YAMAHA YZF-R1 2009 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 61 of 110
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-8
6
SAU18680
NOTA
Filtro de aire
El filtro de aire de este modelo está dotado de un elemento de papel desechable; dicho elemento está revestido de aceite y no se
debe limpiar con aire comprimido para no dañarlo.
El filtro de aire se debe cambiar con mayor frecuencia si se conduce en lugares especialmente húmedos o polvorientos.
Mantenimiento del freno hidráulico
Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corríjalo según sea necesario.
Cada dos años cambie los componentes internos de las bombas de freno y de las pinzas y cambie el líquido de freno.Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.
29*Luces, señales e in-
terruptoresComprobar funcionamiento.
Ajustar la luz del faro.√√√√√√ N.ºELEMENTOCOMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTOLECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPRO-
BACIÓN
ANUAL 1000 km
(600 mi)10000 km
(6000 mi)20000 km
(12000 mi)30000 km
(18000 mi)40000 km
(24000 mi)
U14BS0S0.book Page 8 Friday, November 21, 2008 9:23 AM
Page 62 of 110
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-9
6
SAU18712
Desmontaje y montaje de care-
nados y paneles Los carenados y paneles que se muestran
deben desmontarse para poder realizar al-
gunas de las operaciones de mantenimien-
to que se describen en este capítulo.
Consulte este apartado cada vez que nece-
site desmontar y montar un carenado o un
panel.
SAU47251
Carenados A y B
Para desmontar uno de los carenados1. Extraiga los tornillos de fijación rápida,
las fijaciones rápidas y seguidamente
desmonte el carenado.
2. Desconecte el acoplador de los cables
de las luces de intermitencia.
1. Panel A
2. Carenado A
3. Carenado C1
2
3
1. Panel B
2. Carenado B
3. Carenado D
1
2
3
1. Tornillo de fijación rápida
1. Carenado A
2. Carenado B
3. Fijación rápida1
1
1
3
2
3
U14BS0S0.book Page 9 Friday, November 21, 2008 9:23 AM
Page 63 of 110
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-10
6
Para montar el carenado1. Conecte el acoplador de los cables de
las luces de intermitencia.
2. Acople los salientes del carenado a las
ranuras, como se muestra.3. Coloque las fijaciones rápidas y los
tornillos de las mismas.
SAU47242
Carenados C y D
Para desmontar uno de los carenados1. Desmonte el carenado A (si va a des-
montar el carenado C) o el carenado B
(si va a desmontar el carenado D).
(Véase la página 6-9.)
2. Extraiga los tornillos de fijación rápida.3. Desplace hacia adelante el carenado
para desenganchar el saliente de la
ranura y, a continuación, extráigalo.
1. Acoplador del cable de la luz de intermiten-
cia
1. Ranura
2. Saliente
1
2
1
1. Ranura
2. Saliente
1
2
1. Carenado C
2. Tornillo de fijación rápida
1. Ranura
2. Saliente
22
2 2
1
1
2
U14BS0S0.book Page 10 Friday, November 21, 2008 9:23 AM
Page 64 of 110
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-11
6
Para montar el carenado1. Introduzca el saliente en la ranura y
desplace el carenado hacia atrás.2. Sitúe el carenado en su posición origi-
nal y coloque los tornillos de fijación
rápida.
3. Monte el carenado A o B.
SAU39061
Paneles A y B
Para desmontar uno de los panelesQuite los pernos y seguidamente desmonte
el panel como se muestra.
Para montar el panelColoque el panel en su posición original y
apriete los pernos.
1. Carenado C
2. Ranura
3. Saliente
1. Carenado D
2. Ranura
3. Saliente
2
3
1
3
12
1. Panel A
2. Perno
21
U14BS0S0.book Page 11 Friday, November 21, 2008 9:23 AM
Page 65 of 110
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-12
6
SAU19652
Comprobación de las bujías Las bujías son componentes importantes
del motor; deben ser revisadas periódica-
mente, de preferencia por un concesionario
Yamaha. El calor y los depósitos de mate-
rial provocan la erosión lenta de cualquier
bujía, por lo que estas deben desmontarse
y revisar su funcionamiento de acuerdo con
el cuadro de mantenimiento periódico y en-
grase. Además, el estado de las bujías pue-
de reflejar el estado del motor.
Compruebe que el aislamiento de porcela-
na que rodea al electrodo central en cada
bujía tenga un color canela de tono entre
medio y claro (éste es el color ideal cuando
se utiliza el vehículo normalmente) y que to-
das las bujías tengan el mismo color. Si al-
guna de las bujías presenta un color
claramente diferente, puede que el motor
no funcione adecuadamente. No trate de
diagnosticar usted mismo estas averías. En
lugar de ello, haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.
Si una bujía presenta signos de erosión del
electrodo y una acumulación excesiva de
carbono u otros depósitos, debe cambiarse.Antes de montar una bujía, debe medir la
distancia entre electrodos de la misma con
una galga y ajustarla al valor especificado
según sea necesario.
Limpie la superficie de la junta de la bujía y
su superficie de contacto; seguidamente
elimine toda suciedad de las roscas de la
bujía.
NOTASi no dispone de una llave dinamométrica
para montar la bujía, una buena estimación
del par de apriete correcto es 1/4–1/2 vuelta
después de haberla apretado a mano. No
obstante, deberá apretar la bujía con el parespecificado tan pronto como sea posible.ATENCIÓN
SCA10840
No utilice herramientas para retirar o co-
locar la tapa de bujía, ya que de lo con-
trario el acoplador de la bobina de
encendido puede romperse. Puede re-
sultar difícil de retirar la tapa de bujía de-
bido a que la junta de goma situada en
su extremo aprieta mucho. Para retirar la
tapa de bujía, simplemente gírela en una
y otra dirección mientras tira de ella;
para colocarla, gírela en una y otra direc-ción mientras la empuja.
Bujía especificada:
NGK/LMAR9E-J
1. Distancia entre electrodos de la bujía
Distancia entre electrodos de la bu-
jía:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Par de apriete:
Bujía:
12.5 Nm (1.25 m·kgf, 9.0 ft·lbf)
U14BS0S0.book Page 12 Friday, November 21, 2008 9:23 AM
Page 66 of 110
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-13
6
SAU47280
Aceite del motor y cartucho del
filtro de aceite Debe comprobar el nivel de aceite del mo-
tor antes de cada utilización. Además, debe
cambiar el aceite y el cartucho del filtro de
aceite según los intervalos que se especifi-
can en el cuadro de mantenimiento periódi-
co y engrase.
Para comprobar el nivel de aceite del
motor
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y manténgalo en posición
vertical. Si está ligeramente inclinada
hacia un lado, la lectura puede resultar
errónea.
2. Arranque el motor, caliéntelo durante
unos minutos y luego párelo.
3. Espere unos minutos para que el acei-
te se asiente y seguidamente observe
el nivel por la mirilla de control situada
en el lado inferior derecho del cárter.NOTAEl aceite del motor debe situarse entre lasmarcas de nivel máximo y mínimo.4. Si el aceite del motor se encuentra en
la marca de nivel mínimo o por debajo
de la misma, añada una cantidad sufi-
ciente de aceite del tipo recomendado
hasta que alcance el nivel correcto.
Para cambiar el aceite del motor (con o
sin sustitución del cartucho del filtro de
aceite)
1. Desmonte los carenados C y D. (Véa-
se la página 6-9.)
2. Arranque el motor, caliéntelo durante
unos minutos y luego párelo.
3. Coloque una bandeja debajo del mo-
tor para recoger el aceite usado.4. Retire el tapón de llenado del aceite
del motor y el perno de vaciado para
vaciar el aceite del cárter.
NOTA
Omita los pasos 5–7 si no va a cambiar elcartucho del filtro de aceite.
5. Desmonte el cartucho del filtro de
aceite con una llave para filtros de
aceite.
1. Mirilla de control del nivel de aceite del mo-
tor
2. Marca de nivel máximo
3. Marca de nivel mínimo
4. Tapón de llenado de aceite del motor
2 4
13
1. Perno de drenaje del aceite del motor
1
U14BS0S0.book Page 13 Friday, November 21, 2008 9:23 AM
Page 67 of 110
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-14
6
NOTAPuede adquirir una llave para filtros de acei-te en un concesionario Yamaha.
6. Aplique una capa fina de aceite de mo-
tor limpio a la junta tórica del nuevo
cartucho del filtro de aceite.
NOTAVerifique que la junta tórica quede bienasentada.
7. Coloque el nuevo cartucho del filtro de
aceite con la llave para filtros y segui-
damente apriételo con el par especifi-
cado con una llave dinamométrica.
8. Coloque el perno de vaciado del aceite
del motor y apriételo con el par especi-
ficado.NOTACompruebe si la arandela está dañada ycámbiela según sea necesario.9. Añada la cantidad especificada del
aceite de motor recomendado y segui-
damente coloque y apriete el tapón de
llenado de aceite.
NOTANo olvide limpiar el aceite que se haya de-
rramado sobre cualquier pieza una vez se
hayan enfriado el motor y el sistema de es-cape.ATENCIÓN
SCA11620
Para evitar que el embrague patine
(puesto que el aceite del motor tam-
bién lubrica el embrague), no mez-
cle ningún aditivo químico. No
1. Cartucho del filtro de aceite del motor
2. Llave del filtro de aceite
1. Junta tórica
1
2
1. Dinamométrica
Par de apriete:
Cartucho del filtro de aceite:
17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf)
1
Par de apriete:
Perno de vaciado del aceite del mo-
tor:
43 Nm (4.3 m·kgf, 31 ft·lbf)
Aceite de motor recomendado:
Véase la página 8-1.
Cantidad de aceite:
Sin sustitución del cartucho del filtro
de aceite:
3.73 L (3.94 US qt, 3.28 Imp.qt)
Con sustitución del cartucho del filtro
de aceite:
3.93 L (4.15 US qt, 3.46 Imp.qt)
U14BS0S0.book Page 14 Friday, November 21, 2008 9:23 AM
Page 68 of 110
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-15
6
utilice aceites con la especificación
diésel “CD” ni aceites de calidad
superior a la especificada. Además,
no utilice aceites con la etiqueta
“ENERGY CONSERVING II” o supe-
rior.
Asegúrese de que no penetre nin-gún material extraño en el cárter.
10. Arranque el motor y déjelo al ralentí
durante unos minutos mientras com-
prueba si existe alguna fuga de aceite.
Si pierde aceite, pare inmediatamente
el motor y averigüe la causa.
NOTASi el nivel de aceite es suficiente, la luz de
aviso del nivel de aceite del motor debeapagarse después de arrancar el motor.
ATENCIÓN
SCA10400
Si la luz de aviso de nivel de aceite par-
padea o permanece encendida, pare in-
mediatamente el motor y haga revisar elvehículo en un concesionario Yamaha.
11. Pare el motor, compruebe el nivel de
aceite y corríjalo según sea necesario.
12. Monte los carenados.
SAU20070
Líquido refrigerante Debe comprobar el nivel de líquido refrige-
rante antes de cada utilización. Además,
debe cambiar el líquido refrigerante según
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
SAU38172
Para comprobar el nivel de líquido refri-
gerante
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y manténgalo en posición
vertical.NOTA
El nivel de líquido refrigerante debe
verificarse con el motor en frío, ya que
varía con la temperatura del motor.
Verifique que el vehículo se encuentre
en posición vertical para comprobar el
nivel de líquido refrigerante. Si está li-
geramente inclinada hacia un lado, lalectura puede resultar errónea.
2. Compruebe el nivel de líquido refrige-
rante en el depósito.
NOTAEl líquido refrigerante debe situarse entrelas marcas de nivel máximo y mínimo.
1. Especificación de “CD”
2.“ENERGY CONSERVING II”
1
2
U14BS0S0.book Page 15 Friday, November 21, 2008 9:23 AM
Page 69 of 110
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-16
6
3. Si el líquido refrigerante se encuentra
en la marca de nivel mínimo o por de-
bajo de la misma, desmonte la cubier-
ta del depósito quitando los pernos,
extraiga el tapón y añada líquido refri-
gerante hasta la marca de nivel máxi-
mo. ¡ADVERTENCIA! Quite
solamente el tapón del depósito de
líquido refrigerante. No quite nunca
el tapón del radiador cuando el mo-
tor esté caliente.
[SWA15161]
ATENCIÓN:
Si no dispone de líquido refrigeran-
te, utilice en su lugar agua destilada
o agua blanda del grifo. No utilice
agua dura o agua salada, ya que re-
sultan perjudiciales para el motor.
Si ha utilizado agua en lugar de lí-
quido refrigerante, sustitúyala poreste lo antes posible; de lo contra-
rio el sistema de refrigeración no
estará protegido contra las heladas
y la corrosión. Si ha añadido agua al
líquido refrigerante, haga compro-
bar lo antes posible en un conce-
sionario Yamaha el contenido de
anticongelante en el líquido refrige-
rante; de lo contrario disminuirá la
eficacia del líquido refrigerante.
[SCA10472]
4. Ponga el tapón y monte la cubierta del
depósito de líquido refrigerante colo-
cando los pernos.
SAU47301
Para cambiar el líquido refrigerante
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y deje que el motor se enfríe
si es necesario.
2. Desmonte los carenados B y C. (Véa-
se la página 6-9.)
3. Coloque un recipiente debajo del mo-
tor para recoger el líquido refrigerante
usado.
1. Depósito de líquido refrigerante
2. Marca de nivel máximo
3. Marca de nivel mínimo
1
3 2
1. Cubierta del depósito de líquido refrigerante
2. Perno
1
2
1. Tapón del depósito de líquido refrigerante
Capacidad del depósito de líquido
refrigerante (hasta la marca de nivel
máximo):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
1
U14BS0S0.book Page 16 Friday, November 21, 2008 9:23 AM
Page 70 of 110
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-17
6
4. Quite el tapón del radiador.
¡ADVERTENCIA! No quite nunca el
tapón del radiador cuando el motor
esté caliente.
[SWA10381]
5. Quite el perno de vaciado del líquido
refrigerante para vaciar el sistema de
refrigeración.6. Retire la tapa del depósito de líquido
refrigerante extrayendo los pernos y, a
continuación, quite el tapón.
7. Desmonte el depósito de líquido refri-
gerante extrayendo los pernos y se-
guidamente ponga boca abajo el
depósito para vaciarlo.8. Cuando haya salido todo el líquido re-
frigerante, lave bien el sistema de refri-
geración con agua limpia del grifo.
9. Monte el depósito de líquido refrige-
rante colocando los pernos.
10. Coloque el perno de vaciado del líqui-
do refrigerante y apriételo con el par
especificado.
NOTACompruebe si la arandela está dañada ycámbiela según sea necesario.
1. Tapón del radiador
1. Perno de drenaje del líquido refrigerante
1
1
1. Cubierta del depósito de líquido refrigerante
2. Perno
1
2
1. Depósito de líquido refrigerante
2. Tapón del depósito de líquido refrigerante
3. PernoPar de apriete:
Perno de vaciado del líquido refrige-
rante:
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
12
3
U14BS0S0.book Page 17 Friday, November 21, 2008 9:23 AM