YAMAHA YZF-R1 2010 Notices Demploi (in French)

Page 21 of 110

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-7
3
Te m pérature
du liquide de
refroidissementAffichage Conditions Ce qu’il convient de faire
Moins de 39 °C
(moins de 103 °F)Le message “Lo” s’affiche. En ordre. On peut démarrer.
40–116 °C
(104–242 °F)La température s’affiche. En ordre. On peut démarrer.
Plus de 117 °C
(plus de 243 °F)L’affichage de la température
clignote.
Le témoin d’alerte s’allume.Arrêter le véhicule et laisser tourner le
moteur au ralenti jusqu’à ce que la tem-
pérature du liquide de refroidissement
redescende.
Si la température ne redescend pas,
couper le moteur. (Voir page 6-42.)
U14BF1F0.book Page 7 Friday, July 24, 2009 10:26 AM

Page 22 of 110

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-8
3
FAU11534
Témoin d’alerte de panne moteur“”
Ce témoin d’alerte s’allume ou clignote
lorsqu’un problème est détecté dans le cir-
cuit électrique contrôlant le moteur. Dans ce
cas, il convient de faire vérifier le système
embarqué de diagnostic de pannes par un
concessionnaire Yamaha. (Les explications
au sujet du système embarqué de diagnos-
tic de pannes se trouvent à la page 3-15.)
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin d’alerte en tournant la
clé sur “ON”. Le témoin d’alerte devrait s’al-
lumer pendant quelques secondes, puis
s’éteindre.
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lorsque
la clé de contact est tournée sur “ON” ou s’il
ne s’éteint pas par la suite, il convient de
faire contrôler le circuit électrique par un
concessionnaire Yamaha.
FAU47481
Témoin d’alerte d’amortisseur de
direction“”
Ce témoin d’alerte s’allume et un code d’er-
reur s’affiche quand un problème est dé-
tecté au niveau de l’amortisseur de direc-
tion. Dans ce cas, il convient de faire vérifier
le système embarqué de diagnostic de pan-
nes par un concessionnaire Yamaha. (Lesexplications au sujet du système embarqué
de diagnostic de pannes se trouvent à la
page 3-15.)
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin d’alerte en tournant la
clé sur “ON”. Le témoin d’alerte devrait s’al-
lumer pendant quelques secondes, puis
s’éteindre.
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lorsque
la clé de contact est tournée sur “ON” ou s’il
ne s’éteint pas par la suite, il convient de
faire contrôler le circuit électrique par un
concessionnaire Yamaha.
FAU11574
Témoin de changement de vitesse
Ce témoin peut être réglé de sorte à s’allu-
mer et s’éteindre à des régimes moteur
spécifiés, ce qui permet donc au pilote de
se rendre compte qu’il est temps de passer
à la vitesse supérieure.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin en tournant la clé sur
“ON”. Le témoin devrait s’allumer pendant
quelques secondes, puis s’éteindre.
Si le témoin ne s’allume pas lorsque la clé
de contact est tournée sur “ON” ou s’il ne
s’éteint pas par la suite, il convient de faire
contrôler le circuit électrique par un conces-
sionnaire Yamaha. (Pour plus de détails
concernant la fonction et les réglages de ce
témoin, se reporter à la page 3-16.)
FAU38623
Témoin de l’immobilisateur antivol
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin en tournant la clé sur
“ON”. Le témoin devrait s’allumer pendant
quelques secondes, puis s’éteindre.
Si le témoin ne s’allume pas lorsque la clé
de contact est tournée sur “ON” ou s’il ne
s’éteint pas par la suite, il convient de faire
contrôler le circuit électrique par un conces-
sionnaire Yamaha.
Le témoin de l’immobilisateur antivol se met
à clignoter 30 secondes après que la clé de
contact a été tournée sur “OFF”, signalant
ainsi l’armement de l’immobilisateur antivol.
Le témoin s’éteint après 24 heures, mais
l’immobilisateur antivol reste toutefois
armé.
Le système de l’immobilisateur antivol est
également surveillé par un système embar-
qué de diagnostic de pannes. (Les explica-
tions au sujet du système embarqué de dia-
gnostic de pannes se trouvent à la page
3-15.)
U14BF1F0.book Page 8 Friday, July 24, 2009 10:26 AM

Page 23 of 110

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-9
3
FAU47614
Bloc de compteurs multifonc-
tions
AVERTISSEMENT
FWA12422
Veiller à effectuer tout réglage du bloc
de compteurs multifonctions lorsque le
véhicule est à l’arrêt. Un réglage effectué
pendant la conduite risque de distraire
et augmente ainsi les risques d’acci-
dents.Le bloc de compteurs multifonctions est
composé des éléments suivants :
un compteur de vitesse

un compte-tours

un compteur kilométrique

deux totalisateurs journaliers (affi-
chant la distance parcourue depuis
leur dernière remise à zéro)

un totalisateur de la réserve (affichant
la distance parcourue depuis que le té-
moin d’alerte du niveau de carburant
s’est allumé)

un chronomètre

une montre

un afficheur de la température du li-
quide de refroidissement

un afficheur de la température de l’air
d’admission

un afficheur du rapport engagé

un afficheur de mode de conduite (affi-
chant le mode de conduite sélec-
tionné)

un afficheur de la position d’ouverture
du papillon des gaz

un afficheur de la consommation de
carburant (fonctions de consommation
instantanée et moyenne)

un système embarqué de diagnostic
de pannes

une fonction de réglage de la lumino-
sité des écrans, de réglage du témoin
de changement de vitesse et de l’affi-
chage de la position d’ouverture du pa-
pillon des gaz
N.B.
Veiller à tourner la clé à la position
“ON” avant d’utiliser les boutons de sé-
lection “SELECT” et de remise à zéro
“RESET”.

Pour le modèle vendu au R.-U.
uniquement : Pour afficher la valeur du
compteur de vitesse et des compteur
kilométrique/totalisateurs/afficheur de
consommation en milles plutôt qu’en
kilomètres, il convient d’appuyer sur le
bouton de sélection “SELECT” pen-
dant au moins une seconde.
1. Bouton “RESET”
2. Bouton “SELECT”
3. Compte-tours
4. Témoin de changement de vitesse
5. Affichage de la position d’ouverture du pa-
pillon des gaz
6. Afficheur de la température du liquide de re-
froidissement/de la température de l’air d’ad-
mission
7. Afficheur de mode de conduite
8. Compteur de vitesse
9. Compteur kilométrique/totalisateur journa-
lier/totalisateur de la réserve/consommation
de carburant instantanée/consommation de
carburant moyenne
10.Montre/chronomètre
11.Afficheur du rapport engagé2
134
5
6
7
8
9
10 11
U14BF1F0.book Page 9 Friday, July 24, 2009 10:26 AM

Page 24 of 110

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-10
3
Compte-tours
Le compte-tours électrique permet de con-
trôler la vitesse de rotation du moteur et de
maintenir celle-ci dans la plage de puis-
sance idéale.
Lorsque la clé est tournée à la position
“ON”, l’aiguille du compte-tours balaie une
fois le cadran, puis retourne à zéro en guise
de test du circuit électrique.ATTENTION
FCA10031
Ne jamais faire fonctionner le moteur
dans la zone rouge du compte-tours.
Zone rouge : 13750 tr/mn et au-delà
Montre et chronomètre
Réglage de la montre1. Appuyer simultanément sur le bouton
de sélection “SELECT” et le bouton de
remise à zéro “RESET” pendant au
moins deux secondes.
2. Une fois que l’affichage des heures cli-
gnote, régler les heures en appuyant
sur le bouton de remise à zéro “RE-
SET”.
3. Appuyer sur le bouton de sélection
“SELECT”. L’affichage des minutes se
met à clignoter.
4. Régler les minutes en appuyant sur le
bouton de remise à zéro “RESET”.
5. Appuyer sur le bouton de sélection
“SELECT”, puis le relâcher pour que la
montre se mette en marche.Affichage du chronomètre
Pour afficher le chronomètre, appuyer si-
multanément sur le bouton de sélection
“SELECT” et le bouton de réinitialisation
“RESET”. Pour retourner à l’affichage de la
montre, appuyer simultanément sur le bou-
ton de sélection “SELECT” et le bouton de
réinitialisation “RESET”. Cette action n’est
toutefois pas possible lorsque le chronomè-
tre est en route.
Fonction normale1. Démarrer le chronomètre en appuyant
sur le bouton “RESET”.
2. Arrêter le chronomètre en appuyant
sur le bouton “SELECT”.
3. Remettre le chronomètre à zéro en ap-
puyant une nouvelle fois sur le bouton
“SELECT”.
Fonction temps de passage1. Démarrer le chronomètre en appuyant
sur le bouton “RESET”.
2. Appuyer sur le bouton “RESET” ou le
contacteur du démarreur“” pour
mesurer les temps de passage. Les
temps de passage s’affichent au
compteur kilométrique pendant cinq
secondes.
1. Compte-tours
2. Zone rouge du compte-tours
2 1
1. Montre/chronomètre
1
U14BF1F0.book Page 10 Friday, July 24, 2009 10:26 AM

Page 25 of 110

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-11
3
3. Appuyer sur le bouton “RESET” ou le
contacteur du démarreur“” pour af-
ficher le dernier temps de passage ou
sur le bouton “SELECT” pour arrêter le
chronomètre et afficher le total des
temps.
Historique des temps de passageLe nombre de temps de passage pouvant
être enregistrés est de 20. L’historique des
temps de passage s’affiche soit par ordre
chronologique inverse ou par ordre de vi-
tesse.
1. Appuyer sur le bouton “SELECT” pen-
dant au moins une seconde pour sé-
lectionner le classement par ordre
chronologique inverse ; “L-20” s’affi-che au chronomètre. Appuyer une
nouvelle fois sur le bouton “SELECT”
pour sélectionner le classement par
vitesse ; “F-20” s’affiche au chronomè-
tre.
2. Appuyer sur le bouton “RESET”. Selon
le mode de classement sélectionné,
“L20” ou “F20” apparaît à l’afficheur de
température du liquide de refroidisse-
ment/de la température de l’air d’ad-
mission, et le temps correspondant
s’affiche au chronomètre.
3. Appuyer sur le bouton “SELECT” pour
descendre dans la liste et sur le bou-
ton “RESET” pour remonter dans la
liste.
N.B.
Lorsque le classement s’effectue par
ordre chronologique inverse, les
temps s’affichent du dernier au pre-
mier (c.-à-d. L20, L19, L18, L17). Lors-
que le classement s’effectue par ordre
de vitesse, les temps s’affichent du
meilleur temps au moins bon (c.-à-d.
F01, F02, F03, F04).

Appuyer sur le bouton “RESET” pen-
dant au moins une seconde pour re-
mettre le mode de classement des
temps sélectionné à zéro.
4. Appuyer sur le bouton “SELECT” pen-
dant au moins une seconde pour an-
nuler l’historique et retourner à la fonc-
tion chronomètre.
Compteur kilométrique, totalisateurs,
consommation instantanée et consom-
mation moyenne de carburant
Appuyer sur le bouton de sélection “SE-
LECT” pour modifier l’affichage (compteur
kilométrique “ODO”, totalisateurs journa-
liers “TRIP 1” et “TRIP 2”, consommation de
carburant instantanée “km/L” ou “L/100 km”
et consommation de carburant moyenne
“AVE_ _._ km/L” ou “AVE_ _._ L/100 km”)
dans l’ordre suivant :
1. Afficheur de la température du liquide de re-
froidissement/de la température de l’air d’ad-
mission
2. Chronomètre
21
1. Compteur kilométrique/totalisateur journa-
lier/totalisateur de la réserve/consommation
de carburant instantanée/consommation de
carburant moyenne
1
U14BF1F0.book Page 11 Friday, July 24, 2009 10:26 AM

Page 26 of 110

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-12
3
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → km/L ou L/100
km → AVE_ _._ km/L ou AVE_ _._ L/100
km → ODO
R.-U. uniquement :
Appuyer sur le bouton de sélection “SE-
LECT” pour modifier l’affichage (compteur
kilométrique “ODO”, totalisateurs journa-
liers “TRIP 1” et “TRIP 2”, consommation de
carburant instantanée “km/L”, “L/100 km”
ou “MPG” et consommation de carburant
moyenne “AVE_ _._ km/L”, “AVE_ _._
L/100 km” ou “AVE_ _._ MPG”) dans l’ordre
suivant :
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → km/L, L/100
km ou MPG → AVE_ _._ km/L, AVE_ _._
L/100 km ou AVE_ _._ MPG → ODO
Quand le témoin d’alerte du niveau de car-
burant s’allume (se reporter à la page 3-4),
l’écran passe automatiquement en mode
d’affichage de la réserve “TRIP F” et affiche
la distance parcourue à partir de cet instant.
Dans ce cas, l’affichage (totalisateurs,
compteur kilométrique, consommation ins-
tantanée et consommation moyenne de
carburant) se modifie comme suit à la pres-
sion sur le bouton de sélection “SELECT”:TRIP F → km/L ou L/100 km → AVE_ _._
km/L ou AVE_ _._ L/100 km → ODO →
TRIP 1 → TRIP 2 → TRIP F
R.-U. uniquement :
TRIP F → km/L, L/100 km ou MPG → AVE_
_._ km/L, AVE_ _._ L/100 km ou AVE_ _._
MPG → ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → TRIP
F
Pour remettre un totalisateur à zéro, le sé-
lectionner en appuyant sur le bouton de sé-
lection “SELECT”, puis appuyer sur le bou-
ton de remise à zéro “RESET” pendant au
moins une seconde.
Si, une fois le plein de carburant effectué, la
remise à zéro du totalisateur de la réserve
n’est pas effectuée manuellement, elle s’ef-
fectue automatiquement et le mode précé-
dant s’affiche après que le véhicule a par-
couru une distance d’environ 5 km (3 mi).Afficheur de la consommation instantanée
de carburantL’afficheur de la consommation instantanée
peut afficher la valeur suivant la formule
“km/L” ou “L/100 km” (ou “MPG” pour le R.-
U. uniquement).
Lorsque “km/L” est sélectionné, l’affi-
cheur signale la distance pouvant être
parcourue avec 1.0 L de carburant
dans les conditions de conduite actuel-
les.

Lorsque “L/100 km” est sélectionné,
l’afficheur signale la quantité de carbu-
rant nécessaire pour parcourir 100 km
dans les conditions de conduite actuel-
les.
1. Consommation instantanée de carburant
1
U14BF1F0.book Page 12 Friday, July 24, 2009 10:26 AM

Page 27 of 110

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-13
3

R.-U. uniquement : quand “MPG” est
sélectionné, l’afficheur signale la dis-
tance pouvant être parcourue avec
1.0 Imp.gal de carburant dans les con-
ditions de conduite actuelles.
Pour alterner entre les afficheurs de la for-
mule de consommation instantanée, affi-
cher l’écran de la formule actuelle, puis ap-
puyer pendant une seconde sur le bouton
“SELECT”.
N.B.“_ _._” s’affiche toutefois lors de la conduite
à une vitesse inférieure à 10 km/h (6.0
mi/h).Afficheur de la consommation moyenne decarburant
L’afficheur de la consommation moyenne
peut afficher la valeur suivant la formule
“AVE_ _._ km/L” ou “AVE_ _._ L/100 km”
(ou “AVE_ _._ MPG” pour le R.-U. unique-
ment).
L’afficheur indique la consommation
moyenne de carburant depuis sa dernière
remise à zéro.
Lorsque “AVE_ _._ km/L” est sélec-
tionné, l’afficheur signale la distance
moyenne pouvant être parcourue avec
1.0 L de carburant.

Lorsque “AVE_ _._ L/100 km” est sé-
lectionné, l’afficheur signale la quantité
de carburant moyenne nécessaire
pour parcourir 100 km.

R.-U. uniquement : lorsque “AVE_ _._
MPG” est sélectionné, l’afficheur si-
gnale la distance moyenne pouvant
être parcourue avec 1.0 Imp.gal de
carburant.
Pour alterner entre les afficheurs de la for-
mule de consommation moyenne, afficher
l’écran de la formule actuelle, puis appuyer
pendant une seconde sur le bouton “SE-
LECT”.
Pour réinitialiser l’afficheur de la consom-
mation moyenne, le sélectionner en ap-
puyant sur le bouton “SELECT”, puis ap-
puyer sur le bouton “RESET” pendant au
moins une seconde.
N.B.Après la réinitialisation d’un afficheur de la
consommation moyenne, “_ _._” s’affiche
jusqu’à l’accomplissement du premier kilo-
mètre (0.6 mi).Afficheur du rapport engagé
Cet afficheur indique le rapport sélectionné.
Le point mort est signalé par“” et par le
témoin de point mort.
1. Consommation moyenne de carburant
1
1. Témoin du point mort“”
2. Afficheur du rapport engagé
21
U14BF1F0.book Page 13 Friday, July 24, 2009 10:26 AM

Page 28 of 110

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-14
3
Afficheur de la position d’ouverture du
papillon des gaz
L’afficheur de la position d’ouverture du pa-
pillon des gaz indique la quantité de gaz
donnés. Le nombre de segments affichés
augmente avec la puissance des gaz don-
nés. Se reporter à “Fonction de réglage de
la luminosité de l’écran et de réglage du té-
moin de changement de vitesse” à la page
3-16.N.B.Les segments s’affichent lorsque le moteur
tourne.
Afficheur de mode de conduite
Cet afficheur indique le mode de conduite
sélectionné: “STD”, “A” ou “B”. Pour plus de
détails sur les modes et leur sélection, se
reporter aux pages 3-1 et 3-20.Afficheur de la température du liquide de
refroidissement
Cet afficheur indique la température du li-
quide de refroidissement.
N.B.Lorsque l’on sélectionne l’afficheur de la
température du liquide de refroidissement,
“C” s’affiche d’abord pendant une seconde,
puis la température du liquide de refroidis-
sement s’affiche ensuite.ATTENTION
FCA10021
Ne pas faire tourner le moteur lorsque
celui-ci surchauffe.
1. Affichage de la position d’ouverture du pa-
pillon des gaz
1
1. Afficheur de mode de conduite
1
1. Afficheur de la température du liquide de re-
froidissement
1
U14BF1F0.book Page 14 Friday, July 24, 2009 10:26 AM

Page 29 of 110

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-15
3
Afficheur de la température de l’air d’ad-
mission
L’afficheur de la température de l’air d’ad-
mission indique la température de l’air as-
piré dans le boîtier de filtre à air. Tourner la
clé à la position “ON”, puis appuyer sur le
bouton “RESET” pour passer de l’afficheur
de la température du liquide de refroidisse-
ment à l’afficheur de la température de l’air
d’admission. Appuyer à nouveau sur le bou-
ton “RESET” pour retourner à l’afficheur de
la température du liquide de refroidisse-
ment.
N.B.
Le témoin d’alerte de la température
du liquide de refroidissement s’allume
en cas de surchauffe du moteur,
même lorsque l’écran affiche la tem-
pérature de l’air d’admission.

Lorsque la clé est tournée à la position
“ON”, la température du liquide de re-
froidissement s’affiche automatique-
ment, quel que soit l’affichage sélec-
tionné avant d’avoir tourné la clé sur
“OFF”.

Lorsque l’afficheur de la température
de l’air d’admission est sélectionné,
“A” s’affiche d’abord avant la tempéra-
ture.
Système embarqué de diagnostic de
pannes
Ce modèle est équipé d’un système embar-
qué de diagnostic de pannes surveillant di-
vers circuits électriques.
Lorsqu’un problème est détecté dans un de
ces circuits, le témoin d’alerte de panne mo-
teur s’allume et l’écran affiche un code d’er-
reur.
Le dispositif embarqué de diagnostic de
pannes surveille également les circuits de
l’immobilisateur.
Lorsqu’un problème est détecté dans un cir-
cuit de l’immobilisateur, le témoin d’alerte
de l’immobilisateur se met à clignoter et
l’écran affiche un code d’erreur.
1. Afficheur de la température de l’air d’admis-
sion
1
1. Affichage du code d’erreur
1
U14BF1F0.book Page 15 Friday, July 24, 2009 10:26 AM

Page 30 of 110

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-16
3
N.B.Le code d’erreur 52 pourrait signaler des in-
terférences dans la transmission des si-
gnaux. Lorsque ce code d’erreur s’affiche,
procéder comme suit :1. Mettre le moteur en marche à l’aide de
la clé d’enregistrement de codes.N.B.S’assurer qu’aucune autre clé d’un système
d’immobilisateur antivol n’est à proximité du
contacteur à clé. Cela signifie entre autres
qu’il convient de ne pas attacher plus d’une
clé de véhicule protégé par un immobilisa-
teur au même trousseau de clés. En effet, la
présence d’une autre clé pourrait troubler la
transmission des signaux, et par là empê-
cher la mise en marche du moteur.2. Si le moteur se met en marche, le cou-
per, puis tenter de le remettre en mar-
che avec chacune des clés conven-
tionnelles.
3. Si le moteur ne se met pas en marche
avec l’une ou les deux clés conven-
tionnelles, il faut confier le véhicule
ainsi que la clé d’enregistrement et les
clés conventionnelles à un conces-
sionnaire Yamaha en vue du réenre-
gistrement de ces dernières.Quand l’écran affiche un code d’erreur, no-
ter le nombre, puis faire contrôler le véhi-
cule par un concessionnaire Yamaha.
ATTENTION
FCA11590
Quand l’écran affiche un code d’erreur, il
convient de faire contrôler le véhicule le
plus rapidement possible afin d’éviter
tout endommagement du moteur.Fonction de réglage de la luminosité des
écrans, de réglage du témoin de change-
ment de vitesse et de l’affichage de la
position d’ouverture du papillon des gazCe mode permet de modifier six fonctions
en procédant comme suit :
1. Tourner la clé de contact sur “OFF”.
2. Appuyer sur le bouton de sélection
“SELECT” et le maintenir enfoncé.
3. Tourner la clé sur “ON”, attendre cinq
secondes, puis relâcher le bouton de
sélection “SELECT”. La fonction de lu-
minosité des écrans est sélectionnée.
4. Appuyer sur le bouton “SELECT” pour
sélectionner les fonctions dans l’ordre
suivant :
a. Luminosité de l’écran :
Cette fonction permet de régler la
luminosité des écrans et du
compte-tours en vue de les adap-
ter à la clarté ambiante.
b. Action du témoin de changement
de vitesse :
Cette fonction permet de détermi-
ner l’activation ou non du témoin
ainsi que son mode d’alerte, soit le
clignotement, soit l’allumage en
continu.
c. Activation du témoin de change-
ment de vitesse :
Cette fonction permet de détermi-
ner le régime du moteur auquel le
témoin est activé.
d. Désactivation du témoin de chan-
gement de vitesse :1. Plage d’activation du témoin de changement
de vitesse
2. Témoin de changement de vitesse
3.Écrans à luminosité var iable
4. Niveau de luminosité
1
2
3
4
U14BF1F0.book Page 16 Friday, July 24, 2009 10:26 AM

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 ... 110 next >