ESP YAMAHA YZF-R1 2002 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 96 of 120

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-43
6
7. Mientras sujeta el soporte de la pinza de
freno, extraiga el eje de la rueda.
8. Desmonte la rueda.
SCA00119
ATENCION:_ No aplique el freno cuando haya desmontado
la rueda junto con el disco del freno, ya que
los pistones de las pastillas saldrán expulsa-
dos. _
SAU04534
Para montar la rueda trasera
1. Monte la rueda y el soporte de la pinza in-
troduciendo el eje de la rueda desde el lado
izquierdo.NOTA:_ Verifique que exista espacio suficiente entre las
pastillas de freno antes de montar la rueda. _2. Monte la cadena de transmisión en la co-
rona dentada trasera y seguidamente ajus-
te el juego de la cadena de transmisión.
(Véanse en la página 6-27 las instruccio-
nes para ajustar el juego de la cadena de
transmisión.)
3. Coloque la tuerca del eje y seguidamente
baje la rueda trasera para que repose sobre
el suelo.
4. Monte la pinza de freno colocando los tor-
nillos.
5. Apriete la tuerca del eje y los tornillos del
soporte de la pinza de freno con los pares
especificados.
1. Eje de la rueda
Pares de apriete:
Tuerca del eje:
150 Nm (15,0 m·kgf)
Tornillo de la pinza de freno:
27 Nm (2,7 m·kgf)
S_5pw.book Page 43 Friday, December 7, 2001 2:36 PM

Page 99 of 120

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-46
6
Recalentamiento del motor
SW000070
ADVERTENCIA
_ 
No quite el tapón del radiador cuando el motor y el radiador estén calientes. Puede salir un chorro a presión de líquido y vapor calientes
y provocar graves lesiones. Espere hasta que se haya enfriado el motor.

Después de quitar el tornillo de retención del tapón del radiador coloque un trapo grueso, como una toalla, sobre él; luego gire lentamente
el tapón en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta el tope para que se libere toda la presión residual. Cuando deje de oírse el
silbido, presione el tapón hacia abajo mientras lo gira en el sentido contrario al de las agujas del reloj y luego extráigalo.
_CT-2ASNOTA:_ Si no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del grifo en su lugar de forma provisional, siempre que la cambie por el líquido refrigerante re-
comendado lo antes posible. _
Espere hasta que
se haya enfriado
el motor.
Compruebe el nivel de líquido
refrigerante en el depósito y en
el radiador.
El nivel de líquido
refrigerante es correcto. El nivel de líquido refrigerante está
bajo. Verifique si existen fugas en
el sistema de refrigeración.
No hay
fugas.Hay una
fuga.
Haga revisar y reparar el sistema
de refrigeración en un
concesionario Yamaha.
Añada líquido refrigerante.
(Véase NOTA.)
Arranque el motor. Si el motor se recalienta de nuevo
haga revisar y reparar el sistema de refrigeración en un
concesionario Yamaha.
S_5pw.book Page 46 Friday, December 7, 2001 2:36 PM

Page 102 of 120

7-1
7
SAU04525
7-CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETACuidados Si bien el diseño abierto de una motocicleta re-
vela el atractivo de la tecnología, también la
hace más vulnerable. El óxido y la corrosión
pueden desarrollarse incluso cuando se utilizan
componentes de alta tecnología. Un tubo de es-
cape oxidado puede pasar desapercibido en un
coche, pero afea el aspecto general de una moto-
cicleta. El cuidado frecuente y adecuado no sólo
se ajusta a los términos de la garantía, sino que
además mantiene la buena imagen de la motoci-
cleta, prolonga su vida útil y optimiza sus pres-
taciones.Antes de limpiarla
1. Cubra la salida del silenciador con una
bolsa de plástico cuando el motor se haya
enfriado.
2. Verifique que todas las tapas y cubiertas,
así como todos los acopladores y conecto-
res eléctricos, incluidas las tapas de bujía,
estén bien apretados.
3. Elimine la suciedad incrustada, como pue-
den ser los restos de aceite quemado sobre
el cárter, con un desengrasador y un cepi-
llo, pero no aplique nunca tales productos
sobre los sellos, las juntas, las ruedas den-
tadas, la cadena de transmisión y los ejes
de las ruedas. Enjuague siempre la sucie-
dad y el desengrasador con agua.Limpieza
SCA00056
ATENCION:_ 
No utilice limpiadores de ruedas con
alto contenido de ácido, especialmente
para las ruedas de radios. Si utiliza tales
productos para la suciedad difícil de eli-
minar, no deje el limpiador sobre la
zona afectada durante más tiempo del
que figure en las instrucciones. Asimis-
mo, enjuague completamente la zona
con agua, séquela inmediatamente y a
continuación aplique un protector en
aerosol contra la corrosión.

Una limpieza inadecuada puede dañar
parabrisas, carenados, paneles, otras
piezas de plástico y el silenciador. Para
limpiar el plástico utilice únicamente un
trapo suave y limpio o un esponja con
un detergente suave y agua. No obstan-
te, si no consigue limpiar completamen-
te el silenciador con un detergente
suave, puede utilizar productos alcali-
nos y un cepillo blando.
S_5pw.book Page 1 Friday, December 7, 2001 2:36 PM

Page 103 of 120

CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
7-2
7

No utilice productos químicos fuertes
para las piezas de plástico o el silencia-
dor. Evite utilizar trapos o esponjas que
hayan estado en contacto con productos
de limpieza fuertes o abrasivos, disol-
ventes o diluyentes, combustible (gasoli-
na), desoxidantes o antioxidantes,
líquido de frenos, anticongelante o elec-
trólito.

No utilice aparatos de lavado a alta pre-
sión o limpiadores de chorro de vapor,
ya que provocan infiltraciones y dete-
rioro en las zonas siguientes: juntas (de
cojinetes de rueda y basculante, horqui-
lla y frenos), compartimientos porta ob-
jetos, componentes eléctricos
(acopladores, conectores, instrumen-
tos, interruptores y luces), tubos respi-
raderos y tubos de ventilación.

En las motocicletas dotadas de parabri-
sas: No utilice limpiadores fuertes o es-
ponjas duras que pueden deslucirlos o
rayarlos. Algunos productos de limpie-
za para plásticos pueden dejar rayas so-
bre el parabrisas. Pruebe el producto
sobre un pequeña parte oculta del para-
brisas para asegurarse de que no deja
marcas. Si se raya el parabrisas, utilice
un pulimento de calidad para plásticos
después de lavarlo.
_Después de una utilización normalElimine la suciedad con agua tibia, un detergen-
te suave y una esponja blanda y limpia, aclaran-
do luego completamente con agua limpia.
Utilice un cepillo de dientes o de botellas para
limpiar los lugares de difícil acceso. La suciedad
incrustada y los insectos se eliminarán más fá-
cilmente si se cubre la zona con un trapo húme-
do durante unos minutos antes de limpiarla.Después de utilizarla con lluvia, junto al mar o
en calles donde se haya esparcido salLa sal marina o la sal esparcida en las calles du-
rante el invierno resultan sumamente corrosivas
en combinación con el agua; observe el procedi-
miento siguiente cada vez que utilice la motoci-
cleta con lluvia, junto al mar o en calles donde
se haya esparcido sal.NOTA:_ La sal esparcida en las calles durante el invierno
puede permanecer hasta bien entrada la prima-
vera. _1. Lave la motocicleta con agua fría y un de-
tergente suave cuando el motor se haya
enfriado.
SCA00012
ATENCION:_ No utilice agua caliente, ya que incrementa la
acción corrosiva de la sal. _2. Después de secar la motocicleta, aplique
un protector contra la corrosión en aerosol
sobre todas las superficies de metal, in-
cluidas las superficies cromadas y chapa-
das con níquel, (salvo el silenciador de
titanio) para prevenir la corrosión.
S_5pw.book Page 2 Friday, December 7, 2001 2:36 PM

Page 104 of 120

CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
7-3
7
Limpieza del silenciador de titanioEste modelo está equipado con un silenciador de
titanio que requiere los cuidados especiales si-
guientes.
Para limpiar el silenciador de titanio utili-
ce únicamente un trapo suave y limpio o
una esponja con un detergente suave y
agua. No obstante, si no consigue limpiar
completamente el silenciador con un de-
tergente suave, puede utilizar productos
alcalinos y un cepillo blando.

No utilice nunca compuestos u otros trata-
mientos especiales para limpiar el silen-
ciador de titanio, ya que pueden eliminar
el acabado de la superficie exterior del si-
lenciador.

Incluso una cantidad mínima de grasa, por
ejemplo de toallas grasas o marcas de los
dedos, dejará manchas sobre el silenciador
de titanio que pueden eliminarse con un
detergente suave.

La decoloración térmica de la parte del
tubo de escape que lleva al silenciador de
titanio es normal y no puede eliminarse.Después de limpiarla
1. Seque la motocicleta con una gamuza o un
trapo absorbente.
2. Seque inmediatamente la cadena de trans-
misión para evitar que se oxide.
3. Utilice un abrillantador de cromo para dar
brillo a las piezas de cromo, aluminio y
acero inoxidable.
4. Se recomienda aplicar un protector contra
la corrosión en aerosol sobre todas las su-
perficies de metal, incluidas las superfi-
cies cromadas y chapadas con níquel, para
prevenir la corrosión.
5. Utilice aceite en aerosol como limpiador
universal para eliminar todo resto de su-
ciedad.
6. Retoque los pequeños daños en la pintura
provocados por piedras, etc.
7. Aplique cera a todas las superficies pinta-
das.
8. Deje que la motocicleta se seque por com-
pleto antes de guardarla o cubrirla.
SWA00031
ADVERTENCIA
_ 
Verifique que no haya aceite o cera en
los frenos o en los neumáticos.

Si es preciso, limpie los discos y los fo-
rros de freno con un limpiador normal
de frenos de disco o acetona, y lave los
neumáticos con agua tibia y un deter-
gente suave. Antes de conducir a veloci-
dades altas, pruebe la capacidad de
frenado y el comportamiento en curvas
de la motocicleta.
_
S_5pw.book Page 3 Friday, December 7, 2001 2:36 PM

Page 107 of 120

ESPECIFICACIONES
8
Especificaciones ............................................................................................ 8-1
Tabla de conversión ....................................................................................... 8-5
S_5pw.book Page 1 Friday, December 7, 2001 2:36 PM

Page 108 of 120

8-1
8
SAU01038
8-ESPECIFICACIONESEspecificaciones CS-01S
Modelo YZF-R1
Dimensións
Longitud total 2.040 mm
Anchura total 705 mm
Altura total 1.105 mm
Altura del asiento 820 mm
Distancia entre ejes 1.395 mm
Holgura mínima al suelo 140 mm
Radio mínimo de giro 3.900 mm
Peso básico (con aceite y depósito de
combustible)193 kg
Motor
Tipo de motor DOHC de 4 tiempos, enfriado por
líquido
Disposición de cilindros 4 cilindros en paralelo inclinados
hacia delante
Cilindrada 998 cm
3
Calibre × Carrera 74 × 58 mm
Relación de compresión 11,8:1
Sistema de arranque Arrancador eléctrico
Sistema de lubricación Sumidero húmedoAceite del motor
Tipo
Clasificación del aceite de motor
recomendado Servicio API tipo SE, SF, SG o
superior
Cantidad
Sin sustitución del cartucho del
filtro de aceite 2,9 L
Con sustitución del cartucho
del filtro de aceite 3,1 L
Cantidad total (motor en seco) 3,8 L
-20 -10 0
10 20 30 40
50 ˚C
SAE 10W-30SAE 10W-40SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
ATENCION:Asegúrese de emplear aceites de motor que no contengan modifica-
dores antifricción. Los aceites para motores de automóviles de pasa-
jeros (que tienen normalmente la etiqueta “ENERGY
CONSERVING II”) contienen aditivos antifricción que causan el
patinaje del embrague y/o del embrague del arrancador, lo cual re-
duce la vida útil del componente y degrada el rendimiento del motor.
S_5pw.book Page 1 Friday, December 7, 2001 2:36 PM

Page 109 of 120

ESPECIFICACIONES
8-2
8
Capacidad del sistema de
enfriamiento (cantidad total)
2,45 L
Filtro de aireElemento de papel revestido con
aceite
Combustible
Tipo
ÚNICAMENTE GASOLINA
SUPER SIN PLOMO
Capacidad del depósito de
combustible 17 L
Cantidad que queda cuando se
enciende la luz de aviso de nivel
de gasolina 3,3 L
Inyección electrónica de gasolina
Modelo INP-731/4
Fabricante NIPPON INJECTOR
Bujía
Fabricant/modelo NGK / CR9EIA 9 o
DENSO / IU27D
Huelgo 0,8–0,9 mm
Tipo de embraqueHúmedo, automático centrífugo
Transmisión
Sistema de reducción primaria Engranaje recto
Relación de reducción primaria 1,581
Sistema de reducción secundaria Impulsión por cadena
Relación de reducción secundaria 2,688Número de dientes de la rueda
dentada de la cadena de transmi-
sión (delantero/trasero) 16/43
Tipo de transmisión 6 velocidades de engrane constante
Operación Con el pie izquierdo
Relación de engranajes
1
a
2,500
2
a
1,842
3
a
1,500
4
a
1,333
5
a
1,200
6
a
1,115
Chasis
Tipo de bastidor Diamante
Angulo del eje delantero 24°
Base del ángulo de inclinación 103 mm
Neumáticos
Delantero
Modelo Neumático sin cámara
Tamaño 120/70 ZR17 M/C (58W)
120/70 ZR17 (58W)
Fabricante/modelo Michelin / Pilot SPORT E
Dunlop / D208FL
S_5pw.book Page 2 Friday, December 7, 2001 2:36 PM

Page 110 of 120

ESPECIFICACIONES
8-3
8
Trasero
Modelo Neumático sin cámara
Tamaño 190/50 ZR17 M/C (73W)
190/50 ZR17 (73W)
Fabricante/modelo Michelin / Pilot SPORT
Dunlop / D208L
Carga máxima* 202 kg
Presión de aire neumáticos
(medida con los neumáticos frío)
Hasta 90 kg*
Delantero 250 kPa (2,50 kgf/cm
2, 2,50 bar)
Trasero 250 kPa (2,50 kgf/cm2, 2,50 bar)
90 kg–máxima*
Delantero 250 kPa (2,50 kgf/cm2, 2,50 bar)
Trasero 290 kPa (2,90 kgf/cm2, 2,90 bar)
Conducción a alta velocidad
Delantero 250 kPa (2,50 kgf/cm2, 2,50 bar)
Trasero 250 kPa (2,50 kgf/cm2, 2,50 bar)
* Peso total del conductor, el pasajero, el equipaje y los accesorios
Ruedas
Delantero
Tipo Llanta de aleación
Tamaño17 M/C × MT 3,50
17 × MT 3,50Trasero
Tipo Llanta de aleación
Tamaño17 M/C × MT 6,00
17 × MT 6,00
Frenos
Delantero
Tipo Freno de disco doble
Operación Con mano derecha
Líquido DOT 4
Trasero
Tipo Freno de disco sencillo
Operación Con pie derecho
Líquido DOT 4
Suspensión
Delantero Horqulla telescópica
Trasero Brazo oscilante (suspensión
articulada)
Resorte/amortiguador
Delantero Resorte en espiral / amortiguador de
aceite
Trasero Resorte en espiral / amortiguador de
gas-aceite
Trayectoria de la rueda
Delantero 120 mm
Trasera 130 mm
S_5pw.book Page 3 Friday, December 7, 2001 2:36 PM

Page 111 of 120

ESPECIFICACIONES
8-4
8
Sistema eléctrico
Sistema de encendido T.C.I. (digital)
Sistema estándar
Tipo Magneto C.A.
Salida estándar 14 V, 32 A 5.000 r/min
Batería
Modelo GT12B-4
Volaje, capacidad 12 V, 10 Ah
Tipo del faroBombilla de cuarzo (halógena)
Vataje de bombilla ×
cantidad
Faro 12 V, 60/55 W × 2
Luz de freno/piloto trasero L.E.D. (diodo emisor de luz)
Luz de la señal de giro 12 V, 10 W × 4
Luz auxiliar 12 V, 5 W × 2
Luz de la matrícula 12 V, 5 W × 1
Luz de la instrumentación L.E.D. (diodo emisor de luz)
Luz indicadora de punto muerto L.E.D. (diodo emisor de luz)
Testigo de luces de carretera L.E.D. (diodo emisor de luz)
Luz indicadora de intermitencia L.E.D. (diodo emisor de luz)
Luz de aviso del nivel de gasolina L.E.D. (diodo emisor de luz)
Luz de aviso del nivel de aceite L.E.D.
Luz indicadora de las
revoluciones del motor L.E.D. (diodo emisor de luz)Fusibles
Fusible principal 50 A
Fusible del faro 20 A
Fusible del sistema de
intermitencia 15 A
Fusible del ventilador del
radiador 15 A
Fusible del encendido 15 A
Fusible de reserva
(cuentakilómetros y reloj) 5 A
Fusible del sistema de inyección
electrónica 15 A
Fusible de iluminación de
estacionamiento 5 A
S_5pw.book Page 4 Friday, December 7, 2001 2:36 PM

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 next >