YAMAHA YZF-R125 2009 Notices Demploi (in French)

Page 61 of 84

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-28
6
FAU23271
Contrôle de la fourche Il faut contrôler l’état et le fonctionnement
de la fourche en procédant comme suit aux
fréquences spécifiées dans le tableau des
entretiens et graissages périodiques.
Contrôle de l’état général
AVERTISSEMENT
FWA10750
Caler solidement le véhicule pour qu’ilne puisse se renverser.
S’assurer que les tubes plongeurs ne sont
ni griffés ni endommagés et que les fuites
d’huile ne sont pas importantes.
Contrôle du fonctionnement
1. Placer le véhicule sur un plan horizon-
tal et veiller à ce qu’il soit dressé à la
verticale.
2. Tout en actionnant le frein avant, ap-
puyer fermement à plusieurs reprises
sur le guidon afin de contrôler si la
fourche se comprime et se détend en
douceur.
ATTENTION:
FCA10590
Si la fourche est endommagée ou si elle
ne fonctionne pas en douceur, la faire
contrôler et, si nécessaire, réparer parun concessionnaire Yamaha.
FAU23280
Contrôle de la direction Des roulements de direction usés ou des-
serrés peuvent représenter un danger. Il
convient dès lors de vérifier le fonctionne-
ment de la direction en procédant comme
suit aux fréquences spécifiées dans le ta-
bleau des entretiens et graissages périodi-
ques.
1. Placer une cale sous le moteur afin de
surélever la roue avant.
AVERTISSEMENT
FWA10750
Caler solidement le véhicule pour qu’ilne puisse se renverser.
2. Maintenir la base des bras de fourche
et essayer de les déplacer vers l’avant
et l’arrière. Si un jeu quelconque est
ressenti, faire contrôler et, si néces-
saire, réparer la direction par un con-
cessionnaire Yamaha.
U5D7F0F0.book Page 28 Tuesday, December 18, 2007 9:36 AM

Page 62 of 84

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-29
6
FAU23290
Contrôle des roulements de roue Contrôler les roulements de roue avant et
arrière aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques. Si le moyeu de roue a du jeu ou si la
roue ne tourne pas régulièrement, faire con-
trôler les roulements de roue par un conces-
sionnaire Yamaha.
FAU23310
Batterie Une batterie mal entretenue se corrodera et
se déchargera rapidement. Il faut contrôler
le niveau d’électrolyte, la connexion des câ-
bles de batterie et le cheminement de la du-
rite de mise à l’air avant chaque départ et
aux fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens et graissages périodiques.
Contrôle du niveau d’électrolyte
1. Placer le véhicule sur un plan horizon-
tal et veiller à ce qu’il soit dressé à la
verticale.N.B.:S’assurer que le véhicule est bien à la verti-
cale avant de contrôler le niveau d’électro-lyte.
2. Contrôler le niveau d’électrolyte de la
batterie.N.B.:Le niveau d’électrolyte doit se situer entre
les repères de niveau minimum et maxi-mum.3. Si le niveau d’électrolyte est égal ou in-
férieur au repère de niveau minimum,
ajouter de l’eau distillée jusqu’au re-
père de niveau maximum.
AVERTISSEMENT
FWA10770

L’électrolyte de batterie est extrê-
mement toxique, car l’acide sulfuri-
que qu’il contient peut causer de
graves brûlures. Éviter tout contact
d’électrolyte avec la peau, les yeux
ou les vêtements et toujours se pro-
téger les yeux lors de travaux à
proximité d’une batterie. En cas de
contact avec de l’électrolyte, effec-
tuer les PREMIERS SOINS suivants.
EXTERNE : rincer abondamment
à l’eau courante.
1. Repère de niveau maximum
2. Repère de niveau minimum1
2
+
UPPER
LOWER
ZAUM0106
U5D7F0F0.book Page 29 Tuesday, December 18, 2007 9:36 AM

Page 63 of 84

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-30
6
INTERNE : boire beaucoup d’eau
ou de lait et consulter immédiate-
ment un médecin.
YEUX : rincer à l’eau courante
pendant 15 minutes et consulter
rapidement un médecin.

Les batteries produisent de l’hydro-
gène, un gaz inflammable. Éloigner
la batterie des étincelles, flammes,
cigarettes, etc., et toujours veiller à
bien ventiler la pièce où l’on re-
charge une batterie, si la charge est
effectuée dans un endroit clos.

Veiller à ne pas renverser d’électro-
lyte de batterie sur la chaîne de
transmission, car cela pourrait l’af-
faiblir et réduire sa durée de ser-
vice, ce qui pourrait également se
traduire par un accident.

TENIR TOUTE BATTERIE HORS DEPORTÉE DES ENFANTS.
ATTENTION:
FCA10610
Utiliser exclusivement de l’eau distillée,
car l’eau du robinet contient des miné-raux nuisibles à la batterie.
4. Contrôler et, si nécessaire, serrer la
connexion des câbles de batterie et
corriger l’acheminement de la durite
de mise à l’air.Conservation de la batterie
1. Quand le véhicule est remisé pendant
un mois ou plus, déposer la batterie, la
recharger complètement et la ranger
dans un endroit frais et sec.
2. Quand la batterie est remisée pour
plus de deux mois, il convient de véri-
fier la densité de l’électrolyte au moins
une fois par mois et de recharger la
batterie quand nécessaire.
3. Charger la batterie au maximum avant
de la remonter sur le véhicule.
4. Après avoir remonté la batterie, tou-
jours veiller à connecter correctement
ses câbles aux bornes et à cheminer
correctement sa durite de mise à l’air,
qui ne peut être ni endommagée ni
bouchée.
ATTENTION:
FCA10600
Si la position de la durite de mise à l’air
entraîne l’écoulement d’électrolyte ou
de vapeurs de batterie sur le cadre, la
structure et la finition du véhicule ris-quent d’en souffrir.
FAUM2410
Remplacement des fusibles Le boîtier à fusibles est situé sous la selle
du pilote. (Voir page 3-9.)
Si un fusible est grillé, le remplacer comme
suit.
1. Tourner la clé de contact sur “OFF” et
éteindre le circuit électrique concerné.
2. Déposer le fusible grillé et le remplacer
par un fusible neuf de l’intensité spéci-
fiée.1. Boîtier à fusibles
2. Fusible de rechange
3. Fusible de phare
4. Fusible du système de signalisation
5. Fusible d’allumage
6. Fusible du ventilateur de radiateur
7. Fusible principal
U5D7F0F0.book Page 30 Tuesday, December 18, 2007 9:36 AM

Page 64 of 84

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-31
6
ATTENTION:
FCA10640
Ne pas utiliser de fusible de calibre su-
périeur à celui recommandé afin d’éviter
de gravement endommager l’équipe-
ment électrique, voire de provoquer unincendie.
3. Tourner la clé de contact sur “ON” et
allumer le circuit électrique concerné
afin de vérifier si le dispositif électrique
fonctionne.
4. Si le fusible neuf grille immédiatement,
faire contrôler l’installation électrique
par un concessionnaire Yamaha.
FAU34240
Remplacement d’une ampoule
de phare Ce modèle est équipé de phares à ampoule
de quartz. Si une ampoule de phare est
grillée, la faire remplacer, et au besoin, faire
régler le faisceau par un concessionnaire
Yamaha.
FAU24181
Feu arrière/stop Le feu arrière/stop est équipé d’une DEL.
Si le feu arrière/stop ne s’allume pas, le faire
contrôler par un concessionnaire Yamaha. Fusibles spécifiés:
Fusible principal:
20.0 A
Fusible d’allumage:
7.5 A
Fusible du système de signalisation:
7.5 A
Fusible de phare:
15.0 A
Fusible du ventilateur de radiateur:
5.0 A
U5D7F0F0.book Page 31 Tuesday, December 18, 2007 9:36 AM

Page 65 of 84

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-32
6
FAU24202
Remplacement d’une ampoule
de clignotant 1. Retirer la lentille du clignotant après
avoir retiré la vis.
2. Retirer l’ampoule défectueuse en l’en-
fonçant et en la tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
3. Monter une ampoule neuve dans la
douille, l’enfoncer et la tourner à fond
dans le sens des aiguilles d’une mon-
tre.
4. Remettre la lentille en place et la fixer
à l’aide de la vis.ATTENTION:
FCA11190
Ne pas serrer la vis à l’excès afin de nepas risquer de casser la lentille.
FAUM2200
Remplacement de l’ampoule
d’éclairage de la plaque d’imma-
triculation 1. Déposer la douille, attachée à l’am-
poule, en tirant sur celle-ci.
2. Extraire l’ampoule défectueuse en ti-
rant sur celle-ci.
3. Monter une ampoule neuve dans la
douille.
4. Reposer la douille, attachée à l’am-
poule, en appuyant sur celle-ci.
FAU43230
Remplacement d’une ampoule
de veilleuse Ce véhicule est équipé de deux veilleuses.
Si une ampoule de veilleuse grille, la rem-
placer comme suit.
1. Retirer la douille et l’ampoule.
2. Extraire l’ampoule défectueuse en ti-
rant sur celle-ci.
3. Monter une ampoule neuve dans la
douille.
4. Reposer l’ampoule et sa douille en ap-
puyant sur cette dernière.
1. Vis
1. Ampoule d’éclairage de la plaque d’immatri-
culation
1. Ampoule de veilleuse
U5D7F0F0.book Page 32 Tuesday, December 18, 2007 9:36 AM

Page 66 of 84

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-33
6
FAU24350
Calage de la moto Ce modèle n’étant pas équipé d’une
béquille centrale, il convient de prendre les
précautions suivantes avant de démonter
une roue ou avant d’effectuer tout autre tra-
vail qui requiert de dresser la moto à la ver-
ticale. S’assurer que la moto est stable et à
la verticale avant de commencer l’entretien.
Une solide caisse en bois placée sous le
moteur peut améliorer la stabilité.
Entretien de la roue avant
1. Immobiliser l’arrière de la moto à l’aide
d’une béquille de levage, si l’on dis-
pose de deux béquilles de levage, ou
en plaçant un cric de moto sous le ca-
dre, devant la roue arrière.
2. Se servir ensuite d’une béquille de le-
vage pour surélever la roue avant.
Entretien de la roue arrière
Surélever la roue arrière à l’aide d’une
béquille de levage, si disponible, ou en pla-
çant un cric de moto des deux côtés du ca-
dre, devant la roue arrière ou des deux cô-
tés du bras oscillant.
FAU24360
Roue avant
FAUM2420
Dépose de la roue avant
AVERTISSEMENT
FWA10820

Il est préférable de confier tout tra-
vail sur la roue à un concession-
naire Yamaha.

Caler solidement la moto pourqu’elle ne puisse se renverser.
1. Desserrer la vis de pincement d’axe de
roue, puis l’axe et les vis de fixation
d’étrier de frein.
2. Surélever la roue avant en procédant
comme expliqué à la page 6-33.
3. Retirer la patte de fixation de fil de cap-
teur de vitesse après avoir enlevé la
vis.4. Retirer le support de durite de frein
après avoir enlevé la vis.
5. Déposer l’étrier de frein après avoir re-
tiré ses vis de fixation.
1. Vis de pincement d’axe de roue avant
1. Patte de fixation de câble de capteur de vi-
tesse
1. Support de la durite de frein
2. Vis de fixation d’étrier de frein
3.Étrier de frein
4. Vis d’axe
U5D7F0F0.book Page 33 Tuesday, December 18, 2007 9:36 AM

Page 67 of 84

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-34
6
6. Retirer l’axe de roue, déposer le cap-
teur de vitesse en tirant sur celui-ci,
puis déposer la roue.ATTENTION:
FCA11050
Ne pas actionner le frein après la dépose
des étriers, car les plaquettes risquentde se rapprocher à l’excès.
FAUM2430
Mise en place de la roue avant
1. Soulever la roue entre les bras de four-
che.
2. Monter le capteur de vitesse sur le
moyeu de roue.
N.B.:S’assurer d’aligner les ergots du rotor de
capteur de vitesse sur les entailles du
moyeu de roue et la fente de la prise du
compteur de vitesse sur la retenue du brasde fourche.
3. Remettre l’axe de roue en place.
4. Reposer la roue avant sur le sol.
5. Appuyer fermement à quelques repri-
ses sur le guidon afin de contrôler le
bon fonctionnement de la fourche.
6. Monter l’étrier de frein à l’aide des vis
de fixation.N.B.:Veiller à laisser un écart suffisant entre les
plaquettes de frein avant de monter l’étrierde frein sur le disque de frein.
7. Monter le support de la durite de frein
et le fixer à l’aide de la vis.
8. Remettre en place la patte de fixation
de fil de capteur de vitesse ainsi que la
vis.
9. Serrer l’axe, la vis de pincement de
l’axe et les vis de fixation d’étrier de
frein à leur couple de serrage spécifi-
que.
1. Prise du compteur de vitesse
Couples de serrage :
Axe de roue :
59 Nm (5.9 m·kgf, 43 ft·lbf)
Vis de pincement d’axe de roue
avant :
14 Nm (1.4 m·kgf, 10 ft·lbf)
Vis de fixation d’étrier de frein :
30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
U5D7F0F0.book Page 34 Tuesday, December 18, 2007 9:36 AM

Page 68 of 84

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-35
6
FAU25080
Roue arrière
FAU25311
Dépose de la roue arrière
AVERTISSEMENT
FWA10820

Il est préférable de confier tout tra-
vail sur la roue à un concession-
naire Yamaha.

Caler solidement la moto pourqu’elle ne puisse se renverser.
1. Desserrer l’écrou d’axe.
2. Surélever la roue arrière en procédant
comme expliqué à la page 6-33.
3. Enlever l’écrou d’axe.4. Desserrer le contre-écrou situé de part
et d’autre du bras oscillant.
5. Tourner les vis de réglage de la chaîne
de transmission à fond dans le sens
(a), puis pousser la roue vers l’avant.
6. Retirer la chaîne de transmission de la
couronne arrière.
N.B.:
Si l’on éprouve des difficultés à retirer
la chaîne de transmission, déposer
d’abord l’axe de roue, puis soulever la
roue suffisamment haut pour que la
chaîne saute de la couronne arrière.

La chaîne de transmission est indé-montable.
7. Maintenir la roue et le support d’étrier
de frein et extraire l’axe de roue.
ATTENTION:
FCA11070
Ne pas actionner le frein après la dépose
de la roue et du disque de frein, car les
plaquettes risquent de se rapprocher àl’excès.
FAU39411
Mise en place de la roue arrière
1. Mettre la roue et le support d’étrier de
frein en place en insérant l’axe de roue
par le côté gauche.N.B.:
S’assurer que la fente du support
d’étrier de frein s’aligne parfaitement
sur la retenue du bras oscillant.

Veiller à laisser un écart suffisant entre
les plaquettes de frein avant de monterla roue.
1.Écrou d’axe
2. Vis de réglage de la tension de la chaîne de
transmission
3. Contre-écrou
4.Étrier de freinU5D7F0F0.book Page 35 Tuesday, December 18, 2007 9:36 AM

Page 69 of 84

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-36
6
2. Monter la chaîne de transmission sur
la couronne arrière.
3. Monter l’écrou d’axe, puis reposer la
roue arrière sur le sol.
4. Régler la tension de la chaîne de
transmission. (Voir page 6-23.)
5. Serrer l’écrou d’axe au couple de ser-
rage spécifié.
FAU25870
Diagnostic de pannes Bien que les véhicules Yamaha subissent
une inspection rigoureuse à la sortie
d’usine, une panne peut toujours survenir.
Toute défaillance des systèmes d’alimenta-
tion, de compression ou d’allumage, par
exemple, peut entraîner des problèmes de
démarrage et une perte de puissance.
Les schémas de diagnostic de pannes ci-
après permettent d’effectuer rapidement et
en toute facilité le contrôle de ces pièces es-
sentielles. Si une réparation quelconque est
requise, confier la moto à un concession-
naire Yamaha, car ses techniciens qualifiés
disposent des connaissances, du savoir-
faire et des outils nécessaires à son entre-
tien adéquat.
Pour tout remplacement, utiliser exclusive-
ment des pièces Yamaha d’origine. En ef-
fet, les pièces d’autres marques peuvent
sembler identiques, mais elles sont souvent
de moindre qualité. Ces pièces s’useront
donc plus rapidement et leur utilisation
pourrait entraîner des réparations onéreu-
ses.
1. Retenue
2. FenteCouple de serrage :
Écrou d’axe :
85 Nm (8.5 m·kgf, 61 ft·lbf)
U5D7F0F0.book Page 36 Tuesday, December 18, 2007 9:36 AM

Page 70 of 84

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-37
6
FAUM2440
Schémas de diagnostic de pannes Problèmes de démarrage ou mauvais rendement du moteur
AVERTISSEMENT
FWA10840
Ne jamais contrôler le circuit de carburant en fumant, ou à proximité d’une flamme.U5D7F0F0.book Page 37 Tuesday, December 18, 2007 9:36 AM

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 next >