YAMAHA YZF-R1 2011 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 91 of 112

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-36
6
3. Desenganche el portabombillas del
faro y luego extraiga la bombilla fundi-
da.
4. Coloque una nueva bombilla en su si-
tio y sujétela en el portabombillas.
5. Conecte el acoplador del faro.6. Monte la tapa de la bombilla del faro
girándola en el sentido de las agujas
del reloj.
7. Solicite a un concesionario Yamaha
que ajuste la luz del faro según sea
necesario.
SAU24181
Luz de freno/piloto trasero Este modelo está provisto de una luz de fre-
no/piloto trasero de tipo LED (diodo lumino-
so).
Si la luz de freno/piloto trasero no se en-
ciende, hágala revisar en un concesionario
Yamaha.
1. Acoplador del faro
1. Bombilla del faro
2. Portabombillas del faro
1
12
U14BS2S0.book Page 36 Wednesday, June 16, 2010 5:18 PM

Page 92 of 112

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-37
6
SAU24204
Cambio de la bombilla de un in-
termitente 1. Desmonte la óptica de la luz de inter-
mitencia extrayendo el tornillo.
2. Extraiga la bombilla fundida empuján-
dola hacia adentro y girándola en el
sentido contrario al de las agujas del
reloj.
3. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo, empújela hacia adentro y
luego gírela en el sentido de las agujas
del reloj hasta que se detenga.
4. Monte la óptica colocando el tornillo.
ATENCIÓN: No apriete excesiva-
mente el tornillo, ya que se puede
romper la óptica.
[SCA11191]SAU24313
Cambio de la bombilla de la luz
de la matrícula 1. Desmonte la luz de la matrícula extra-
yendo los tornillos.
2. Extraiga el casquillo de la luz de la ma-
trícula (junto con la bombilla) tirando
de él.3. Tire de la bombilla fundida para ex-
traerla.
4. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo.
5. Monte el casquillo (con la bombilla)
empujándolo dentro.
6. Monte la óptica de la luz de la matrícu-
la colocando los tornillos.
1. Tornillo
1
1. Unidad de la luz de la matrícula
2. Tornillo
1
2
1. Bombilla de la luz de la matrícula
2. Portabombillas de la luz de la matrícula
12
U14BS2S0.book Page 37 Wednesday, June 16, 2010 5:18 PM

Page 93 of 112

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-38
6
SAU32833
Cambio de la bombilla de una luz
de posición Este modelo está provisto de dos luces de
posición. Si se funde la bombilla de una luz
de posición, cámbiela del modo siguiente.
1. Desmonte el panel A (si va a cambiar
la bombilla de la luz de posición iz-
quierda) o el panel B (si va a cambiar
la bombilla de la luz de posición dere-
cha). (Véase la página 6-9).
2. Extraiga el casquillo de la luz de posi-
ción (junto con la bombilla) tirando de
él.
3. Tire de la bombilla fundida para ex-
traerla.4. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo.
5. Instale el casquillo de la luz de posi-
ción (junto con la bombilla) empuján-
dolo hacia dentro.
6. Monte el panel.
SAU24350
Apoyo de la motocicleta Puesto que este modelo no dispone de ca-
ballete central, observe las precauciones si-
guientes cuando desmonte la rueda
delantera y trasera o realice otras operacio-
nes de mantenimiento para las que sea ne-
cesario mantener la motocicleta en posición
vertical. Compruebe que la motocicleta se
encuentre en una posición estable y hori-
zontal antes de iniciar cualquier operación
de mantenimiento. Puede colocar una caja
de madera resistente debajo del motor para
obtener más estabilidad.
Para realizar el mantenimiento de la rue-
da delantera
1. Estabilice la parte trasera de la moto-
cicleta con un soporte para motocicle-
tas o, si no dispone de uno adicional,
colocando un gato debajo del bastidor
por delante de la rueda trasera.
2. Levante del suelo la rueda delantera
con un soporte de motocicletas.
Para realizar el mantenimiento de la rue-
da trasera
Levante la rueda trasera del suelo con un
soporte para motocicletas o, si no dispone
de uno adicional, colocando un gato debajo
1. Casquillo de la bombilla de la luz de posición
delantera
1
1. Bombilla de la luz de posición delantera
1
U14BS2S0.book Page 38 Wednesday, June 16, 2010 5:18 PM

Page 94 of 112

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-39
6
de cada lado del bastidor por delante de la
rueda trasera o debajo de cada lado del
basculante.
SAU24360
Rueda delantera
SAU33923
Para desmontar la rueda delantera
ADVERTENCIA
SWA10821
Para evitar daños personales, apoye fir-
memente el vehículo de forma que no
pueda caerse.1. Afloje los remaches de plástico des-
montables del eje, el perno del eje y, a
continuación, los pernos de la pinza de
freno.
2. Levante del suelo la rueda delantera
según el procedimiento descrito en la
página 6-38.3. Desmonte el soporte del tubo de freno
a cada lado extrayendo el perno y la
tuerca.
4. Desmonte la pinza de freno a cada
lado extrayendo los pernos.
5. Extraiga el perno del eje, extraiga el
eje de la rueda empujándolo por el
lado izquierdo y luego desmonte la
rueda. ATENCIÓN: No aplique el fre-
no cuando las pinzas estén des-
montadas, ya que las pastillas
saldrán expulsadas.
[SCA11051]
1. Remache de plástico desmontable del eje de
la rueda delantera11
1. Soporte del tubo de freno
2. Perno y tuerca
3. Perno de la pinza de freno
4. Pinza de freno
5. Perno del eje
1
2
3
4 5
U14BS2S0.book Page 39 Wednesday, June 16, 2010 5:18 PM

Page 95 of 112

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-40
6
SAU33934
Para montar la rueda delantera
1. Levante la rueda entre las barras de la
horquilla.
2. Introduzca el eje de la rueda.
3. Coloque el perno del eje, baje la rueda
delantera al suelo y baje el caballete
lateral.
4. Monte las pinzas de freno colocando
los pernos y apretándolos con el par
especificado.NOTAVerifique que exista espacio suficiente en-
tre las pastillas de freno antes de montar las
pinzas en los discos de freno.
5. Monte los soportes del tubo de freno
colocando los pernos y las tuercas.
6. Apriete el perno del eje con el par es-
pecificado.NOTAMientras aprieta el perno del eje, sostenga
el eje con una llave hexagonal de 19 mm
para impedir que gire.7. Apriete el remache de plástico des-
montable B del eje de la rueda y segui-
damente el remache de plástico
desmontable A con el par especifica-
do.8. Vuelva a apretar el remache de plásti-
co desmontable B con el par especifi-
cado.
9. Golpee el lado exterior de la barra de-
recha de la horquilla con un mazo de
goma para alinearla con el extremo del
eje de la rueda.
1. Eje de la rueda
1
Par de apriete:
Perno de la pinza de freno:
35 Nm (3.5 m·kgf, 25 ft·lbf)
Par de apriete:
Perno del eje:
91 Nm (9.1 m·kgf, 66 ft·lbf)
1. Remache de plástico desmontable del eje de
la rueda delantera A
2. Remache de plástico desmontable del eje de
la rueda delantera B
3. Remache de plástico desmontable del eje de
la rueda delantera C
4. Remache de plástico desmontable del eje de
la rueda delantera D
Par de apriete:
Remache de plástico desmontable
del eje de la rueda:
21 Nm (2.1 m·kgf, 15 ft·lbf)41
3
2
U14BS2S0.book Page 40 Wednesday, June 16, 2010 5:18 PM

Page 96 of 112

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-41
6
10. Apriete el remache de plástico des-
montable D del eje de la rueda y segui-
damente el remache de plástico
desmontable C con el par especifica-
do.
11. Vuelva a apretar el remache de plásti-
co desmontable D con el par especifi-
cado.
12. Mientras acciona el freno delantero,
presione varias veces el manillar para
comprobar que la horquilla funciona
correctamente.
SAU25080
Rueda trasera
SAU25314
Para desmontar la rueda trasera
ADVERTENCIA
SWA10821
Para evitar daños personales, apoye fir-
memente el vehículo de forma que no
pueda caerse.1. Afloje la tuerca del eje.
2. Levante del suelo la rueda trasera se-
gún el procedimiento descrito en la pá-
gina 6-38.3. Extraiga la tuerca del eje.
4. Afloje totalmente la contratuerca a am-
bos lados del basculante.
5. Gire los pernos de ajuste del juego de
la cadena de transmisión completa-
mente en la dirección (a) y empuje la
rueda hacia delante.
6. Extraiga la cadena de transmisión del
piñón trasero.
NOTA
Si resulta difícil extraer la cadena de
transmisión, desmonte primero el eje
de la rueda y luego levante ésta lo su-
ficiente para poder extraer la cadena
del piñón.

La cadena de transmisión no se puede
desarmar.
7. Mientras sujeta el soporte de la pinza
de freno, extraiga el eje de la rueda y
luego desmonte ésta. ATENCIÓN: No
aplique el freno cuando se haya
desmontado la rueda junto con el
disco de freno, ya que las pastillas
saldrán expulsadas.
[SCA11071]
Par de apriete:
Remache de plástico desmontable
del eje de la rueda:
21 Nm (2.1 m·kgf, 15 ft·lbf)
1. Tuerca del eje
2. Soporte de la pinza de freno
3. Pinza de freno
4. Contratuerca
5. Perno de ajuste del juego de la cadena de
transmisión12
3
5
4(a)
U14BS2S0.book Page 41 Wednesday, June 16, 2010 5:18 PM

Page 97 of 112

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-42
6
SAU25663
Para montar la rueda trasera
1. Monte la rueda y el soporte de la pinza
introduciendo el eje de la rueda desde
el lado izquierdo.NOTA
No olvide introducir la sujeción del so-
porte de la pinza de freno en la ranura
del basculante.

Verifique que haya espacio suficiente
entre las pastillas de freno antes de
montar la rueda.
2. Monte la cadena de transmisión en la
corona dentada trasera.
3. Coloque la tuerca del eje, baje la rue-
da trasera al suelo y baje el caballete
lateral.
4. Ajuste el juego de la cadena de trans-
misión. (Véase la página 6-26).
5. Apriete las tuercas del eje y luego las
contratuercas con el par especificado.
SAU25871
Identificación de averías Aunque las motocicletas Yamaha son obje-
to de una minuciosa revisión al de salir de
fábrica, pueden surgir problemas durante
su utilización. Cualquier problema en los
sistemas de combustible, compresión o en-
cendido, por ejemplo, puede dificultar el
arranque y provocar una disminución de la
potencia.
Los siguientes cuadros de identificación de
averías constituyen un procedimiento rápi-
do y fácil para que usted mismo compruebe
esos sistemas vitales. No obstante, si es
necesario realizar cualquier reparación de
la motocicleta, llévela a un concesionario
Yamaha cuyos técnicos cualificados dispo-
nen de las herramientas, experiencia y co-
nocimientos necesarios para reparar
correctamente la motocicleta.
Utilice únicamente repuestos originales
Yamaha. Las imitaciones pueden parecer-
se a los repuestos originales Yamaha pero
a menudo son de inferior calidad, menos
duraderos y pueden ocasionar costosas
facturas de reparación.
ADVERTENCIA
SWA15141
Cuando revise el sistema de combusti-
ble no fume y verifique que no haya lla-
mas vivas ni chispas en el lugar,
1. Eje de la rueda
1
1. Sujeción
2. Ranura
Pares de apriete:
Tuerca del eje:
150 Nm (15 m·kgf, 108 ft·lbf)
Contratuerca:
16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
2
1
U14BS2S0.book Page 42 Wednesday, June 16, 2010 5:18 PM

Page 98 of 112

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-43
6
incluidos pilotos luminosos de calenta-
dores de agua u hornos. La gasolina o
los vapores de gasolina pueden infla-
marse o explotar y provocar graves da-
ños personales o materiales.U14BS2S0.book Page 43 Wednesday, June 16, 2010 5:18 PM

Page 99 of 112

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-44
6
SAU42502
Cuadros de identificación de averías Problemas de arranque o reducción de las prestaciones del motor
Compruebe el nivel de
gasolina en el depósito.1. Gasolina
Hay suficiente gasolina.
No hay gasolina.
Compruebe la compresión.
Ponga gasolina.
El motor no arranca.
Compruebe la compresión.
Accione el arranque
eléctrico.2. Compresión
Hay compresión.
No hay compresión.
Compruebe el encendido.
Haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.
Extraiga las bujías y
compruebe los electrodos.3. Encendido
Límpielos con un paño seco y corrija las distancias entre
electrodos de las bujías o cámbielas.
Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
El motor no arranca. Haga revisar el
vehículo en un concesionario
Yamaha.
El motor no arranca.
Compruebe la batería.
Accione el arranque
eléctrico.4. Batería
El motor gira rápidamente.
El motor gira lentamente.
La batería está bien.Compruebe las conexiones de los cables de
la batería y haga cargar la batería en un
concesionario Yamaha según sea necesario.
SecosHúmedos
Accione el arranque eléctrico.
U14BS2S0.book Page 44 Wednesday, June 16, 2010 5:18 PM

Page 100 of 112

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-45
6
Sobrecalentamiento del motor
ADVERTENCIA
SWAT1040

No quite el tapón del radiador cuando el motor y el radiador estén calientes. Puede salir un chorro a presión de líquido y
vapor calientes y provocar graves lesiones. Espere hasta que se haya enfriado el motor.

Coloque un trapo grueso, como una toalla, sobre el tapón del radiador; luego gire lentamente el tapón en el sentido contra-
rio al de las agujas del reloj hasta el tope para que se libere toda la presión residual. Cuando deje de oírse el silbido, pre-
sione el tapón hacia abajo mientras lo gira en el sentido contrario al de las agujas del reloj y luego extráigalo.
NOTASi no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del grifo en su lugar de forma provisional, siempre que la cambie por el líquido
refrigerante recomendado lo antes posible.Espere hasta que
se haya enfriado
el motor.
Compruebe el nivel de líquido
refrigerante en el depósito y en
el radiador.
El nivel de líquido
refrigerante es correcto.El nivel de líquido refrigerante
está bajo. Verifique si existen
fugas en el sistema de
refrigeración.
Haga revisar y reparar el
sistema de refrigeración por un
concesionario Yamaha.
Añada líquido refrigerante.
(Ver NOTA).
Arranque el motor. Si el motor se sobrecalienta de nuevo
haga revisar y reparar el sistema de refrigeración por un
concesionario Yamaha.
Hay una fuga.
No hay fugas.
U14BS2S0.book Page 45 Wednesday, June 16, 2010 5:18 PM

Page:   < prev 1-10 ... 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 next >