YAMAHA YZF-R125 2008 Betriebsanleitungen (in German)
Page 41 of 86
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN
6-7
6
GAU18731
Verkleidungsteile und Abde-
ckungen abnehmen und montie-
ren Die abgebildeten Abdeckungen und Ver-
kleidungsteile müssen für manche in die-
sem Kapitel beschriebenen Wartungsarbei-
ten abgenommen werden. Für die
Demontage und Montage der einzelnen Ab-
deckungen und Verkleidungsteile sollte je-
weils auf die nachfolgenden Abschnitte zu-
rückgegriffen werden.
GAU18790
Verkleidungsteil A
Verkleidungsteil abnehmenDie Schrauben entfernen und das Verklei-
dungsteil abnehmen.
Verkleidungsteil montierenDas Verkleidungsteil in die ursprüngliche
Lage bringen und dann festschrauben.
GAUM2350
Verkleidungsteil B
Verkleidungsteil abnehmen1. Das Verkleidungsteil A und die Abde-
ckung A abnehmen.
2. Die Schrauben entfernen, das Verklei-
dungsteil nach vorne schieben und
dann abziehen.3. Den Steckverbinder des Blinkerkabels
lösen.
Verkleidungsteil montieren
1. Den Blinkerkabel-Steckverbinder an-
schließen.
2. Die Haltenase am Verkleidungsteil in
die Aufnahme einpassen und dann
das Verkleidungsteil nach hinten
schieben.
3. Die Schrauben anbringen.
4. Das Verkleidungsteil A und die Abde-
ckung A anbringen.
1. Verkleidungsteil A
2. Verkleidungsteil B
3. Verkleidungsteil C
4. Verkleidungsteil D
5. Abdeckung A
1. Schraube
2. Verkleidungsteil A
1. Schraube
2. Verkleidungsteil B
U5D7G0G0.book Page 7 Monday, December 17, 2007 9:45 AM
Page 42 of 86
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN
6-8
6
GAU18851
Verkleidungsteil C
Verkleidungsteil abnehmenDas Verkleidungsteil losschrauben und
dann, wie in der Abbildung gezeigt, abzie-
hen.
Verkleidungsteil montierenDas Verkleidungsteil in die ursprüngliche
Lage bringen und dann festschrauben.
GAUM2360
Verkleidungsteil D
Verkleidungsteil abnehmen1. Die Abdeckung A, Verkleidungsteile A,
B und C abnehmen.2. Die Schrauben und Schnellverschlüs-
se entfernen und dann das Verklei-
dungsteil abnehmen.
HINWEIS:Zur Demontage des Schnellverschlusses
die Mitte des Schnellverschlusses mit ei-
nem Schraubendreher eindrücken und dann den Schnellverschluss herausziehen.
Verkleidungsteil montieren1. Das Verkleidungsteil in die ursprüngli-
che Lage bringen und dann die
Schrauben und Schnellverschlüsse
anbringen.
HINWEIS:Zur Montage der Schnellverschlüsse den
Stift an der Unterseite des Schnellver-
schlusses eindrücken, so dass er an der
Oberseite herausragt, dann den Schnellver-
schluss einsetzen und anschließend den
Stift mit einem Schraubendreher wieder
eindrücken, so dass er mit dem Kopf des Schnellverschlusses fluchtet.
2. Die Verkleidungsteile C, B, A und Ab-
deckung A anbringen.
GAUM2370
Abdeckung A
Abdeckung abnehmen1. Den Fahrersitz abnehmen. (Siehe Sei-
te 3-9.)
2. Die Abdeckung losschrauben und
dann abziehen.
1. Schraube
2. Verkleidungsteil C
1. Schnellverschluss
2. Schraube
3. Verkleidungsteil D
U5D7G0G0.book Page 8 Monday, December 17, 2007 9:45 AM
Page 43 of 86
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN
6-9
6
Abdeckung montieren1. Die Abdeckung in die ursprüngliche
Lage bringen und dann festschrauben.
2. Den Fahrersitz montieren.
GAU19631
Zündkerze prüfen Die Zündkerze ist ein wichtiger Bestandteil
des Motors und ist leicht zu überprüfen. Da
Verbrennungswärme und Ablagerungen
die Funktionstüchtigkeit der Kerze im Laufe
der Zeit vermindern, muss die Zündkerze in
den empfohlenen Abständen gemäß War-
tungs- und Schmiertabelle herausgenom-
men und geprüft werden. Der Zustand der
Zündkerze erlaubt Rückschlüsse auf den
Zustand des Motors.
Zündkerze ausbauen
1. Das Verkleidungsteil A abnehmen.
(Siehe Seite 6-7.)
2. Den Zündkerzenstecker abziehen.3. Die Zündkerze mit dem Zündkerzen-
schlüssel (im Bordwerkzeug) heraus-
schrauben, wie in der Abbildung dar-
gestellt.
Zündkerze prüfen
1. Die Verfärbung des Zündkerzen-Isola-
torfußes prüfen. Der die Mittelelektro-
de umgebende Porzellanisolator ist
bei richtig eingestelltem Motor und
normaler Fahrweise rehbraun.
HINWEIS:Weist die Zündkerze eine stark abweichen-
de Färbung auf, könnte es sein, dass der
Motor nicht richtig läuft. Versuchen Sie
nicht, derartige Probleme selbst zu diag-
nostizieren. Lassen Sie stattdessen das
Fahrzeug von einer Yamaha-Fachwerkstatt prüfen.
1. Schraube
2. Abdeckung A
1. Zündkerzenstecker
1. Zündkerzenschlüssel
U5D7G0G0.book Page 9 Monday, December 17, 2007 9:45 AM
Page 44 of 86
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN
6-10
6
2. Die Zündkerze auf fortgeschrittenen
Abbrand der Mittelelektrode und über-
mäßige Ölkohleablagerungen prüfen
und ggf. erneuern.
Zündkerze montieren
1. Den Zündkerzen-Elektrodenabstand
mit einer Fühlerlehre messen und ggf.
korrigieren.
2. Die Sitzfläche der Kerzendichtung rei-
nigen; Schmutz und Fremdkörper vom
Gewinde abwischen.3. Die Zündkerze mit dem Zündkerzen-
schlüssel festschrauben und dann vor-
schriftsmäßig festziehen.
HINWEIS:Steht beim Einbau einer Zündkerze kein
Drehmomentschlüssel zur Verfügung, lässt
sich das vorgeschriebene Anzugsmoment
annähernd erreichen, wenn die Zündkerze
handfest eingedreht und anschließend
noch um 1/4–1/2 Drehung weiter festgezo-
gen wird. Das Anzugsmoment sollte jedoch
möglichst bald mit einem Drehmoment-schlüssel nach Vorschrift korrigiert werden.
4. Den Zündkerzenstecker aufsetzen.
5. Das Verkleidungsteil montieren.
GAUM2380
Motoröl und Ölfiltereinsatz Der Motorölstand sollte vor Fahrtbeginn ge-
prüft werden. Außerdem muss in den emp-
fohlenen Abständen, gemäß der Wartungs-
und Schmiertabelle, das Motoröl gewech-
selt und der Ölfiltereinsatz erneuert werden.
Ölstand prüfen
1. Das Fahrzeug auf einem ebenen Un-
tergrund abstellen und in gerader Stel-
lung halten.HINWEI
S:
Sicherstellen, dass das Fahrzeug bei der
Kontrolle des Ölstands vollständig gerade
steht. Selbst geringfügige Neigung zur Sei-
te kann bereits zu einem falschen Messer-gebnis führen.
2. Den Motor anlassen, einige Minuten
lang warm laufen lassen und dann ab-
stellen.
3. Einige Minuten warten, damit sich das
Öl setzen kann. Dann den Einfüll-
schraubverschluss herausdrehen, den
Messstab abwischen, in die Einfüllöff-
nung zurückstecken (ohne ihn hinein-
zuschrauben) und dann wieder her-
ausziehen, um den Ölstand zu
überprüfen. Empfohlene Zündkerze:
NGK/CR8E
1. Zündkerzen-ElektrodenabstandZündkerzen-Elektrodenabstand:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
1
ZAUM0037
Anzugsdrehmoment:
Zündkerze:
12.5 Nm (1.25 m·kgf, 9.0 ft·lbf)
U5D7G0G0.book Page 10 Monday, December 17, 2007 9:45 AM
Page 45 of 86
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN
6-11
6
HINWEIS:Der Ölstand sollte sich zwischen der Mini-
mal- und Maximalstand-Markierung befin-den.
ACHTUNG:
GCA10010
Das Fahrzeug nicht benutzen, bis Sie si-
chergestellt haben, dass der Ölstand ausreichend ist.
4. Falls der Ölstand unter der Minimal-
stand-Markierung liegt, Öl der empfoh-
lenen Sorte bis zum vorgeschriebenen
Stand nachfüllen.
5. Den Einfüllschraubverschluss anbrin-
gen.
Öl wechseln (mit/ohne Filterwechsel)
1. Das Verkleidungsteil D abnehmen.
(Siehe Seite 6-7.)
2. Den Motor anlassen, einige Minuten
lang warm laufen lassen und dann ab-
stellen.
3. Die im Bordwerkzeug enthaltene Mo-
toröl-Ablassvorrichtung unter der Ab-
lassschraube des Kurbelgehäuses an-
bringen.4. Ein Ölauffanggefäß unter den Motor
stellen, um das Altöl aufzufangen.
5. Den Deckel der Motoröl-Einfüllöffnung
und die Motoröl-Ablassschraube, zu-
sammen mit dem O-Ring, der Druckfe-
der und dem Ölsieb entfernen, um das
Motoröl aus dem Kurbelgehäuses ab-
zulassen.
1. Motoröl-Einfüllschraubverschluss
1. Messstab
2. Maximalstand-Markierung
3. Minimalstand-Markierung
1. Motoröl-Ablassschraube (Kurbelgehäuse)
2. Motoröl-Ablassvorrichtung
U5D7G0G0.book Page 11 Monday, December 17, 2007 9:45 AM
Page 46 of 86
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN
6-12
6
ACHTUNG:
GCA11000
Beim Entfernen der Motoröl-Ablass-
schraube werden auch der O-Ring, die
Kompressionsfeder und der Ölfilter her-
auskommen. Sicherstellen, dass Sie die-se Teile nicht verlieren.
6. Das Ölsieb mit einem Lösungsmittel
reinigen.HINWEIS:Die Schritte 7–9 nur ausführen, wenn der Ölfiltereinsatz erneuert wird.
7. Den Ölfiltergehäusedeckel durch Ab-
nehmen der Schrauben ausbauen.8. Den Ölfiltereinsatz und den O-Ring
herausnehmen und durch neue Teile
ersetzen.
9. Die Schrauben des Ölfiltergehäusede-
ckels anbringen und anschließend
vorschriftsmäßig festziehen.
HINWEIS:Sicherstellen, dass der O-Ring korrekt sitzt.
10. Das Ölsieb, die Druckfeder, den O-
Ring, sowie die Motoröl-Ablassschrau-
be montieren und sie anschließend
vorschriftsmäßig festziehen.ACHTUNG:
GCA10420
Vergessen Sie nicht O-Ring, Druckfeder
und Ölsieb in Lage zu bringen, bevor Sie die Motoröl-Ablassschraube montieren.
11. Die vorgeschriebene Menge des emp-
fohlenen Öls einfüllen und dann den
Einfüllschraubverschluss fest zudre-
hen.
1. Motoröl-Ablassschraube
2. O-Ring
3. Druckfeder
4. Spanner
5.Ölwanne
1. Schraube
2.Ölfiltereinsatzabdeckung
1.Ölfiltereinsatz
2. O-Ring
Anzugsdrehmoment:
Ölfiltergehäusedeckel-Schraube:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Anzugsdrehmoment:
Motoröl-Ablassschraube:
32 Nm (3.2 m·kgf, 23 ft·lbf)
U5D7G0G0.book Page 12 Monday, December 17, 2007 9:45 AM
Page 47 of 86
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN
6-13
6
ACHTUNG:
GCA11620
Um ein Durchrutschen der Kupp-
lung zu vermeiden (da das Motoröl
auch die Kupplung schmiert), mi-
schen Sie keine chemischen Zusät-
ze bei. Verwenden Sie keine Öle mit
Diesel-Spezifikation “CD” oder Öle
von höherer Qualität als vorge-
schrieben. Auch keine Öle der Klas-
se “ENERGY CONSERVING II” oder
höher verwenden.
Darauf achten, dass keine Fremd-
körper in das Kurbelgehäuse ein-dringen.
12. Den Motor anlassen und einige Minu-
ten lang im Leerlaufbetrieb auf Öllecks
überprüfen. Tritt irgendwo Öl aus, den
Motor sofort abstellen und die Ursache
feststellen.
13. Den Motor abstellen, den Ölstand er-
neut prüfen und ggf. Öl nachfüllen.
GAU20070
Kühlflüssigkeit Der Kühlflüssigkeitsstand sollte vor Fahrt-
beginn geprüft werden. Außerdem muss
die Kühlflüssigkeit in den empfohlenen Ab-
ständen, gemäß Wartungs- und Schmierta-
belle, gewechselt werden.
GAU20091
Kühlflüssigkeitsstand prüfen
1. Das Fahrzeug auf einem ebenen Un-
tergrund abstellen und in gerader Stel-
lung halten.HINWEI
S:
Da der Stand der Kühlflüssigkeit sich
mit der Motortemperatur verändert,
sollte er bei kaltem Motor geprüft wer-
den.
Sicherstellen, dass das Fahrzeug bei
der Kontrolle des Kühlmittelstands
vollständig gerade steht. Selbst ge-
ringfügige Neigung zur Seite kann be-
reits zu einem falschen Messergebnis führen.
2. Den Stand der Kühlflüssigkeit im Aus-
gleichsbehälter überprüfen.
HINWEIS:Der Kühlflüssigkeitsstand sollte sich zwi-
schen der Minimal- und Maximalstand-Mar-kierung befinden.3. Befindet sich der Kühlflüssigkeitsstand
an oder unter der Minimalstand-Mar-
kierung, den Ausgleichsbehälterde-
ckel abnehmen. Empfohlene Ölsorte:
Siehe Seite 8-1.
Füllmenge:
Ölwechsel ohne Filterwechsel:
0.95 L (1.00 US qt) (0.84 Imp.qt)
Ölwechsel mit Filterwechsel:
1.00 L (1.06 US qt) (0.88 Imp.qt)
1. Kühlflüssigkeits-Ausgleichsbehälter
2. Maximalstand-Markierung
3. Minimalstand-Markierung
1. Kühlflüssigkeits-Ausgleichsbehälterdeckel
U5D7G0G0.book Page 13 Monday, December 17, 2007 9:45 AM
Page 48 of 86
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN
6-14
6
4. Kühlflüssigkeit bis zur Maximalstand-
Markierung hinzufügen und dann den
Ausgleichsbehälterdeckel anbringen.ACHTUNG:
GCA10471
Ist keine Kühlflüssigkeit verfügbar,
kann stattdessen destilliertes Was-
ser oder weiches Leitungswasser
verwendet werden. Hartes Wasser
oder Salzwasser sind für den Motor
schädlich.
Falls Wasser statt Kühlflüssigkeit
verwendet wurde, dieses so bald
wie möglich durch Kühlflüssigkeit
ersetzen, da das Kühlsystem sonst
nicht gegen Frost- und Korrosions-
schäden geschützt ist.
Falls Wasser statt Kühlflüssigkeit
nachgefüllt wurde, so bald wie
möglich den Frostschutzmittelge-
halt der Kühlflüssigkeit von einer
Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen
lassen, da die Frostschutzwirkung verringert wird.
WARNUNG
GWA10380
Niemals den Kühlerdeckel abnehmen, wenn der Motor heiß ist.HINWEIS:
Der Kühlerlüfter schaltet sich je nach
der Temperatur der Kühlflüssigkeit au-
tomatisch ein oder aus.
Bei Überhitzung des Motors, siehe Seite 6-38 für weitere Anweisungen.
GAU33030
Kühlflüssigkeit wechseln
WARNUNG
GWA10380
Niemals den Kühlerdeckel abnehmen, wenn der Motor heiß ist.
Die Kühlflüssigkeit muss in den empfohle-
nen Abständen, gemäß Wartungs- und
Schmiertabelle, gewechselt werden. Die
Kühlflüssigkeit von einer Yamaha-Fach-
werkstatt wechseln lassen.
GAUM2390
Luftfiltereinsatz wechseln und
Ablassschlauch reinigen Der Luftfiltereinsatz sollte in den empfohle-
nen Abständen gemäß Wartungs- und
Schmiertabelle ersetzt werden. Bei Einsatz
in sehr staubiger oder feuchter Umgebung
ist der Luftfiltereinsatz häufiger in einer
Yamaha-Fachwerkstatt zu ersetzen. Au-
ßerdem muss der Luftfiltergehäuse-Ablass-
schlauch häufig kontrolliert und ggf. gerei-
nigt werden.
Luftfiltergehäuse-Ablassschlauch reini-
gen
1. Den Schlauch auf der Seite des Luftfil-
tergehäuses auf angesammelten
Schmutz oder Wasser kontrollieren. Fassungsvermögen des Kühlflüssig-
keits-Ausgleichsbehälters (bis zur
Maximalstand-Markierung):
0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt)1. Prüfschlauch des Luftfilters
U5D7G0G0.book Page 14 Monday, December 17, 2007 9:45 AM
Page 49 of 86
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN
6-15
6
2. Bei Ansammlung von Wasser oder
Schmutz den Ablassschlauch entfer-
nen, gründlich reinigen und dann wie-
der anschließen.
GAU33482
Leerlaufdrehzahl einstellen Die Leerlaufdrehzahl muss in den empfoh-
lenen Abständen gemäß Wartungs- und
Schmiertabelle folgendermaßen geprüft
und ggf. eingestellt werden.
Der Motor sollte warm gelaufen sein, bevor
Sie diese Einstellung vornehmen.
1. Die Abdeckung A abnehmen. (Siehe
Seite 6-7.)
2. Prüfen Sie die Leerlaufdrehzahl des
Motors und stellen Sie sie, falls erfor-
derlich, durch Drehen der Leerlaufein-
stellschraube auf den vorgeschriebe-
nen Wert ein. Zum Erhöhen der
Leerlaufdrehzahl die Einstellschraube
in Richtung (a) drehen. Zum Verrin-
gern der Leerlaufdrehzahl die Einstell-
schraube in Richtung (b) drehen.
HINWEIS:Falls sich die Leerlaufdrehzahl nicht wie
oben beschrieben einstellen lässt, den Mo-
tor von einer Yamaha-Fachwerkstatt über-prüfen lassen.
3. Die Abdeckung montieren.
1. Leerlaufeinstellschraube
Leerlaufdrehzahl:
1300–1500 U/min
U5D7G0G0.book Page 15 Monday, December 17, 2007 9:45 AM
Page 50 of 86
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN
6-16
6
GAU21370
Gaszugspiel einstellen Das Gaszugspiel sollte am Gasdrehgriff
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) betragen. Das
Gaszugspiel am Drehgriff regelmäßig prü-
fen und ggf. folgendermaßen einstellen.HINWEI
S:
Vor dem Prüfen des Gaszugspiels die Leer-laufdrehzahl prüfen und ggf. korrigieren.
1. Die Kontermutter lockern.
2. Zum Erhöhen des Gaszugspiels die
Einstellmutter in Richtung (a) drehen.
Zum Verringern des Gaszugspiels die
Einstellmutter in Richtung (b) drehen.3. Die Kontermutter festziehen.
GAU21401
Ventilspiel Mit zunehmender Betriebszeit verändert
sich das Ventilspiel, wodurch die Zylinder-
füllung nicht mehr den optimalen Wert er-
reicht und/oder Motorgeräusche entstehen
können. Um dem vorzubeugen, muss das
Ventilspiel in den empfohlenen Abständen
gemäß Wartungs- und Schmiertabelle von
einer Yamaha-Fachwerkstatt geprüft und
ggf. eingestellt werden.
1. Spiel des Gaszugs
1. Kontermutter
2. Einstellmutter
U5D7G0G0.book Page 16 Monday, December 17, 2007 9:45 AM