AUX YAMAHA YZF-R6 2000 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 17 of 113

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-2
3
PAU01237
(Estacionamento)
A direcção é bloqueada nesta posição e as
luzes dos farolins traseiros e auxiliares
acendem-se, embora todos os outros cir-
cuitos estejem desactivados. Pode-se tirar
a chave nesta posição.
Para utilizar a posição de estacionamento,
primeiro bloqueie a direcção, e então gire a
chave para “ ”. Não utilize esta posição
por um período prolongado, visto que a ba-
teria pode se descarregar.
PAU00056
Indicadores luminosos
PAU00061
Indicador luminoso de ponto morto
“”
Este indicador ilumina-se quando a trans-
missão está em ponto morto.
PAU00063
Indicador luminoso do farol de máximos
“”
Este indicador ilumina-se quando o farol de
máximos está aceso.
PAU00057
Indicador luminoso mudança de direc-
ção “ ”
Este indicador cintila quando o interruptor
de mudança de direcção é deslocado para
a esquerda ou a direita.
PAU01154
Indicador luminoso do combustível
“”
Quando o nível de combustível for inferior a
aproximadamenta 3,5 L, este indicador lu-
minoso acende-se. Quando este indicador
se acender, encha o depósito logo que pos-
sa. A inspecção deste circuito luminoso
efectua-se pelo procedimento na página
3-6.
1. Indicador luminoso de ponto morto “ ”
2. Indicador luminoso do farol de máximos “ ”
3. Indicador luminoso mudança de direcção
“”
4. Indicador luminoso do combustível “ ”
P_5eb_Functions.fm Page 2 Wednesday, February 2, 2000 4:16 PM

Page 25 of 113

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-10
3
PAU00127
Interruptor do sinal de mudança de di-
recção
Para indicar volta à direita, deslize o inter-
ruptor para “ ”; para indicar volta à es-
querda, cancelar o interruptor para “ ”.
Logo que libere o interruptor, este volta à
posição central. Para anular o sinal, accio-
ne o interruptor na sua extremidade para o
fazer voltar à sua posição central.
PAU00129
Interruptor da buzina “ ”
Carregue neste interruptor para buzinar.
PAU00138
Interruptor de paragem do motor
Este interruptor é um dispositivo de segu-
rança para ser utilizado numa emergência,
como por exemplo, quando uma moto res-
vala ou se ocorrer qualquer problema no
sistema de aceleração. Rode o interruptor
para a posição “ ” para ligar o motor. Em
caso de emergência, rode o interruptor
para a posição “ ” para o desligar.
PAU01238
Interruptor das luzes
Rodando este interruptor para a posição
“ ” acendem-se as luzes auxiliares,
as luzes do contador e o farolins traseiros.
Rodando-o para a posição “ ”, acende-
se também a luze do farol.
PAU00143
Interruptor de arranque “ ”
O motor de arranque liga o motor quando
se carrega neste interruptor.
PC000005
PRECAUÇÃO:@ Consulte as instruções de arranque an-
tes de pôr o motor a trabalhar. @
1. Interruptor de paragem do motor
2. Interruptor das luzes
3. Interruptor de arranque “ ”
P_5eb_Functions.fm Page 10 Wednesday, February 2, 2000 4:16 PM

Page 52 of 113

6-1
6
PAU00462
6-MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
PAU00464
A inspecção, afinação e lubrificação perió-
dicas conservarão a sua moto nas melho-
res condições de segurança e de eficácia
possíveis. A segurança é uma obrigação
para todo o proprietário de uma moto. O
programa de manutenção e lubrificação
deve ser rigorosamente considerado como
um guia para intervalos de manutenção e
lubrificação gerais. HÁ QUE TER EM CON-
SIDERAÇÃO QUE AS CONDIÇÕES CLI-
MATÉRICAS, O TERRENO, AS
SITUAÇÕES GEOGRÁFICAS E UMA VA-
RIEDADE DE UTILIZAÇÕES INDIVIDU-
AIS EXIGEM QUE CADA PROPRIETÁRIO
ALTERE O SEU PROGRAMA DE MANU-
TENÇÃO, ENCURTANDO OS INTERVA-
LOS PARA OS ADEQUAR AO MEIO EM
QUESTÃO. Os pontos mais importantes
relativos à inspecção, afinação e lubrifica-
ção da moto são explicados nas páginas
que seguem.
PW000060
AV I S O
@ Se não conhece bem a manutenção da
moto, confie esse trabalho a um conces-
sionário Yamaha. @
PAU01296
PRECAUÇÃO:@ Não teste esta motocicleta num dinamó-
metro por um período prolongado, do
contrário poderá ocorrer descoloração
por do silenciador construído por fibras
devido a aquecimento. @
PAU01129
Jogo de ferramentasO jogo de ferramentas está localizado den-
tro do compartimento de armazenagem.
(Veja a página 3-17 quanto aos procedi-
mentos de abertura do compartimento.) As
ferramentas fornecidas no jogo de ferra-
mentas do proprietário destinam-se a auxi-
liá-lo(a) na execução da manutenção
periódica. Entretanto, algumas outras ferra-
mentas, como uma chave de aperto, são
também necessárias para a execução cor-
recta da manutenção.
A informação de serviços inclusa neste ma-
nual destina-se a oferecer-lhe, o(a) proprie-
tário(a), as informações necessárias para
completar algumas das suas próprias ma-
nutenções preventivas e reparos menores.1. Jogo de ferramentas
P_5eb_Periodic.fm Page 1 Wednesday, February 2, 2000 4:25 PM

Page 105 of 113

ESPECIFICAÇÕES
8-4
8
Sistema eléctrico
Systema de ignição C.D.I.
Sistema de carregamento
Tipo Magnetodínamo AC
Saída padrão 14 V, 320 W 5.000 rpm
Bateria
Tipo GT12B-4
Voltagem,
capacidade 12 V, 10 AH
Tipo de farolLâmpada de quartzo
(halogénea)
Voltagem/wattagem ´ quantidade das lâmpadas
Farol 12 V, 60/55 W ´ 2
Farolim/travão de trás 12 V, 5/21 W ´ 1
Sinal luminoso de mudança
de direcção 12 V, 21 W ´ 4
Luz auxiliar 12 V, 5 W ´ 2
Luz do manómetro 12 V, 1,4 W ´ 2
Indicador luminoso de ponto
mortoLãmpada LED
(diodo emissor de luz)
Indicador luminoso do farol de
máximosLãmpada LED
(diodo emissor de luz)
Indicador luminoso mudança
de direcçãoLãmpada LED
(diodo emissor de luz)
Indicador luminoso do
combustívelLãmpada LED
(diodo emissor de luz)Indicador luminoso do nível
de óleo/temperatura do
refrigeranteLãmpada LED
(diodo emissor de luz)
Fusíveis
Fusível principal 30 A
Fusível do farol dianteiro 20 A
Fusível do sistema de
sinalização 20 A
Fusível do ventoinha do
radiador 7,5 A
Fusível da ignição 15 A
Fusível do contador 7,5 A
P_5eb_Spec.fm Page 4 Wednesday, February 2, 2000 4:20 PM