YAMAHA YZF-R1M 2020 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 91 of 138

Manutenção periódica e ajustes
7-9
7
PAU72811
NOTA Filtro de ar
• O filtro de ar deste modelo utiliza um elemento de papel desc artável revestido a óleo. Este elemento não pode ser limpo com ar
comprimido porque pode danificá-lo.
• O elemento do filtro de ar tem de ser substituído mais frequentemente se a condução for feita em áreas invulgarmente húmidas
ou poeirentas.
 Assistência do travão hidráulico
• Verifique regularmente os níveis de líquido dos trav ões dianteiro e traseiro. Se necessário, reabasteça-o.
• Substitua o cilindro mestre do travão traseiro, os componentes in ternos do cilindro mestre do travão dianteiro, as pinças dos
travões e mude o líquido dos travões de dois em dois anos.
• Substitua os tubos dos travões a cada quatro anos, ou antes, se apresentarem fendas, danos, ou se alguma secção do tubo do
travão de aço inoxidável ficar preta.
UB3LP0P0.book Page 9 Monday, August 5, 2019 1:31 PM

Page 92 of 138

Manutenção periódica e ajustes
7-10
7
PAU18713
Remoção e instalação d as care-
nagens e painéisAs carenagens e painéis ilustrados têm de
ser retirados para efetuar alguns dos traba-
lhos de manutenção descritos neste capí-
tulo. Consulte esta secção sempre que
precisar de retirar e instalar uma carena-
gem ou painel.
PAU88440
Carenagens A e B (para YZF-R1)
Remoção de uma carenagem1. Retire o painel. (Consulte a página
7-12.)
2. Retire os fixadores rápidos e depois retire a carenagem.
1. Carenagem A
2. Painel C
1
2
1. Carenagem B
2. Painel D
1. Painel A
2. Painel B
1
2 2
1
2
1. Carenagem A
2. Fixador rápido
3. Painel C
3
2
2
1
UB3LP0P0.book Page 10 Monday, August 5, 2019 1:31 PM

Page 93 of 138

Manutenção periódica e ajustes
7-11
7
Para instalar uma carenagem1. Coloque a carenagem na posição ori-
ginal e depois instale os fixadores rá-
pidos.
2. Instale o painel.
Carenagens A e B (para YZF-R1M)
Remoção de uma carenagem1. Retire o painel. (Consulte a página 7-12.)
2. Retire a cavilha, o colar e os fixadores rápidos, e depois retire a carenagem.
1. Carenagem A
1. Carenagem B
2. Fixador rápido
3. Painel D
2
2
3 3
1
1. Carenagem B
1
1. Carenagem A
2. Fixador rápido
3. Cavilha e colar
4. Painel C
1. Carenagem A
3
4
1
2
2
1
UB3LP0P0.book Page 11 Monday, August 5, 2019 1:31 PM

Page 94 of 138

Manutenção periódica e ajustes
7-12
7
Para instalar uma carenagem1. Coloque a carenagem na posição ori-
ginal e, em seguida, coloque o colar, a
cavilha e os fixadores rápidos. 2. Instale o painel.
PAU66984
Painéis A e B
Remoção de um painelRetire o fixador rápido e a cavilha e, depois,
o painel.
Instalação do painel
Coloque o painel na posição original e, de-
pois, instale o fixador rápido e a cavilha.
Painéis C e D
Remoção de um painelRetire as cavilhas e as anilhas e, em segui-
da, puxe o painel para fora.
1. Carenagem B
2. Fixador rápido
3. Cavilha e colar
4. Painel D
1. Carenagem B
1
2
2
3
4
1
1. Painel A
2. Cavilha
3. Fixador rápido
2
1
3
1. Fixador rápido
2. Cavilha
3. Painel B
1
2
3
UB3LP0P0.book Page 12 Monday, August 5, 2019 1:31 PM

Page 95 of 138

Manutenção periódica e ajustes
7-13
7
Instalação do painel1. Insira os prolongamentos nos supor-
tes tal como ilustrado e, depois, colo-
que o painel na posição original. 2. Instale as anilhas e as cavilhas.
PAU67110
Verificação
das velas de igniçãoAs velas de ignição são componentes im-
portantes do motor que devem ser verifica-
dos periodicamente, preferivelmente por
um concessionário Yamaha. Uma vez que
o calor e os resíduos provocam a erosão
lenta da vela de ignição, estes devem ser
removidos e verificados em conformidade
com a tabela de lubrificação e manutenção
periódica. Para além disso, o estado das
velas de ignição pode revelar o estado do
motor.
O isolador de porcelana à volta do elétrodo
central de cada vela de ignição deve apre-
sentar uma cor acastanhada entre média a
leve (a cor ideal quando o veículo é condu-
zido normalmente), e todas as velas de ig-
nição instaladas no motor devem
apresentar a mesma cor. Se qualquer uma
das velas apresentar uma cor claramente
diferente, o motor poderá estar a funcionar
de modo inapropriado. Não tente diagnos-
ticar por si mesmo este tipo de problemas.
Em vez disso, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo.
Se a vela de ignição mostrar sinais de ero-
são do elétrodo e excesso de carbono ou
outros resíduos, deverá ser substituída.
1. Painel C
2. Cavilha e anilha
1. Painel D
2. Cavilha e anilha
2 2
1
2 2 1
1. Prolongamento
2. Painel C
1. Prolongamento
2. Painel D
21 1
2
1 1
UB3LP0P0.book Page 13 Monday, August 5, 2019 1:31 PM

Page 96 of 138

Manutenção periódica e ajustes
7-14
7
Antes de instalar uma vela de ignição, de-
verá medir a distância do elétrodo da vela
de ignição com um indicador de espessura
do fio e, se necessário, esta deverá ser
ajustada em conformidade com a especifi-
cação.
Limpe a superfície da anilha da vela de ig-
nição e a superfície correspondente, e de-
pois limpe quaisquer impurezas existentes
nas roscas da vela.
PRECAUÇÃO
PCA10841
Não utilize ferramentas para retirar ou
instalar a tampa da vela d e ignição, caso
contrário o acopla dor da bobina de igni-
ção pod e ser danifica do. Po derá ser difí-
cil retirar a tampa da vela de ignição,
uma vez que o ved ante de borracha d o
rebor do da tampa encaixa firmemente.
Para retirar a tampa da vela d e ignição,
basta ro dá-la para a frente e para trás
enquanto puxa a mesma para fora; para
a instalar, ro de-a para a frente e para
trás enquanto a empurra para dentro.
PAU36112
LataEste modelo está equipado com uma lata
para prevenir a descarga de vapor de com-
bustível para a atmosfera. Antes de operar
este veículo, verifique sem falta o seguinte:
 Verifique as ligações dos tubos.
 Verifique todos os tubos e latas quan-
to a fendas ou danos. Substitua-a se
estiver danificada.
 Certifique-se de que o respiro da lata
não está bloqueado e limpe-o, se ne-
cessário.
Ve l a
de ignição especifica da:
NGK/LMAR9E-J
1. Distância do elétrodo da vela de igniçãoDistância do elétrod o da vela d e ig-
nição:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
1
1
Binário de aperto:
Vela de ignição (nova):
18 N·m (1.8 kgf·m, 13 lb·ft)
Vela de ignição (após verificação): 13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 lb·ft)
1. Lata
2. Respiradouro da lata
1
2
UB3LP0P0.book Page 14 Monday, August 5, 2019 1:31 PM

Page 97 of 138

Manutenção periódica e ajustes
7-15
7
PAU66536
Óleo do motor e cartucho do fil-
tro de óleoO nível de óleo do motor deve ser verifica-
do antes de cada viagem. Para além disso,
o óleo e o cartucho do filtro de óleo devem
ser substituídos nos intervalos especifica-
dos na tabela de lubrificação e manuten-
ção periódica.
Verificação do nível de óleo d o motor
1. Coloque o veículo numa superfície ni- velada e segure-o numa posição ver-
tical. Uma ligeira inclinação lateral
poderá resultar numa falsa leitura.
2. Coloque o motor em funcionamento, deixe-o aquecer durante alguns minu-
tos e depois desligue-o.
3. Aguarde alguns minutos até o nível de óleo assentar para obter uma leitura
correta e, depois, verifique o nível do
óleo através da janela de verificação
situada no lado inferior esquerdo do
cárter.NOTAO óleo do motor deverá situar-se entre as
marcas de nível máximo e mínimo.
4. Caso o óleo do motor se situe na mar-
ca do nível mínimo ou abaixo desta,
adicione óleo suficiente do tipo reco-
mendado para corrigir o nível.NOTAVerifique se existem danos no anel de ve-
dação em O da tampa de enchimento de
óleo e, se necessário, substitua-o.Mu dança do óleo d o motor
1. Coloque o motor em funcionamento, deixe-o aquecer durante alguns minu-
tos e depois desligue-o. 2. Coloque um tabuleiro de recolha do
óleo por baixo do motor para recolher
o óleo usado.
3. Retire a tampa de enchimento de óleo, a cavilha de drenagem de óleo
do motor e a respetiva anilha, para
drenar o óleo do cárter.1. Janela de verificação do nível de óleo do motor
2. Marca do nível máximo
3. Marca do nível mínimo
2
3
1
1. Tampa de enchimento de óleo do motor
1. Cavilha de drenagem do óleo do motor
2. Anilha
12
UB3LP0P0.book Page 15 Monday, August 5, 2019 1:31 PM

Page 98 of 138

Manutenção periódica e ajustes
7-16
7
4. Instale a cavilha de drenagem de óleo
do motor e a respetiva nova anilha e,
depois, aperte a cavilha em conformi-
dade com o binário especificado.
5. Reabasteça com a quantidade espe- cificada de óleo do motor recomenda-
do.NOTADepois do motor e do sistema de escape
terem arrefecido, certifique-se de que lim-
pa o óleo eventualmente derramado sobre
quaisquer componentes.
PRECAUÇÃO
PCA11621
Para evitar o patinar da embraia-
gem (uma vez que o óleo do motor
também lubrifica a embraiagem),
não misture quaisquer a ditivos quí-
micos. Não utilize óleos com a es-
pecificação para diesel de “CD”
nem óleos de quali dad e superior à
especifica da. Para além disso, não
utilize óleos denominad os “ENER-
GY CONSERVING II” ou superiores.
 Certifique-se de que não entra ne-
nhum material estranho no cárter.6. Verifique se existem danos no anel de vedação em O da tampa de enchi-
mento de óleo e, se necessário, subs-
titua-o. 7. Instale e aperte a tampa de enchimen-
to de óleo.
8. Coloque o motor em funcionamento e deixe-o ao ralenti durante alguns mi-
nutos enquanto verifica se existem fu-
gas de óleo. Caso haja uma fuga de
óleo, desligue imediatamente o motor
e procure a causa.
NOTADepois de ligar o motor, a luz de advertên-
cia da pressão do óleo e da temperatura do
refrigerante deverá desligar-se se o nível de
óleo for suficiente.PRECAUÇÃO
PCA22490
Se a luz d e advertência da temperatura
d o refrigerante e da pressão d o óleo tre-
meluzir ou permanecer acesa, mesmo
que o nível de óleo esteja correto, desli-
gue ime diatamente o motor e solicite a
um concessionário Yamaha que verifi-
que o veículo.9. Desligue o motor, aguarde alguns mi- nutos até o nível de óleo assentar para
obter uma leitura correta e, em segui-
da, verifique o nível de óleo e, se ne-
cessário, corrija-o.
Binário
de aperto:
Cavilha de drenagem de óleo do
motor:
23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft)
Óleo do motor recomen dad o:
Totalmente sintético
10W-40, 15W-50
Quantid ad e de óleo:
Mudança de óleo:
3.90 L (4.12 US qt, 3.43 Imp.qt)
Com remoção do filtro de óleo: 4.10 L (4.33 US qt, 3.61 Imp.qt)
1. Tampa de enchimento de óleo do motor
2. Anel de vedação em O
12
UB3LP0P0.book Page 16 Monday, August 5, 2019 1:31 PM

Page 99 of 138

Manutenção periódica e ajustes
7-17
7
Mu dança do óleo do motor e substitui-
ção do cartucho d o filtro de óleo
1. Retire a carenagem A e o painel C. (Consulte a página 7-10.)
2. Siga os passos 1–3 da secção “Mu-
dança do óleo do motor” para o pro-
cedimento de drenagem do óleo.
3. Retire o cartucho do filtro de óleo com
uma chave inglesa do filtro de óleo.NOTAPoderá obter uma chave inglesa do filtro de
óleo num concessionário Yamaha.4. Aplique uma camada pouco espessade óleo do motor limpo no anel de ve-
dação em O do novo cartucho do filtro
de óleo.
NOTACertifique-se de que o anel de vedação em
O está bem encaixado.5. Instale o novo cartucho do filtro deóleo com uma chave inglesa do filtro
de óleo e aperte-o em conformidade
com o binário especificado, utilizando
uma chave de binário. 6. Siga os passos 4–9 da secção “Mu-
dança do óleo do motor” para o pro-
cedimento de abastecimento de óleo.
7. Instale a carenagem e o painel.
1. Cartucho do filtro de óleo
2. Chave inglesa do filtro de óleo
1
2
1. Anel de vedação em O
1
1. Chave de binário
Binário de aperto:
Cartucho do filtro de óleo: 17 N·m (1.7 kgf·m, 13 lb·ft)
1
UB3LP0P0.book Page 17 Monday, August 5, 2019 1:31 PM

Page 100 of 138

Manutenção periódica e ajustes
7-18
7
PAU85450
Porquê YamalubeO óleo YAMALUBE é uma peça genuína
YAMAHA criada pela paixão dos engenhei- ros e pela crença de que o óleo do motor é
um componente líquido importante do mo-
tor. Criamos equipas de especialistas nos
campos da engenharia mecânica, química,
eletrónica e testes em pista, as quais de-
senvolvem o motor juntamente com o óleo
que utilizamos. Os óleos Yamalube apro-
veitam ao máximo as qualidades dos óleos
base e utilizam aditivos na proporção certa
para garantir que o óleo final cumpre as
nossas normas de desempenho. Portanto,
os óleos minerais, semissintéticos e sintéti-
cos Yamalube possuem características e
valores distintos. Graças aos vários anos
de experiência da Yamaha na pesquisa e
no desenvolvimento de óleos, adquirida ao
longo de muitos anos, desde a década de
1960, o Yamalube é a melhor escolha para
o seu motor Yamaha.
PAUS1203
RefrigeranteO nível de líquido refrigerante deve ser ve-
rificado regularmente. Para além disso, o lí-
quido refrigerante deve ser substituído nos
intervalos especificados na tabela de ma-
nutenção periódica.NOTASe não estiver disponível líquido refrigeran-
te Yamaha genuíno, utilize um anticonge-
lante de etilenoglicol com anticorrosivos
para motores em alumínio e misture com
água destilada numa proporção de 1:1.
PAU66512
Verificação do nível de líqui do refrige-
rante
Uma vez que o nível de líquido refrigerante
varia com a temperatura do motor, verifi-
que quando o motor estiver frio. 1. Estacione o veículo numa superfície nivelada. 2. Com o veículo numa posição vertical,
verifique o nível de líquido refrigerante
no reservatório.
3. Se o líquido refrigerante se encontrar na marca do nível mínimo ou abaixo
desta, retire a carenagem B para ace-
der ao reservatório de refrigerante.
(Consulte a página 7-10.)
4. Retire a tampa do reservatório de re- frigerante. AVISO! Retire apenas a
tampa do reservatório de refrige-
rante. Nunca tente retirar a tampa
d o rad iador enquanto o motor esti-
ver quente.
[PWA15162]
Líqui do refrigerante recomen dad o:
Líquido refrigerante YAMALUBE
Quanti dad e de líqui do refrigerante:
Reservatório de refrigerante (marca
do nível máx.): 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Radiador (incluindo todas as vias): 2.25 L (2.38 US qt, 1.98 Imp.qt)
1. Marca do nível máximo
2. Marca do nível mínimo
FULL
LOW
1
2
UB3LP0P0.book Page 18 Monday, August 5, 2019 1:31 PM

Page:   < prev 1-10 ... 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 ... 140 next >