YAMAHA YZF-R6 2002 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 11 of 116

DESCRIPCIÓN
2
Izquierda ......................................................................................................... 2-1
Derecha........................................................................................................... 2-2
Mandos e instrumentos................................................................................... 2-3
U5MTS1.book Page 1 Monday, July 30, 2001 8:49 AM

Page 12 of 116

2-1
2
SAU00026
2-DESCRIPCIÓN Izquierda1. Tornillo de ajuste del hidráulico de compresión
de la horquilla delantera (página 3-18)
2. Tornillo de ajuste de extensión de la horquilla
delantera (página 3-18)
3. Tornillo de ajuste de la precarga del muelle
de la horquilla delantera (página 3-17)
4. Filtro de aire (página 6-17)
5. Tornillo de ajuste del hidráulico de
compresión del conjunto amortiguador (página 3-20)6. Regulador de precarga del muelle
del conjunto del amortiguador (página 3-19)
7. Perilla de ajuste de extensión del conjunto
amortiguador (página 3-20)
8. Pedal de cambio (página 3-9)
9. Depósito de líquido refrigerante (página 6-13)
10. Cartucho del filtro de aceite del motor (página 6-9)
U5MTS1.book Page 1 Monday, July 30, 2001 8:49 AM

Page 13 of 116

DESCRIPCIÓN
2-2
2
Derecha11. Soportes de la correa del equipaje (página 3-23)
12. Juego de herramientas del propietario (página 6-1)
13. Fusibles (página 6-37)
14. Depósito del líquido de freno trasero
15. Tapón del radiador (página 6-14)
16. Depósito del líquido de freno delantero
17. Pedal de freno (página 3-10)
U5MTS1.book Page 2 Monday, July 30, 2001 8:49 AM

Page 14 of 116

DESCRIPCIÓN
2-3
2
Mandos e instrumentos1. Maneta de embrague (página 3-9)
2. Interruptores izquierdos del manillar (página 3-8)
3. Palanca del estárter (estrangulador) (página 3-13)
4. Unidad velocímetro (página 3-5)
5. Interruptor principal/bloqueo de la
dirección(página 3-1)6. Tacómetro (página 3-6)
7. Interruptores derechos del manillar (página 3-8)
8. Puño del acelerador (página 6-21)
9. Maneta de freno (página 3-10)
U5MTS1.book Page 3 Monday, July 30, 2001 8:49 AM

Page 15 of 116

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
Interruptor principal/bloqueo de la dirección ............... 3-1
Luces indicadoras y de advertencia .............................. 3-2
Unidad velocímetro ...................................................... 3-5
Ta cómetro ..................................................................... 3-6
Dispositivo de autodiagnóstico .................................... 3-7
Alarma antirrobo (opcional) ......................................... 3-7
Interruptores del manillar ............................................. 3-8
Maneta de embrague .................................................... 3-9
Pedal de cambio ........................................................... 3-9
Maneta de freno ......................................................... 3-10
Pedal de freno ............................................................. 3-10
Ta pón del depósito de gasolina .................................. 3-11
Gasolina ..................................................................... 3-11Tubo respiradero del depósito de gasolina ................ 3-12
Palanca del estárter (estrangulador) ........................... 3-13
Asientos ..................................................................... 3-13
Portacascos ................................................................ 3-15
Compartimiento porta objetos ................................... 3-15
Ajuste de la horquilla delantera ................................. 3-17
Ajuste del conjunto amortiguador ............................. 3-19
Coincidencia de las posiciones de ajuste de las
suspensiones delantera y trasera .............................. 3-22
Soportes de la correa del equipaje ............................. 3-23
Caballete lateral ......................................................... 3-23
Sistema de corte del circuito de encendido ............... 3-24
U5MTS1.book Page 1 Monday, July 30, 2001 8:49 AM

Page 16 of 116

3-1
3
SAU00027
3-FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU00029
Interruptor principal/bloqueo de la
dirección El interruptor principal/bloqueo de la dirección
controla los sistemas de encendido y luces y se
utiliza para bloquear la dirección. A continua-
ción se describen las diferentes posiciones.
SAU00036
ABIERTO (ON)
Todos los sistemas eléctricos reciben tensión y
se puede arrancar el motor. La llave no se puede
extraer.
SAU00038
CERRADO (OFF)
Todos los sistemas eléctricos están desactiva-
dos. Se puede extraer la llave.
SAU00040
CERRADURA (LOCK)
La dirección está bloqueada y todos los sistemas
eléctricos están desactivados. Se puede extraer
la llave.
Para bloquear la dirección1. Gire el manillar completamente a la iz-
quierda.
2. Empuje la llave desde la posición “OFF” y
luego gírela a la posición “LOCK” sin de-
jar de empujarla.
3. Extraiga la llave.
Para desbloquear la direcciónEmpuje la llave y luego gírela a la posición
“OFF” sin dejar de empujarla.
SW000016
ADVERTENCIA
_ No gire nunca la llave a las posiciones “OFF”
o “LOCK” con la motocicleta en movimien-
to; de lo contrario los sistemas eléctricos se
desconectarán, lo que puede provocar la pér-
dida de control o un accidente. Asegúrese de
que la motocicleta esté parada antes de girar
la llave a las posiciones “OFF” o “LOCK”. _1. Empujar.
2. Girar.
U5MTS1.book Page 1 Monday, July 30, 2001 8:49 AM

Page 17 of 116

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-2
3
SAU01574
(Estacionamiento)
La dirección está bloqueada y los pilotos trase-
ros y las luces de posición están encendidos,
pero el resto de los sistemas eléctricos están des-
activados. Se puede extraer la llave.
La dirección debe estar bloqueada para poder
girar la llave a la posición “”.
SCA00043
ATENCION:_ No utilice la posición de estacionamiento du-
rante un periodo de tiempo prolongado; de lo
contrario puede descargarse la batería. _
SAU03034
Luces indicadoras y de advertencia
SAU00061
Luz indicadora de punto muerto “”
Esta luz indicadora se enciende cuando la trans-
misión se encuentra en posición de punto muer-
to.
SAU00063
Testigo de luces de carretera “”
Este testigo se enciende cuando están conecta-
das las luces de carretera.
SAU00057
Luz indicadora de intermitencia “”
Esta luz indicadora parpadea cuando se empuja
el interruptor de intermitencia hacia la izquierda
o hacia la derecha.
SAU03965
Luz de aviso del nivel de gasolina “”
Esta luz de aviso se enciende cuando el nivel de
gasolina desciende por debajo de aproximada-
mente 3,5 L. Cuando ocurra esto, ponga gasoli-
na lo antes posible.
El circuito eléctrico de la luz de aviso puede
comprobarse según el procedimiento siguiente.
1. Gire la llave a la posición “ON”.
2. Si la luz de aviso no se enciende haga revi-
sar el circuito eléctrico en un concesiona-
rio Yamaha.
1. Luz indicadora de punto muerto “”
2. Testigo de luces de carretera “”
3. Luz indicadora de intermitencia “”
4. Luz de aviso del nivel de gasolina “”
U5MTS1.book Page 2 Monday, July 30, 2001 8:49 AM

Page 18 of 116

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-3
3
SAU04222
Luz de aviso del nivel de aceite/temperatura
del refrigerante “”
Esta luz de aviso tiene las tres funciones si-
guientes.
Cuando el nivel de aceite del motor está
bajo, la luz de aviso se enciende y el sím-
bolo “” parpadea. Cuando ocurra es-
to, pare el motor inmediatamente y añada
aceite hasta el nivel especificado.

Cuando la temperatura del refrigerante
está demasiado alta, la luz de aviso se en-
ciende y el símbolo “” parpadea. De-
tenga la motocicleta y déjela al ralentí
hasta que descienda la temperatura del re-
frigerante. Si la temperatura no desciende,
pare el motor. (Consulte las instrucciones
adicionales que figuran en el apartado
“Recalentamiento del motor” de la página
6-45.)

Cuando el nivel de aceite del motor está
bajo y la temperatura del líquido refrige-
rante demasiado alta, la luz de advertencia
parpadea y el símbolo “” y “” se
ilumina.
Para comprobar si la luz de advertencia funcio-
na correctamente:

Ponga la transmisión en punto muerto o
accione la maneta de embrague.

Sitúe el interruptor de paro del motor en
posición “” y gire la llave a la posición
“ON”.

La luz de advertencia se enciende y los
símbolos “” y “” aparecen en el
visor.
Si la luz de advertencia no se enciende haga re-
visar el circuito eléctrico en un concesionario
Yamaha.
SC000118
ATENCION:_ 
No utilice la motocicleta hasta estar se-
guro de que el nivel de aceite del motor
es suficiente.

No utilice el motor si está recalentado.
_NOTA:_ Incluso si el nivel de aceite se encuentra en el ni-
vel especificado, la luz de advertencia puede
parpadear al conducir por una cuesta o durante
las aceleraciones o desaceleraciones bruscas,
pero esto es normal. _
1. Símbolo de nivel de aceite “”
2. Luz de aviso del nivel de aceite/temperatura
del refrigerante “”
3. Símbolo de temperatura del líquido refrigerante
“”U5MTS1.book Page 3 Monday, July 30, 2001 8:49 AM

Page 19 of 116

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-4
3
CB-19S
Temperatura del
refrigeranteIndicación Condiciones Acción a realizar
0–40 °CEl símbolo está encendido y se
indica “LO”.Bien. Siga circulando.
41–117 °CEl símbolo está encendido y se
indica la temperatura.Bien. Siga circulando.
118–140 °CEl símbolo y la temperatura par-
padean.
Se enciende la luz indicadora.Pare la motocicleta y déjela al ralentí
hasta que baje la temperatura.
Si la temperatura no baja, pare el motor.
(Vea “Recalentamiento del motor” en la
gráfica de localización y reparación de
averías de la página 6-45 para encontrar
las instrucciones.)
141 °C– El símbolo y el mensaje “HI” par-
padean.
Se enciende la luz indicadora.Pare el motor y déjelo enfriar. (Vea
“Recalentamiento del motor” en la grá-
fica de localización y reparación de ave-
rías de la página 6-45 para encontrar las
instrucciones.)
˚C˚C˚C˚C
U5MTS1.book Page 4 Monday, July 30, 2001 8:49 AM

Page 20 of 116

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-5
3
SAU04254
Unidad velocímetro La unidad velocímetro está equipada con los
elementos siguientes:
un velocímetro digital (que indica la velo-
cidad de desplazamiento)

un cuentakilómetros (que indica la distan-
cia total recorrida)

dos cuentakilómetros parciales (que indi-
can la distancia recorrida desde que se pu-
sieron a cero por última vez)

un cuentakilómetros parcial en reserva
(que indica la distancia recorrida en reser-
va)

un reloj
NOTA:_ 
Gire la llave a la posición “ON” antes de
utilizar los botones “SELECT” y
“RESET”.

Sólo para el Reino Unido: Para cambiar la
indicación del velocímetro entre kilóme-
tros y millas, pulse los botones “SELECT”
y “RESET” simultáneamente durante al
menos dos segundos.
Modos cuentakilómetros y cuentakilómetros
parcial
Pulsando el botón “SELECT” la indicación
cambia entre cuentakilómetros “ODO” y cuen-
takilómetros parcial “TRIP 1” y “TRIP 2” en el
orden siguiente:
ODO
→ TRIP 1
→ TRIP 2
→ ODO
Si se enciende la luz de aviso del nivel de gaso-
lina (véase la página 3-2), la visualización del
cuentakilómetros cambia automáticamente al
modo de cuentakilómetros parcial en reserva de
gasolina “TRIP F” y empieza a contar la distan-
cia recorrida desde ese punto. En ese caso, al
pulsar el botón “SELECT” cambia la indicaciónentre los diferentes modos de cuentakilómetros
parcial y cuentakilómetros en el orden siguiente:
TRIP F
→ TRIP 1
→ TRIP 2
→ ODO
→ TRIP F
Para poner un cuentakilómetros parcial a cero,
selecciónelo pulsando el botón “SELECT” y se-
guidamente pulse el botón “RESET” durante al
menos un segundo. Si no pone a cero de forma
manual el cuentakilómetros parcial en reserva
de gasolina, éste se pondrá a cero automática-
mente y se restablecerá la visualización del
modo anterior después de repostar y de recorrer
5km.
Modo reloj
Para cambiar la visualización al modo reloj, pul-
se el botón “SELECT” durante al menos un se-
gundo.
Para restablecer la visualización del modo ante-
rior, pulse el botón “SELECT”.
1. Velocímetro
2. Reloj/odómetro
3. Botón “RESET”
4. Botón “SELECT”U5MTS1.book Page 5 Monday, July 30, 2001 8:49 AM

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 ... 120 next >