P ÉRIODIQUES
7-19
7
7. Serrer le contre- écrou au c âble d’ em-
brayage, puis faire glisser le cache en
caoutchouc en place.
8. Serrer le contre- écrou au levier d ’em-
brayage, puis faire glisser le cache en
caoutchouc en place.
FAU37913
Contr ôle de la garde du levier de
frein La garde à l’extr émit é du levier de frein doit
ê tre inexistante. Si ce n ’est pas le cas, faire
contr ôler le circuit des freins par un conces-
sionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA14211
Une sensation de mollesse dans le levier
de frein pourrait signaler la pr ésence
d ’air dans le circuit de freinage. Dans ce
cas, ne pas utiliser le v éhicule avant
d ’avoir fait purger le circuit par un con-
cessionnaire Yamaha. La pr ésence d ’air
dans le circuit hydraulique r éduit la puis-
sance de freinage et cela pourrait provo-
quer la perte de contr ôle du v éhicule et
ê tre la cause d’ un accident.
FAU44820
Contrôle du s électeur Contr ôler le fonctionnement du s électeur
avant chaque d épart. Si le fonctionnement
ne s ’effectue pas en douceur, faire contr ôler
le v éhicule par un concessionnaire
Yamaha.
1. Garde nulle au levier de frein
U1SN80F0.book Page 19 Wednesday, June 8, 2011 4:22 PM

Page 64 of 88

ENTRETIENS ET RÉGLAGES P ÉRIODIQUES
7-20
7
FAU22392
Contr ôle des plaquettes de frein
avant et arriè re Contrôler l ’usure des plaquettes de frein
avant et arri ère aux fr équences sp écifi ées
dans le tableau des entretiens et graissa-
ges p ériodiques.
FAU22410
Plaquettes de frein avant
Chaque plaquette de frein avant est munie
d’un ergot d ’indication d’ usure. Les ergots
permettent de contr ôler l ’usure des plaquet-
tes sans devoir d émonter le frein. Contr ôler
l ’usure des plaquettes en v érifiant la posi-
tion de l ’ergot tout en actionnant le frein. Si
une plaquette de frein est us ée au point que l
’ergot touche presque le disque de frein,
faire remplacer la paire de plaquettes par un
concessionnaire Yamaha.
FAU46291
Plaquettes de frein arri ère
Sur chaque plaquette de frein arri ère figu-
rent des rainures d’ indication d’usure. Ces
rainures permettent de contr ôler l ’usure des
plaquettes sans devoir d émonter le frein.
Contr ôler l ’usure des plaquettes en vé rifiant
les rainures. Si une plaquette de frein est
us ée au point qu ’une rainure d’ indication
d ’usure devient presque visible, faire rem-
placer la paire de plaquettes par un conces-
sionnaire Yamaha.
FAU22581
Contr ôle du niveau du liquide de
frein Avant de d émarrer, s ’assurer que le niveau
du liquide de frein dé passe le repère de ni-
veau minimum. S ’assurer que le haut du r é-
servoir est à l’horizontale avant de v érifier le
niveau du liquide de frein. Faire l’ appoint de
liquide de frein si né cessaire.
Frein avant
1. Ergot d’ indication d’ usure de plaquette de
frein
1. Rainure d ’indication d’ usure de plaquette de
frein
1. Rep ère de niveau minimum
U1SN80F0.book Page 20 Wednesday, June 8, 2011 4:22 PM

Page 65 of 88

ENTRETIENS ET RÉGLAGES P ÉRIODIQUES
7-21
7
Frein arri ère
AVERTISSEMENT
FWA15990
Un entretien incorrect peut entra îner la
perte de capacit é de freinage. Prendre
les pr écautions suivantes :
Un niveau du liquide de frein insuf-
fisant pourrait provoquer la forma-
tion de bulles d ’air dans le circuit de
freinage, ce qui r éduirait l’ efficacité
des freins.

Nettoyer le bouchon de remplis-
sage avant de le retirer. Utiliser ex-
clusivement du liquide de frein DOT
4 provenant d ’un bidon neuf.

Utiliser uniquement le liquide de
frein spé cifié, sous peine de risquer
d ’ab îmer les joints en caoutchouc,
ce qui provoquerait une fuite.

Toujours faire l ’appoint avec un li-
quide de frein du m ême type que
celui qui se trouve dans le circuit.
L ’ajout d ’un liquide de frein autre
que le DOT 4 risque de provoquer
une r éaction chimique nuisible.

Veiller à ne pas laisser p én étrer
d ’eau dans le r éservoir de liquide
de frein. En effet, l ’eau abaisserait
nettement le point d ’ébullition du li-
quide et pourrait provoquer un bou-
chon de vapeur ou vapor lock.
ATTENTION
FCA17640
Le liquide de frein risque d ’endommager
les surfaces peintes ou en plastique.
Toujours essuyer soigneusement toute
trace de liquide renvers é.L’usure des plaquettes de frein entra îne
une baisse progressive du niveau du liquide
de frein. Un niveau de liquide bas peut si-
gnaler l ’usure des plaquettes ou la pr é-
sence d ’une fuite dans le circuit de frein ; il
convient dè s lors de contr ôler l ’usure des
plaquettes et l ’étanché ité du circuit de frein. Si le niveau du liquide de frein diminue sou-
dainement, faire contr
ôler le v éhicule par un
concessionnaire Yamaha avant de repren-
dre la route.
1. Repè re de niveau minimumLiquide de frein sp écifi é:
DOT 4
U1SN80F0.book Page 21 Wednesday, June 8, 2011 4:22 PM

Page 66 of 88

ENTRETIENS ET RÉGLAGES P ÉRIODIQUES
7-22
7
FAU22731
Changement du liquide de frein Faire changer le liquide de frein par un con-
cessionnaire Yamaha aux fr équences spé -
cifi ées dans le N.B. figurant apr ès le tableau
des entretiens et graissages p ériodiques. Il
convient également de faire remplacer les
bagues d’é tanchéité de maî tre-cylindre et
d ’é trier, ainsi que les durites de frein aux fr é-
quences indiqu ées ci-dessous ou chaque
fois qu ’elles sont endommag ées ou qu’ elles
fuient.
Bagues d’é tanchéité : Remplacer tous
les deux ans.

Durites de frein : Remplacer tous les
quatre ans.
FAU22760
Tension de la chaî ne de trans-
mission Contr ôler et, si n écessaire, r égler la tension
de la chaî ne de transmission avant chaque
d épart.
FAU41411
Contr ôle de la tension de la cha îne de
transmission 1. Monter la b équille lat érale d émontable
et dresser la moto sur la b équille.N.B.Le contr ôle et le r églage de la tension de la
cha îne de transmission doit se faire sans
charge aucune sur la moto.2. Mettre la bo îte de vitesses au point
mort.
3. Mesurer la tension comme illustr é. 4. Si la tension de la cha
îne de transmis-
sion est incorrecte, la r égler comme
suit.
FAU41483
R églage de la tension de la cha îne de
transmission
Consulter un concessionnaire Yamaha
avant de r égler la tension de la chaî ne de
transmission. 1. Desserrer l ’écrou d ’axe et le contre-
é crou de part et d’ autre du bras os-
cillant.
2. Pour tendre la cha îne de transmission,
tourner la vis de r églage de la tension
de chaque c ôté du bras oscillant dans
le sens (a). Pour d étendre la cha îne de
transmission, tourner la vis de r églage
de chaque c ôté du bras oscillant dans
le sens (b), puis pousser la roue ar-
Tension de la cha
îne de
transmission : 35.0– 45.0 mm (1.38 –1.77 in)1. Tension de la cha îne de transmission
U1SN80F0.book Page 22 Wednesday, June 8, 2011 4:22 PM

Page 67 of 88

ENTRETIENS ET RÉGLAGES P ÉRIODIQUES
7-23
7
riè re vers l ’avant. ATTENTION : Une
cha îne mal tendue impose des ef-
forts excessifs au moteur et à
d ’autres pi èces essentielles, et ris-
que de sauter ou de casser. Pour
é viter ce problè me, veiller à ce que
la tension de la cha îne de transmis-
sion soit toujours dans les limites
sp écifi ées.
[FCA10571]
N.B.Se servir des rep ères d ’alignement figurant
sur chacun des tendeurs de cha îne de
transmission afin de r égler les deux ten-
deurs de faç on identique, et donc, de per-
mettre un alignement de roue correct.
3. Serrer les deux contre- écrous et
l ’é crou d ’axe à leur couple de serrage
sp écifique.
4. S ’assurer que les tendeurs de cha îne
sont r égl és de la m ême fa çon, que la
tension de la cha îne est correcte, et
que la chaî ne se déplace sans accroc.
FAU23016
Nettoyage et graissage de la
chaîne de transmission Il faut nettoyer et lubrifier la cha îne de trans-
mission aux fr équences sp écifi ées dans le
tableau des entretiens et graissages p ério-
diques, sinon elle s ’usera rapidement, sur-
tout lors de la conduite dans les r égions hu-
mides ou poussié reuses. Entretenir la
cha îne de transmission comme suit.ATTENTION
FCA10583
Il faut lubrifier la cha îne de transmission
apr ès avoir lav é la moto et apr ès avoir
roul é sous la pluie ou des surfaces
mouillé es.1. Nettoyer toute la crasse et la boue à la
brosse ou avec un essuyeur.N.B.Si un nettoyage en profondeur est n éces-
saire, il faudra faire d époser la chaî ne et la
faire tremper dans du dissolvant par un con-
cessionnaire Yamaha.2. Vaporiser du lubrifiant Yamaha pour cha înes et c âbles ou du lubrifiant pour
cha îne de transmission d ’une autre
bonne marque sur toute la cha îne afin
que tous les flasques et rouleaux
soient lubrifi és correctement.
1. Écrou d’ axe
2. Tendeur de cha îne de transmission
3. Contre- écrou
4. Vis de r églage de la tension de la chaî ne de
transmission
5. Repè res d’alignement
Couples de serrage :
Contre- écrou :
16 Nm (1.6 m ·kgf, 12 ft ·lbf)
Écrou d ’axe :
90 Nm (9.0 m ·kgf, 65 ft ·lbf)
5 4
32
U1SN80F0.book Page 23 Wednesday, June 8, 2011 4:22 PM

Page 68 of 88

ENTRETIENS ET RÉGLAGES P ÉRIODIQUES
7-24
7
FAU50800
Contr ôle et lubrification des c â-
bles Il faut contr ôler le fonctionnement et l ’état
de tous les c âbles de commande avant cha-
que dé part. Il faut en outre lubrifier les c â-
bles et leurs extr émit és quand n écessaire.
Si un c âble est endommag é ou si son fonc-
tionnement est dur, le faire contr ôler et rem-
placer, si n écessaire, par un concession-
naire Yamaha. AVERTISSEMENT ! Veiller
à ce que les gaines de c âble et les loge-
ments de câ ble soient en bon état, sans
quoi les câ bles vont rouiller rapidement,
ce qui risquerait d ’emp êcher leur bon
fonctionnement. Remplacer tout câ ble
endommag é d ès que possible afin d ’évi-
ter un accident.
[FWA10711] FAU23114
Contr
ôle et lubrification de la poi-
gné e et du câ ble des gaz Contrôler le fonctionnement de la poign ée
des gaz avant chaque d épart. Il convient en
outre de faire lubrifier le c âble par un con-
cessionnaire Yamaha aux fr équences spé -
cifi ées dans le tableau des entretiens et
graissages p ériodiques.
Le c âble des gaz est équip é d ’un cache en
caoutchouc. S ’assurer que le cache est cor-
rectement en place. Le cache n ’emp êche
pas parfaitement la p énétration d’ eau,
m ême lorsqu’ il est monté correctement. Il
convient donc de veiller à ne pas verser di-
rectement de l’ eau sur le cache ou le c âble
lors du lavage du v éhicule. En cas d ’encras-
sement, essuyer le c âble ou le cache avec
un chiffon humide.
FAU23142
Contr ôle et lubrification des le-
viers de frein et d’ embrayage Levier de frein
Levier d’embrayage
Contr ôler le fonctionnement des leviers de
frein et d’ embrayage avant chaque d épart
et lubrifier les articulations de levier quand
n écessaire.
Lubrifiant recommand
é:
Lubrifiant Yamaha pour cha înes et
c â bles ou huile moteur 4 temps
U1SN80F0.book Page 24 Wednesday, June 8, 2011 4:22 PM

Page 69 of 88

ENTRETIENS ET RÉGLAGES P ÉRIODIQUES
7-25
7
FAU23182
Contr ôle et lubrification de la p é-
dale de frein Contr ôler le fonctionnement de la p édale de
frein avant chaque d épart et lubrifier l ’articu-
lation de la p édale quand n écessaire.
FAUM1652
Lubrification des pivots du bras
oscillant Faire contr ôler les pivots du bras oscillant
par un bras oscillant aux fr équences sp éci-
fi é es dans le tableau des entretiens et grais-
sages p ériodiques.
Lubrifiants recommand
és:
Levier de frein :
Graisse silicone
Levier d ’embrayage :
Graisse à base de savon au li-
thium
Lubrifiant recommand é:
Graisse à base de savon au lithium
Lubrifiant recommand é:
Graisse à base de savon au lithium
U1SN80F0.book Page 25 Wednesday, June 8, 2011 4:22 PM

Page 70 of 88

ENTRETIENS ET RÉGLAGES P ÉRIODIQUES
7-26
7
FAU23251
Lubrification de la suspension
arri ère Faire lubrifier les articulations de la suspen-
sion arri ère par un concessionnaire
Yamaha aux fr équences sp écifi ées dans le
tableau des entretiens et graissages p ério-
diques.
FAU23272
Contr ôle de la fourche Il faut contr ôler l ’état et le fonctionnement
de la fourche en proc édant comme suit aux
fr équences sp écifié es dans le tableau des
entretiens et graissages p ériodiques.
Contr ôle de l ’état g én éral
S ’assurer que les tubes plongeurs ne sont
ni griff és ni endommag és et que les fuites
d ’huile ne sont pas importantes.
Contr ôle du fonctionnement
1. Placer le v éhicule sur un plan horizon-
tal et veiller à ce qu’il soit dress é à la
verticale. AVERTISSEMENT ! Pour
é viter les accidents corporels, caler
solidement le v éhicule pour qu’ il ne
puisse se renverser.
[FWA10751]
2. Tout en actionnant le frein avant, ap-
puyer fermement à plusieurs reprises
sur le guidon afin de contrô ler si la
fourche se comprime et se d étend en
douceur.
ATTENTION
FCA10590
Si la fourche est endommag ée ou si elle
ne fonctionne pas en douceur, la faire
contr ôler et, si né cessaire, réparer par
un concessionnaire Yamaha.
Lubrifiant recommand é:
Graisse à base de savon au lithium
U1SN80F0.book Page 26 Wednesday, June 8, 2011 4:22 PM

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 next >