ESP YAMAHA YZF-R6 2005 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 50 of 104
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-3
6
8*Tubos dos travõesVerifique se apresentam fendas ou danos.√√√√ √
Substitua. De 4 em 4 anos
9*RodasVerifique se apresentam desgaste ou danos.√√√√
10*PneusVerifique a profundidade da face de rolamento e se exis-
tem danos.
Se necessário, substitua-os.
Verifique a pressão do ar.
Se necessário, corrija.√√√√ √
11*Rolamentos de rodaVerifique se os rolamentos estão soltos ou se apresentam
danos.√√√√
12*Braço oscilanteVerifique o funcionamento e se apresenta uma folga ex-
cessiva.√√√√
Lubrifique com massa de lubrificação de sabão de lítio. A cada 50000 km
13Corrente de transmis-
sãoVerifique a folga, o alinhamento e o estado da corrente.
Ajuste e lubrifique minuciosamente a corrente com lubrifi-
cante especial para correntes de anel de vedação em O. A cada 800 km e depois de lavar o motociclo ou de
conduzir à chuva
14*Rolamentos da direc-
çãoVerifique a folga dos rolamentos e se a direcção está du-
ra.√√√√√
Lubrifique com massa de lubrificação de sabão de lítio. A cada 20000 km
15*Fixadores do chassisCertifique-se de que todas as porcas, cavilhas e parafu-
sos estão devidamente alinhados.√√√√ √
16 Descanso lateralVerifique o funcionamento.
Lubrifique.√√√√ √
17*Interruptor do descan-
so lateralVerifique o funcionamento.√√√√√ √
18*Forquilha dianteiraVerifique o funcionamento e se apresenta fuga de óleo.√√√√ N.ºITEM TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU MANUTENÇÃOLEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
(× 1000 km)VERIFI-
CAÇÃO
ANUAL
1 10203040
U5SLP2P0.book Page 3 Friday, August 6, 2004 10:24 AM
Page 54 of 104
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-7
6
Instalação da carenagem1. Faça corresponder as fendas e os pro-
longamentos na parte inferior traseira
de cada carenagem e encaixe-as.2. Coloque a carenagem na posição ori-
ginal e, depois, instale as cavilhas e os
fixadores rápidos.
NOTA:Certifique-se de que as patilhas na parte da
frente de cada carenagem se encaixam
lado a lado, como ilustrado, e de que todasas fendas e prolongamentos se encaixam.
PAU19461
Painéis A e B
Remoção de um dos painéisRetire as cavilhas, deslize o painel para a
frente e, depois, retire-o.
1. Cavilha
2. Carenagem B
1. Carenagem A
2. Carenagem B
1. Fenda
2. Prolongamento
1. Presilha
1. Cavilha
U5SLP2P0.book Page 7 Friday, August 6, 2004 10:24 AM
Page 55 of 104
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-8
6
Instalação do painel1. Encaixe as patilhas do painel nas ra-
nhuras e deslize-o para trás.
2. Instale a cavilha.
PAU19651
Verificação das velas de ignição As velas de ignição são componentes im-
portantes do motor que devem ser verifica-
dos periodicamente, preferivelmente por
um concessionário Yamaha. Uma vez que
o calor e os resíduos provocam a erosão
lenta da vela de ignição, estes devem ser
removidos e verificados em conformidade
com a tabela de lubrificação e manutenção
periódica. Para além disso, o estado das
velas de ignição pode revelar o estado do
motor.
O isolador de porcelana à volta do eléctrodo
central de cada vela de ignição deve apre-
sentar uma cor acastanhada entre média a
leve (a cor ideal quando o veículo é condu-
zido normalmente), e todas as velas de ig-
nição instaladas no motor devem
apresentar a mesma cor. Se qualquer uma
das velas apresentar uma cor claramente
diferente, o motor poderá ter um defeito.
Não tente diagnosticar você mesmo este
tipo de problemas. Em vez disso, solicite a
um concessionário Yamaha que verifique o
veículo.
Se a vela de ignição mostrar sinais de ero-
são do eléctrodo e excesso de carbono ou
outros resíduos, deverá ser substituída.Antes de instalar uma vela de ignição, de-
verá medir a distância do eléctrodo da vela
de ignição com um indicador de espessura
do fio e, se necessário, esta deverá ser
ajustada em conformidade com a especifi-
cação.
Limpe a superfície da anilha da vela de ig-
nição e a superfície correspondente, e de-
pois limpe quaisquer impurezas existentes
nas roscas da vela.
1. Presilha
2. Fenda
Vela de ignição especificada:
NGK/CR9EK,CR10EK
1. Distância do eléctrodo da vela de ignição
Distância do eléctrodo da vela de ig-
nição:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
U5SLP2P0.book Page 8 Friday, August 6, 2004 10:24 AM
Page 56 of 104
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-9
6
NOTA:Se não houver uma chave de binário dispo-
nível quando pretender instalar uma vela de
ignição, uma boa estimativa do binário cor-
recto é 1/4–1/2 de volta além do aperto ma-
nual. No entanto, a vela de ignição deverá
ser apertada com o binário especificadologo que possível.PRECAUÇÃO:
PCA10840
Não utilize ferramentas para retirar ou
instalar a tampa da vela de ignição, caso
contrário o acoplador da bobina de igni-
ção pode ser danificado. Poderá ser difí-
cil retirar a tampa da vela de ignição,
uma vez que o vedante de borracha do
rebordo da tampa encaixa firmemente.
Para retirar a tampa da vela de ignição,
basta rodá-la para a frente e para trás en-
quando puxa a mesma para fora; para a
instalar, rode-a para a frente e para trásenquanto a empurra para dentro.
PAU19931
Óleo do motor e cartucho do
filtro de óleo O nível de óleo do motor deve ser verificado
antes de cada viagem. Para além disso, o
óleo e o cartucho do filtro de óleo devem ser
substituídos nos intervalos especificados
na tabela de lubrificação e manutenção pe-
riódica.
Verificação do nível de óleo do motor
1. Coloque o veículo numa superfície ni-
velada e segure-o numa posição verti-
cal.NOTA :
Durante a verificação do nível do óleo, cer-
tifique-se de que o veículo está numa posi-
ção totalmente vertical. Uma ligeira
inclinação lateral poderá resultar numa fal-sa leitura.
2. Coloque o motor em funcionamento,
deixe-o aquecer durante alguns minu-
tos e depois desligue-o.
3. Aguarde alguns minutos, até o óleo
assentar.
4. Retire a vareta medidora do nível de
óleo do motor e limpe-a; introduza-a
novamente no orifício (sem a atarra-
xar) e, depois, retire-a novamente,
para verificar o nível do óleo.
NOTA:O óleo do motor deverá situar-se entre asmarcas de nível máximo e mínimo. Binário de aperto:
Vela de ignição:
12.5 Nm (1.25 m·kgf, 9.0 ft·lbf)1. Vareta medidora de nível
2. Marca do nível máximo
3. Marca do nível mínimo
1. Tampa de enchimento de óleo do motor
U5SLP2P0.book Page 9 Friday, August 6, 2004 10:24 AM
Page 57 of 104
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-10
6
5. Caso o nível de óleo do motor se situe
na marca de nível mínimo ou abaixo
desta, retire a tampa de enchimento
de óleo e adicione óleo suficiente do
tipo recomendado para rectificar o ní-
vel.
6. Insira e aperte a vareta medidora do
nível de óleo do motor e, de seguida,
instale e aperte a tampa de enchimen-
to de óleo.
Mudança do óleo do motor (com ou sem
substituição do cartucho do filtro de
óleo)
1. Coloque o motor em funcionamento,
deixe-o aquecer durante alguns minu-
tos e depois desligue-o.
2. Coloque um tabuleiro de recolha do
óleo por baixo do motor para recolher
o óleo usado.
3. Retire a tampa de enchimento de óleo
e a cavilha de drenagem para drenar o
óleo do cárter.
NOTA :
Ignore os passos 4–10 se não desejarsubstituir o cartucho do filtro de óleo.
4. Retire a carenagem B. (Consulte a pá-
gina 6-6.)
5. Retire a cobertura do reservatório de
refrigerante retirando as respectivas
cavilhas.6. Retire o cartucho do filtro de óleo com
uma chave inglesa do filtro de óleo.
NOTA:Poderá obter uma chave inglesa do filtro deóleo num concessionário Yamaha.
1. Cavilha de drenagem do óleo do motor
1. Cobertura do reservatório de refrigerante
2. Cavilha
1. Chave inglesa do filtro de óleo
2. Cartucho do filtro de óleo do motor
U5SLP2P0.book Page 10 Friday, August 6, 2004 10:24 AM
Page 58 of 104
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-11
6
7. Aplique uma camada pouco espessa
de óleo do motor no anel de vedação
em O do novo cartucho do filtro de
óleo.NOTA:Certifique-se de que o anel de vedação emO está bem encaixado.
8. Instale o novo cartucho do filtro de
óleo com uma chave inglesa do filtro
de óleo e aperte-o em conformidade
com o binário especificado, utilizando
uma chave de binário.9. Instale a cobertura do reservatório de
refrigerante colocando as respectivas
cavilhas.
10. Monte a carenagem.
11. Instale a cavilha de drenagem de óleo
do motor e aperte-a em conformidade
com o binário especificado.
NOTA:Verifique se existem danos na anilha e, senecessário, substitua-a.12. Adicione a quantidade especificada de
óleo do motor recomendado e, depois,
instale e aperte a tampa de enchimen-
to de óleo.
PRECAUÇÃO:
PCA11620
Para evitar o patinar da embraia-
gem (uma vez que o óleo do motor
também lubrifica a embraiagem),
não misture quaisquer aditivos quí-
micos. Não utilize óleos com a es-
pecificação para diesel de “CD”
nem óleos de qualidade superior à
especificada. Para além disso, não
utilize óleos denominados “ENER-
GY CONSERVING II” ou superiores.
1. Anel de vedação em O
1. Chave de binárioBinário de aperto:
Cartucho do filtro de óleo:
17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf)
Binário de aperto:
Cavilha de drenagem do óleo do mo-
tor:
43 Nm (4.3 m·kgf, 31ft·lbf)
Óleo do motor recomendado:
Consulte a página 8-1.
Quantidade de óleo:
Sem substituição do cartucho do fil-
tro de óleo:
2.40 L (2.54 US qt) (2.11 Imp.qt)
Com substituição do cartucho do fil-
tro de óleo:
2.60 L (2.75 US qt) (2.29 Imp.qt)
U5SLP2P0.book Page 11 Friday, August 6, 2004 10:24 AM
Page 59 of 104
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-12
6
Certifique-se de que não entra ne-nhum material estranho no cárter.
13. Coloque o motor em funcionamento e
deixe-o ao ralenti durante alguns mi-
nutos enquanto verifica se existem fu-
gas de óleo. Caso haja uma fuga de
óleo, desligue imediatamente o motor
e procure a causa.
NOTA:Depois de ligar o motor, a luz de advertên-
cia do nível de óleo do motor deverá desli-gar-se se o nível de óleo for suficiente.PRECAUÇÃO:
PCA10400
Se a luz de advertência do nível de óleo
tremeluzir ou permanecer acesa, desli-
gue imediatamente o motor e solicite a
um concessionário Yamaha que verifi-que o veículo.
14. Desligue o motor, verifique o nível do
óleo e, se necessário, corrija-o.
PAU20070
Refrigerante O nível do refrigerante deve ser verificado
antes de cada viagem. Para além disso, o
refrigerante deve ser substituído nos inter-
valos especificados na tabela de lubrifica-
ção e manutenção periódica.
PAU20112
Verificação do nível de líquido
refrigerante
1. Coloque o veículo numa superfície ni-
velada e segure-o numa posição verti-
cal.NOTA:
O nível de refrigerante deve ser verifi-
cado com o motor frio uma vez que
este varia consoante a temperatura do
motor.
Durante a verificação do nível de refri-
gerante, certifique-se de que o veículo
está totalmente na vertical. Uma ligei-
ra inclinação lateral poderá resultarnuma falsa leitura.
2. Verifique o nível de refrigerante no re-
servatório de refrigerante.
NOTA:O refrigerante deverá situar-se entre asmarcas de nível máximo e mínimo.3. Se o líquido refrigerante se situar na
marca de nível mínimo ou abaixo des-
ta, retire a cobertura do reservatório
de refrigerante removendo as respec-
tivas cavilhas, retire a tampa do reser-
vatório e depois acrescente líquido
refrigerante até atingir a marca do ní-
vel máximo.
1. Marca do nível máximo
2. Marca do nível mínimo
U5SLP2P0.book Page 12 Friday, August 6, 2004 10:24 AM
Page 60 of 104
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-13
6
PRECAUÇÃO:
PCA10470
Caso não tenha líquido refrigerante,
utilize água destilada ou água da
torneira não calcária. Não utilize
água calcária nem água salgada,
pois pode danificar o motor.
Caso tenha utilizado água em vez
de líquido refrigerante, substitua-a
por líquido refrigerante logo que
possível, caso contrário o motor
poderá não ser suficientemente ar-
refecido e o sistema de refrigeração
não ficará protegido contra conge-
lamento e corrosão.
Se tiver sido acrescentada água ao
líquido refrigerante, solicite a um
concessionário Yamaha que verifi-
que o teor de anti-congelante do lí-
quido refrigerante logo que
possível, caso contrário a eficácia
do líquido refrigerante será reduzi-da.AV I S O
PWA10380
Nunca tente retirar a tampa do radiadorenquanto o motor estiver quente.
4. Instale a tampa e depois a cobertura
do reservatório de refrigerante colo-
cando as respectivas cavilhas.
NOTA:
As ventoinhas dos radiadores são au-
tomaticamente activadas ou desacti-
vadas em conformidade com a
temperatura do refrigerante no radia-
dor.
Se o motor sobreaquecer, consulte a
página 6-43 para obter mais instru-ções.
PAU20343
Substituição do líquido refrigerante
1. Coloque o veículo numa superfície ni-
velada e, se necessário, deixe o motor
arrefecer.
2. Retire o painel A e as carenagens A e
B. (Consulte a página 6-6.)
3. Coloque um recipiente sob o motor
para recolher o líquido refrigerante
usado.
4. Desaperte o grampo de parafuso e,
depois, desligue a conduta de entrada
de ar.
1. Cobertura do reservatório de refrigerante
2. Cavilha
1. Tampa do reservatório de refrigeranteCapacidade do reservatório de refri-
gerante (até à marca de nível máxi-
mo):
0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt)
U5SLP2P0.book Page 13 Friday, August 6, 2004 10:24 AM
Page 61 of 104
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-14
6
5. Retire a tampa do radiador.
AV I S O
PWA10380
Nunca tente retirar a tampa do radiadorenquanto o motor estiver quente.6. Retire a cavilha de drenagem de refri-
gerante para drenar o sistema de refri-
geração.
7. Desaperte o grampo de parafuso e se-
pare o tubo do radiador para drenar o
radiador.
8. Retire a cobertura do reservatório de
refrigerante retirando as respectivas
cavilhas.9. Puxe os tubos de combustível para
cima de modo a retirá-los do guia.
10. Retire o reservatório de refrigerante,
retirando as respectivas cavilhas.1. Grampo de parafuso
2. Conduta de entrada de ar
1. Tampa do radiador
1. Cavilha de drenagem de refrigerante
2. Grampo de parafuso
1. Cobertura do reservatório de refrigerante
2. Cavilha
1. Tubo de respiração do depósito de combus-
tíve l
2. Tubo de descarga do depósito de combustí-
vel
U5SLP2P0.book Page 14 Friday, August 6, 2004 10:24 AM
Page 62 of 104
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-15
6
11. Retire a tampa do reservatório de refri-
gerante e, depois, vire-o de cima para
baixo para o esvaziar.
12. Depois do refrigerante estar totalmen-
te drenado, lave minuciosamente o
sistema de refrigeração com água lim-
pa da torneira.
13. Instale o reservatório de refrigerante,
colocando as respectivas cavilhas.
14. Encaixe o tubo do radiador e aperte o
grampo de parafuso.
15. Instale a cavilha de drenagem de refri-
gerante e aperte-a em conformidade
com o binário especificado.
NOTA:Verifique se existem danos na anilha e, senecessário, substitua-a.
16. Verta o líquido refrigerante recomen-
dado no reservatório até à marca do
nível máximo e, depois, volte a colocar
a tampa do reservatório de refrigeran-
te.
17. Introduza os tubos de combustível no
guia, coloque-os nas respectivas posi-
ções originais e, depois, instale a co-
bertura do reservatório de refrigerante,
colocando as respectivas cavilhas.18. Verta o líquido refrigerante recomen-
dado no radiador até este ficar cheio.
1. Tampa do reservatório de refrigerante
2. Reservatório de refrigerante
3. Cavilha
Binário de aperto:
Cavilha de drenagem de refrigerante:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
1. Tubo de respiração do depósito de combus-
tível
2. Tubo de descarga do depósito de combustí-
velProporção de mistura de anticonge-
lante/água:
1:1
Anticongelante recomendado:
Anticongelante de etilenoglicol de
alta qualidade com anti-corrosivos
para motores em alumínio
Quantidade de líquido refrigerante:
Capacidade do radiador (incluindo
todas as vias):
2.15 L (2.27 US qt) (1.89 Imp.qt)
Capacidade do reservatório de refri-
gerante (até à marca de nível máxi-
mo):
0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt)
U5SLP2P0.book Page 15 Friday, August 6, 2004 10:24 AM