YAMAHA YZF-R3 2018 Notices Demploi (in French)
Page 11 of 102
Consignes de sécurité
1-5
1
Transport de la moto
Bien veiller à suivre les instructions sui-
vantes avant de transporter la moto dans
un autre véhicule. Retirer tous les éléments lâches de la
moto.
S’assurer que le robinet de carburant
(le cas échéant) est à la position fer-
mée et qu’il n’y a pas de fuites de car-
burant.
Engager une vitesse (pour les modè-
les munis d’une boîte de vitesses à
commande manuelle).
Arrimer la moto à l’aide de sangles
d’arrimage ou de sangles adéquates
fixées à des éléments solides de la
moto, tels que le cadre ou la bride de
fourche (et non, par exemple, le gui-
don, qui comporte des éléments en
caoutchouc, ou les clignotants, ou
toute pièce pouvant se briser). Choisir
judicieusement l’emplacement des
sangles de sorte qu’elles ne frottent
pas contre des surfaces peintes lors
du transport.
Les sangles doivent, dans la mesure
du possible, quelque peu compresser
la suspension afin de limiter le rebond
lors du transport.
UBR5F0F0.book Page 5 Wednesday, July 5, 2017 11:36 AM
Page 12 of 102
Description
2-1
2
FAU63371
Vue gauche
14532
7689
10
1. Vase d’expansion (page 6-13)
2. Fusible principal (page 6-34)
3. Trousse de réparation (page 6-2)
4. Serrure de selle du passager (page 3-20)
5. Compartiment de rangement (page 3-22)
6. Bague de réglage de la précontrainte de ressort du combiné ressort-
amortisseur (page 3-23)
7. Sélecteur au pied (page 3-14)
8. Vis de vidange d’huile moteur (page 6-10)
9. Cartouche de filtre à huile moteur (page 6-10)
10.Absorbeur (page 6-10)
UBR5F0F0.book Page 1 Wednesday, July 5, 2017 11:36 AM
Page 13 of 102
Description
2-2
2
FAU63391
Vue droite
4
9
123
8765
1. Boîtier à fusibles (page 6-34)
2. Batterie (page 6-32)
3. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-16)
4. Phare (page 6-36)
5. Bouchon de remplissage de l’huile moteur (page 6-10)
6. Hublot de contrôle du niveau d’huile moteur (page 6-10)
7. Pédale de frein (page 3-15)
8. Contacteur de feu stop sur frein arrière (page 6-22)
9. Réservoir du liquide de frein arrière (page 6-23)
UBR5F0F0.book Page 2 Wednesday, July 5, 2017 11:36 AM
Page 14 of 102
Description
2-3
2
FAU63401
Commandes et instruments
12345678
1. Levier d’embrayage (page 3-13)
2. Contacteurs à la poignée gauche (page 3-12)
3. Bloc de compteurs multifonctions (page 3-4)
4. Contacteur à clé/antivol (page 3-1)
5. Réservoir du liquide de frein avant (page 6-23)
6. Contacteurs à la poignée droite (page 3-12)
7. Poignée des gaz (page 6-17)
8. Levier de frein (page 3-14)
UBR5F0F0.book Page 3 Wednesday, July 5, 2017 11:36 AM
Page 15 of 102
Commandes et instruments
3-1
3
FAU10462
Contacteur à clé/antivol
Le contacteur à clé/antivol commande les
circuits d’allumage et d’éclairage et permet
de bloquer la direction. Ses diverses posi-
tions sont décrites ci-après.
FAU62480 (contact)
Tous les circuits électriques sont sous
tension ; l’éclairage des instruments, le feu
arrière, l’éclairage de la plaque d’immatri-
culation et la veilleuse s’allument, et le mo-
teur peut être mis en marche. La clé ne peut
être retirée.
N.B.
Le phare s’allume automatiquement dès la
mise en marche du moteur et reste allumé
jusqu’à ce que la clé soit tournée sur “ ”,
même lorsque le moteur cale.
FAU54301 (coupé)
Tous les circuits électriques sont coupés.
La clé peut être retirée.
AVERTISSEMENT
FWA16371
Ne jamais tourner la clé sur la
position “ ” ou “LOCK” tant que le vé-
hicule est en mouvement. Les circuits
électriques seraient coupés et cela
pourrait entraîner la perte de contrôle du
véhicule et être la cause d’un acci dent.
FAU60863LOCK (antivol)
La direction est bloquée et tous les circuits
électriques sont coupés. La clé peut être
retirée.
Blocage de la direction
1. Tourner le guidon tout à fait vers la
gauche.
2. La clé étant dans la position “ ”, en-
foncer la clé et la tourner vers “LOCK”.
3. Retirer la clé.
N.B.
Si la direction ne se bloque pas, essayer de
ramener le guidon légèrement vers la
droite.
Déblocage de la direction
ON
OFF
LOCK
1. Appuyer.
2. Tourner.
1. Appuyer.
2. Tourner.
12
12
UBR5F0F0.book Page 1 Wednesday, July 5, 2017 11:36 AM
Page 16 of 102
Commandes et instruments
3-2
3
À partir de la position “LOCK”, enfoncer la
clé et la tourner vers “ ”.FAU4939C
Voyants et témoins d’alerte
FAU11022Témoin des clignotants “ ”
Ce témoin clignote lorsqu’un clignotant cli-
gnote.
FAU11061Témoin du point mort “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vi-
tesses est au point mort.
FAU11081Témoin de feu d e route “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la position feu
de route du phare est sélectionnée.
FAU62530Témoin d’alerte de la pression
d ’huile “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume lorsque la pres-
sion d’huile moteur est basse.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin d’alerte en tournant la
clé sur “ ”. Le témoin d’alerte doit s’allu-
mer et rester allumé jusqu’à ce que le mo-
teur démarre.
1. Témoin du point mort “ ”
2. Témoin de feu de route “ ”
3. Témoin des clignotants “ ”
4. Témoin de changement de vitesse
5. Témoin d’alerte de panne du moteur “ ”
6. Témoin d’alerte de la pression d’huile “ ”
7. Témoin du système antiblocage des freins (ABS) “ ”
56
3124
km/hkm/L
L/100km
7
MPHmileMPG
ABS
UBR5F0F0.book Page 2 Wednesday, July 5, 2017 11:36 AM
Page 17 of 102
Commandes et instruments
3-3
3
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lors-
que la clé de contact est tournée sur “ ”,
il convient de faire contrôler le circuit élec-
trique par un concessionnaire Yamaha.
ATTENTION
FCA21210
Si le témoin d’alerte s’allume lorsque le
moteur est en marche, arrêter le moteur
immé diatement et vérifier le niveau
d ’huile. Si le niveau d’huile est inférieur
au repère de niveau minimum, ajouter de
l’huile du type recomman dé jusqu’au ni-
veau spécifié. Si le témoin d ’alerte de
pression d’huile reste allumé même si le
niveau d’huile est correct, couper immé-
d iatement le moteur et faire contrôler le
véhicule par un concessionnaire
Yamaha.
N.B.
Si le témoin d’alerte ne s’éteint pas après le
démarrage du moteur, vérifier le niveau
d’huile moteur et faire l’appoint si néces-
saire. (Voir page 6-10.)
Si le témoin d’alerte reste allumé après
l’appoint d’huile moteur, faire contrôler le
véhicule par un concessionnaire Yamaha.
FAU78310Témoin d’alerte de panne moteur “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume lorsqu’un pro-
blème est détecté au niveau du moteur ou
d’un autre système de commande du véhi-
cule. Dans ce cas, il convient de faire véri-
fier le système embarqué de diagnostic de
pannes par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin d’alerte en tournant la
clé sur “ ”. Le témoin d’alerte devrait s’al-
lumer pendant quelques secondes, puis
s’éteindre. Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lors-
que la clé de contact est tournée sur “ ”
ou s’il ne s’éteint pas par la suite, faire
contrôler le véhicule par un concession-
naire Yamaha.
FAU51662Témoin
d’alerte du système ABS “ ”
En mode de fonctionnement normal, le té-
moin d’alerte du système ABS s’allume
lorsque la clé de contact est tournée à la
position “ON” et s’éteint lorsque la vitesse
atteint ou dépasse 10 km/h (6 mi/h).
Si le témoin d’alerte du système ABS : ne s’allume pas lorsque la clé de con-
tact est tournée à la position “ON”
s’allume ou clignote pendant la
conduite
ne s’éteint pas lorsque la vitesse at-
teint ou dépasse 10 km/h (6 mi/h)
Il est possible que le système ABS ne fonc-
tionne pas correctement. Dans les circons-
tances ci-dessus, faire contrôler le système
par un concessionnaire Yamaha dès que
possible. (Les explications au sujet du sys-
tème ABS se trouvent à la page 3-15.)
AVERTISSEMENT
FWA16041
Si le témoin d ’alerte du système ABS ne
s’éteint pas lorsque la vitesse atteint ou
d épasse 10 km/h (6 mi/h) ou si le témoin
d ’avertissement s’allume ou clignote
pen dant la con duite, le freinage se fait
d e façon conventionnelle. Dans les cir-
constances ci- dessus ou si le témoin
d ’alerte ne s’allume pas d u tout, faire
preuve de pru dence pour éviter que les
roues ne se bloquent lors d ’un freinage
d ’urgence. Faire contrôler le système de
freinage et les circuits électriques par un
concessionnaire Yamaha dès que possi-
ble.
ABS
UBR5F0F0.book Page 3 Wednesday, July 5, 2017 11:36 AM
Page 18 of 102
Commandes et instruments
3-4
3
N.B.
Si le contacteur du démarreur est enfoncé
pendant que le moteur tourne, le témoin
d’alerte du système AB S s’allume mais il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
FAU62470Témoin de changement d e vitesse
Ce témoin peut être réglé de sorte à s’allu-
mer et s’éteindre à des régimes moteur
spécifiés, ce qui permet donc au pilote de
se rendre compte qu’il est temps de passer
à la vitesse supérieure. (Pour plus de détails
concernant ce témoin et ses réglages, se
reporter à la page 3-10.)
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin en tournant la clé
sur “ ”. Le témoin devrait s’allumer pen-
dant quelques secondes, puis s’éteindre.
Si le témoin ne s’allume pas lorsque la clé
de contact est tournée sur “ ” ou s’il ne
s’éteint pas par la suite, il convient de faire
contrôler le circuit électrique par un con-
cessionnaire Yamaha.
FAUN1470
Bloc de compteurs multifonc-
tions
AVERTISSEMENT
FWA12423
Le véhicule d oit être à l’arrêt pour pou-
voir effectuer tout réglage du bloc de
compteurs multifonctions. Un réglage
effectué pen dant la con duite risque de
d istraire le con ducteur et augmente
ainsi les risques d ’accident.
Le bloc de compteurs multifonctions est
composé des éléments suivants :
un compteur de vitesse
un compte-tours
une montre
un afficheur du niveau de carburant
un afficheur de la température du li-
quide de refroidissement
un afficheur du rapport engagé
un écran multifonction
un témoin de changement de vitesse
1. Bouton “SEL”
2. Bouton “RES”
3. Compte-tours
4. Afficheur du niveau de carburant
5. Témoin de changement de vitesse
6. Montre
7. Afficheur du rapport engagé
8. Compteur de vitesse
9. Écran multifonction
10.Afficheur de la température du liquide de re-
froidissement
1091 3
246578
km/hkm/L
L/100kmMPH
mileMPG
UBR5F0F0.book Page 4 Wednesday, July 5, 2017 11:36 AM
Page 19 of 102
Commandes et instruments
3-5
3
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse affiche la vitesse de
conduite du véhicule.
N.B.
Pour le R.-U. : pour afficher les valeurs du
compteur de vitesse et de l’écran multi-
fonction en miles plutôt qu’en kilomètres,
appuyer sur le bouton “SEL” pendant une
seconde.
Compte-tours
Le compte-tours permet de contrôler la vi-
tesse de rotation du moteur et de maintenir
celle-ci dans la plage de puissance idéale.
Lorsque l’on tourne la clé à la position “ ”,
l’aiguille du compte-tours balaie toute la
plage des régimes, puis revient à zéro en
guise de test du circuit électrique.
ATTENTION
FCA10032
Ne jamais faire fonctionner le moteur
d ans la zone rouge d u compte-tours.
Zone rouge : 12500 tr/mn et au- delà
Montre
La montre affiche l’heure sur 12 heures.
Réglage de la montre
1. Tourner la clé de contact sur “ ”.
2. Appuyer simultanément sur le bouton
de sélection “SEL” et le bouton de re-
mise à zéro “RES” pendant au moins
deux secondes.
3. Une fois que l’affichage des heures
clignote, régler les heures en ap-
puyant sur le bouton de remise à zéro
“RES”.
4. Appuyer sur le bouton de sélection “SEL”. L’affichage des minutes se met
à clignoter.
5. Régler les minutes en appuyant sur le bouton de remise à zéro “RES”.
6. Appuyer sur le bouton de sélection
“SEL”, puis le relâcher pour que la
montre se mette en marche.
1. Compte-tours
2. Zone rouge du compte-tours
21
km/hkm/L
L/100kmMPH
mileMPG
1. Montre
1
UBR5F0F0.book Page 5 Wednesday, July 5, 2017 11:36 AM
Page 20 of 102
Commandes et instruments
3-6
3
Afficheur du niveau d e carburant
L’afficheur du niveau de carburant indique
la quantité de carburant qui se trouve dans
le réservoir de carburant.
Lorsque l’on tourne la clé à la position “ ”,
les segments d’affichage de la jauge de ni-
veau de carburant balaient une fois la plage
des niveaux, puis reviennent au niveau ac-
tuel en guise de test du circuit électrique.
Les segments de l’afficheur du niveau de
carburant s’éteignent de “F” (plein) vers “E”
(vide) au fur et à mesure que le niveau de
carburant diminue. Lorsque le dernier seg-
ment se met à clignote r, il convient de re-
faire le plein dès que possible.
N.B.
Si un problème est détecté dans le circuit
électrique de l’afficheur du niveau de car-
burant, l’afficheur du niveau de carburant
clignote.
Afficheur de la température du liqui de de
refroi dissement
Cet afficheur indique la température du li-
quide de refroidissement.
Lorsque l’on tourne la clé à la position “ ”,
les segments d’affichage de la jauge numé-
rique de température du liquide de refroi-
dissement balaient une fois la plage de
température, puis reviennent sur “C” en
guise de test du circuit électrique.
Si le dernier segment à droite clignote, ar-
rêter le véhicule, puis couper le moteur et le
laisser refroidir. (Voir page 6-42.)
ATTENTION
FCA10022
Ne pas laisser tourner le moteur lorsque
celui-ci est en surchauffe.
N.B.
La température du liquide de refroidisse-
ment varie en fonction des températures
atmosphériques et de la charge du moteur.
1. Afficheur du niveau de carburant
1
1. Afficheur de la température du liquide de re- froidissement
1
UBR5F0F0.book Page 6 Wednesday, July 5, 2017 11:36 AM