YAMAHA YZF-R3 2018 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 51 of 100

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-6
6
13 Cad
ena de trans-
misión • Compruebe la holgura, la ali-
neación y el estado de la cade-
na.
• Ajuste y lubrique la cadena con un lubricante especial para ca-
denas con juntas tóricas. Cada 800 km (500 mi) y des-
pués de lavar la motocicleta,
utilizarla con lluvia o en lugares húmedos
14 *Cojinetes
de direc-
ción • Comprobar que los conjuntos
de cojinetes no estén flojos. √√ √
• Recubrir moderadamente con grasa a base de jabón de litio. √√
15 *Fijaciones
del bas-
ti d or • Comprobar que todas las tuer-
cas, pernos y tornillos estén
correctamente apretados. √√√√√
16 Eje pivote
de la
maneta de freno • Lubricar con grasa de silicona.
√√√√√
17 Eje pivote
del pe-
d al de freno • Lubricar con grasa a base de
jabón de litio. √√√√√
18 Eje pivote
de la
maneta de embra-
gue • Lubricar con grasa a base de
jabón de litio. √√√√√
19 Eje pivote
del pe-
d al de cambio • Lubricar con grasa a base de
jabón de litio. √√√√√
20 Caballete lateral • Comprobar funcionamiento.
• Lubricar con grasa a base de
jabón de litio. √√√√√
21 *Interruptor
del ca-
ballete lateral • Compruebe el funcionamiento
y cámbielo según sea necesa-
rio. √√√√√√
22 *Horquilla delantera • Comprobar funcionamiento y si
ex
isten fugas de aceite.
• Cambiar si es necesario. √√√√
23 *Conjunto amorti-
gua
dor • Comprobar funcionamiento y si
existen fugas de aceite.
• Cambiar si es necesario. √√√√
24 Aceite de motor • Cambiar (calentar el motor an-
tes de vaciarlo).
• Comprobar nivel de aceite y si existen fugas. En el intervalo inicial y
cuando el indicador de
cambio de aceite parpa- dee o se encienda [cada 5000 km (3000 mi)]. √
N.º ELEMENTO
X 1000 km
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTO
X 1000 mi
LECTURA DEL
CUENTAKILÓMETROS
COMPROBACIÓN
ANUAL
110203040
0.66121824
UBR5S0S0.book Page 6 Wednesday, July 5, 2017 1:54 PM

Page 52 of 100

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-7
6
SAU72800
NOTA
 Filtro de aire
• El filtro de aire de este modelo está dotado de un elemento de papel desechable; dicho elemento está revestido de aceite y, para no dañarlo, no se debe limpiar con
aire comprimido.
• El filtro de aire se debe cambiar con mayo r frecuencia si se conduce en lugares es-
pecialmente húmedos o polvorientos.
 Mantenimiento del freno hidráulico
• Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corríjalo según sea necesa-
rio.
• Cada dos años cambie los componentes internos de las bombas de freno y de las pinzas y cambie el líquido de freno.
• Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o da- ñados.
25 Cartucho
del filtro
d e aceite del mo-
tor • Cambiar.
√√√
26 *Sistema
de refrige-
ración • Comprobar nivel de líquido re-
frigerante y si existen fugas en
el vehículo. √√√√√
• Cambiar. Cada 3 años
27 *Interruptores
de
freno delantero y
trasero • Comprobar funcionamiento.
√√√√√√
28 *Piezas móviles y
cables
• Lubricar.
√√√√√
29 *Caja y cable
del
puño del acelera-
d or • Comprobar funcionamiento y
juego.
• Ajustar el juego del cable del acelerador si es necesario.
• Lubricar la caja y el cable del puño del acelerador. √√√√√
30 *Luces, señales e
interruptores • Comprobar funcionamiento.
• Ajustar la luz del faro.
√√√√√√
N.º ELEMENTO
X 1000 km
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTO
X 1000 mi
LECTURA DEL
CUENTAKILÓMETROS
COMPROBACIÓN
ANUAL
110203040
0.6 6 12 18 24
UBR5S0S0.book Page 7 Wednesday, July 5, 2017 1:54 PM

Page 53 of 100

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-8
6
SAU19643
Comprobación de las bujías
Las bujías son componentes importantes
del motor; deben ser revisadas periódica-
mente, de preferencia por un concesiona-
rio Yamaha. El calor y los depósitos de
material provocan la erosión lenta de cual-
quier bujía, por lo que estas deben des-
montarse y revisar su funcionamiento de
acuerdo con el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase. Además, el estado de
las bujías puede reflejar el estado del mo-
tor.
Compruebe que el aislamiento de porcela-
na que rodea al electrodo central en cada
bujía tenga un color canela de tono entre
medio y claro (éste es el color ideal cuando
se utiliza el vehículo normalmente) y que to-
das las bujías tengan el mismo color. Si al-
guna de las bujías presenta un color
claramente diferente, puede que el motor
no funcione adecuadamente. No trate de
diagnosticar usted mismo estas averías. En
lugar de ello, haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.
Si una bujía presenta signos de erosión del
electrodo y una acumulación excesiva de
carbono u otros depósitos, debe cambiar-
se.
Antes de montar una bujía, debe medir la
distancia entre electrodos de la misma con
una galga y ajustarla al valor especificado
según sea necesario. Limpie la superficie de la junta de la bujía y
su superficie de contacto; seguidamente
elimine toda suciedad de las roscas de la
bujía.
NOTA
Si no dispone de una llave dinamométrica
para montar la bujía, una buena estimación
del par de apriete correcto es 1/4–1/2 vuel-
ta después de haberla apretado a mano.
No obstante, deberá apretar la bujía con el
par especificado tan pronto como sea po-
sible.
Bujía especifica
da:
NGK/LMAR8A-9
1. Distancia entre electrodos de la bujía
Distancia entre electro dos de la bu-
jía: 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Par de apriete:
Bujía:
13.0 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 lb·ft)
UBR5S0S0.book Page 8 Wednesday, July 5, 2017 1:54 PM

Page 54 of 100

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-9
6
SAU36112
Bombona
Este modelo está equipado con una bom-
bona para evitar la descarga de vapores de
gasolina a la atmósfera. Antes de utilizar
este vehículo, efectúe las comprobaciones
siguientes:
 Comprobar las conexiones de todos
los tubos.
 Comprobar si los tubos y la bombona
presentan grietas o roturas. Cambiarla
si está dañada.
 Verificar que el respiradero de la bom-
bona no esté obstruido y, si es nece-
sario, limpiarlo.
SAU62632
Aceite de motor y cartucho del
filtro de aceite
Debe comprobar el nivel de aceite del mo-
tor antes de cada utilización. Además,
debe cambiar el aceite y el cartucho del fil-
tro de aceite según los intervalos que se
especifican en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase.
Para comprobar el nivel de aceite del
motor 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie horizontal y manténgalo en posición
vertical. Si está ligeramente inclinada
hacia un lado, la lectura puede resul-
tar errónea.
2. Arranque el motor, caliéntelo durante unos minutos y luego párelo.
3. Espere unos minutos para que el acei-
te se asiente y, seguidamente, com-
pruebe el nivel de aceite por la mirilla
de control del nivel de aceite del mo-
tor situada en el lado inferior derecho
del cárter.
NOTA
El aceite del motor debe situarse entre las
marcas de nivel máximo y mínimo.
1. Tapón de llenado de aceite del motor
2. Mirilla de control del nivel de aceite del mo-tor
3. Marca de nivel máximo
4. Marca de nivel mínimo
4 21
3
UBR5S0S0.book Page 9 Wednesday, July 5, 2017 1:54 PM

Page 55 of 100

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-10
6
4. Si el aceite del motor se encuentra por
debajo de la marca de nivel mínimo,
añada una cantidad suficiente de
aceite del tipo recomendado hasta el
nivel correcto.
Para cambiar el aceite del motor (con o
sin sustitución del cartucho del filtro de
aceite)
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie horizontal.
2. Arranque el motor, caliéntelo durante
unos minutos y luego párelo.
3. Coloque una bandeja debajo del mo- tor para recoger el aceite usado.
4. Retire el tapón de llenado de aceite del motor y el perno de drenaje con la
junta para vaciar el aceite del cárter.
NOTA
Omita los pasos 5–7 si no va a cambiar el
cartucho del filtro de aceite.
5. Desmonte el cartucho del filtro deaceite con una llave para filtros de
aceite.
NOTA
Puede adquirir una llave para filtros de
aceite en un concesionario Yamaha.
6. Aplique una capa fina de aceite de motor limpio a la junta tórica del nuevo
cartucho del filtro de aceite.
NOTA
Verifique que la junta tórica quede bien
asentada.
7. Coloque el nuevo cartucho del filtrode aceite con la llave para filtros y se-
guidamente apriételo con el par espe-
cificado con una llave dinamométrica.
1. Perno de drenaje del aceite del motor
2. Junta
21
1. Llave del filtro de aceite
2. Cartucho del filtro de aceite
1. Junta tórica
1 2
UBR5S0S0.book Page 10 Wednesday, July 5, 2017 1:54 PM

Page 56 of 100

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-11
6
8. Coloque el perno de drenaje de aceite
del motor con la junta nueva y apriéte-
lo con el par especificado.
NOTA
Instale la junta nueva como se muestra.
9. Añada la cantidad especificada delaceite de motor recomendado y se-
guidamente coloque y apriete el tapón
de llenado de aceite.
NOTA
No olvide limpiar el aceite que se haya de-
rramado sobre cualquier pieza una vez se
hayan enfriado el motor y el sistema de es-
cape.
ATENCIÓN
SCA11621
Para evitar que el embrague patine
(puesto que el aceite d el motor
también lubrica el embrague), no
mezcle ningún a ditivo químico. No
utilice aceites con la especificación
d iésel “CD” ni aceites de cali dad
superior a la especificad a. Además,
no utilice aceites con la etiqueta
“ENERGY CONSERVING II” o supe-
rior.
 Asegúrese de que no penetre nin-
gún material extraño en el cárter.
10. Arranque el motor y déjelo al ralentí durante unos minutos mientras com-
prueba si existe alguna fuga de aceite.
Si pierde aceite, pare inmediatamente
el motor y averigüe la causa.
NOTA
Cuando el motor ha arrancado, la luz de
aviso de la presión del aceite debe apagar-
se.
ATENCIÓN
SCA20860
Si la luz de aviso d e la presión del aceite
parpa dea o permanece encen did a aun-
que el nivel d e aceite sea correcto, pare
1. Dinamométrica
Par de apriete:
Cartucho del filtro de aceite: 17 N·m (1.7 kgf·m, 13 lb·ft)
1. Perno de drenaje del aceite del motor
2. Junta
Par de apriete:
Perno de drenaje del aceite del mo-
tor:
20 N·m (2.0 kgf·m, 15 lb·ft)
1
2
1
Aceite de motor recomen dad o:
Véase la página 8-1.
Canti dad d e aceite:
Cambio de aceite: 1.80 L (1.90 US qt, 1.58 Imp.qt)
Con desmontaje del filtro de aceite: 2.10 L (2.22 US qt, 1.85 Imp.qt)
UBR5S0S0.book Page 11 Wednesday, July 5, 2017 1:54 PM

Page 57 of 100

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-12
6
inme diatamente el motor y haga revisar
el vehículo en un concesionario
Yamaha.
11. Pare el motor, espere unos minutos para que el aceite se asiente, com-
pruebe el nivel y corríjalo según sea
necesario.
SAU20071
Líqui do refrigerante
Debe comprobar el nivel de líquido refrige-
rante antes de cada utilización. Además,
debe cambiar el líquido refrigerante según
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
SAUN0690Para comprobar el nivel de líqui do refri-
gerante 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie horizontal y manténgalo en posición
vertical.
NOTA
El nivel de líquido refrigerante debe
verificarse con el motor en frío, ya que
varía con la temperatura del motor.
 Verifique que el vehículo se encuentre
en posición vertical para comprobar el
nivel de líquido refrigerante. Si está li-
geramente inclinada hacia un lado, la
lectura puede resultar errónea.
2. Compruebe el nivel de líquido refrige-
rante en el depósito.
NOTA
El líquido refrigerante debe situarse entre
las marcas de nivel máximo y mínimo.
1. Marca de nivel máximo
2. Marca de nivel mínimo
3. Depósito de líquido refrigerante
1
2
3
UBR5S0S0.book Page 12 Wednesday, July 5, 2017 1:54 PM

Page 58 of 100

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-13
6
3. Si el líquido refrigerante se encuentra
en la marca de nivel mínimo o por de-
bajo de ella, desmonte el carenado iz-
quierdo y retire la tapa del depósito de
líquido refrigerante para acceder a es-
te.
4. Extraiga el tapón del depósito, añada líquido refrigerante hasta la marca de
nivel máximo y seguidamente coloque
el tapón. ¡ADVERTENCIA! Quite so-
lamente el tapón del depósito de lí-
qui do refrigerante. No quite nunca
el tapón del ra dia dor cuan do el mo-
tor esté caliente.
[SWA15162] ATENCIÓN:
Si no dispone de líqui do refrigeran-
te, utilice en su lugar agua destila da
o agua blan da del grifo. No utilice
agua dura o agua sala da, ya que re-
sultan perju diciales para el motor.
Si ha utiliza do agua en lugar de lí- qui
do refrigerante, sustitúyala por
este lo antes posible; de lo contra-
rio el sistema de refrigeración no
estará protegi do contra las hela das
y la corrosión. Si ha aña did o agua al
líquid o refrigerante, haga compro-
bar lo antes posible en un conce-
sionario Yamaha el conteni do de
anticongelante en el líqui do refrige-
rante; de lo contrario disminuirá la
eficacia del líqui do refrigerante.
[SCA10473]
5. Coloque la tapa del depósito de líqui-
do refrigerante.
6. Monte el carenado izquierdo colocan- do los pernos.
NOTA
Acople los salientes del carenado a las ra-
nuras, como se muestra.
1. Carenado izquierdo
2. Perno
1. Perno
2. Cubierta del depósito de líquido refrigerante
2
1
22
2
1
1. Tapón del depósito de líquido refrigerante
Capaci
dad d el depósito de líqui do
refrigerante (hasta la marca de nivel
máximo): 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
1
UBR5S0S0.book Page 13 Wednesday, July 5, 2017 1:54 PM

Page 59 of 100

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-14
6
SAU33032Cambio del líqui do refrigerante
Debe cambiar el líquido refrigerante según
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
Haga cambiar el líquido refrigerante en un
concesionario Yamaha. ¡ADVERTENCIA!
No quite nunca el tapón d el radia dor
cuan do el motor esté caliente.
[SWA10382] SAU62650
Cambio
del filtro de aire y limpie-
za del tubo de drenaje
Debe cambiar el filtro de aire según los in-
tervalos que se especifican en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase. Cam-
bie el filtro de aire con mayor frecuencia si
conduce en lugares especialmente húme-
dos o polvorientos. Además deben com-
probar frecuentemente el tubo de drenaje
de la caja del filtro de aire y limpiarlo según
sea necesario.
Para cambiar el filtro de aire
1. Desmonte el panel izquierdo quitando los pernos.
2. Desmonte la cubierta de la caja del fil- tro de aire quitando los tornillos.
3. Extraiga el filtro de aire.
1. Ranura
2. Saliente
3. Carenado izquierdo
3
12
2
1
1. Panel izquierdo
2. Perno
1. Cubierta de la caja del filtro de aire
2. Tornillo
2
2
1
1
2
2
UBR5S0S0.book Page 14 Wednesday, July 5, 2017 1:54 PM

Page 60 of 100

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-15
6
4. Introduzca un filtro de aire nuevo en la
caja del mismo. ATENCIÓN: Verifi-
que que el filtro de aire esté correc-
tamente asenta do en la caja del
filtro de aire. El motor no se debe
utilizar nunca sin el filtro d e aire
monta do; de lo contrario, el o los
pistones y/o cilin dros pue den des-
gastarse excesivamente.
[SCA10482]
5. Monte la cubierta de la caja del filtro
de aire colocando los tornillos.
6. Monte el panel izquierdo colocando
los pernos.
Para limpiar el tubo de drenaje de la caja
d el filtro de aire
1. Compruebe si hay suciedad o agua acumulada en el tubo de la parte de-
lantera de la caja del filtro de aire.
2. Si encuentra suciedad o agua des- monte el tubo, límpielo y vuélvalo a
montar.
SAU21386
Comprobación del juego libre del
puño del acelerad or
Mida el juego del puño del acelerador
como se muestra.
Compruebe periódicamente el juego libre
del puño del acelerador y, si es necesario,
hágalo ajustar en un concesionario
Yamaha.
1. Filtro de aire
1. Tubo de drenaje del filtro de aire
1
1
1. Juego libre del puño del acelerador
Juego libre del puño del acelera dor:
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
1
UBR5S0S0.book Page 15 Wednesday, July 5, 2017 1:54 PM

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 ... 100 next >