YAMAHA YZF-R6 2018 Betriebsanleitungen (in German)
Page 81 of 116
Regelmäßi ge Wartun g un d Einstellun g
7-24
7
Die Ventilkappen fest aufschrau-
ben, da sie Luft druckverluste ver-
hind ern.
Die Verwen dun g von an deren Rei-
fenventilen un d Ventileinsätzen als
d en hier auf geführten kann bei ho-
hen Geschwin dig keiten zu plötzli-
chem Luft druckverlust führen.
Ausschließlich die nachfolgenden Reifen
wurden nach zahlreichen Tests von
Yamaha freigegeben.
WARNUNG
GWA10601
Dieses Motorra d ist mit S uper-Hochg e-
schwin dig keitsreifen ausg erüstet. Bitte
fol gen de Punkte beachten, um d as volle
Potential des Fahrzeu gs un d d er Reifen
nutzen zu können. Diese Reifen nur geg en solche g lei-
cher Spezifikation un d g leichen
Typs austauschen. An dere Reifen
können bei hohen Geschwin dig kei-
ten platzen.
Neue Reifen entwickeln erst nach
dem Einfahren der Lauffläche ihre
volle Bo denhaftun g. Daher sollten
d ie Reifen für etwa 100 km (60 mi)
mit nie dri gerer Geschwin dig keit ein
gefahren wer den, bevor hohe
Geschwin dig keiten riskiert wer den
können.
Hohe Geschwin dig keiten sollten
n
ur mit warmen Reifen gefahren
wer den.
Den Reifenluft druck stets der Zula-
d ung und d en Fahr bed in gun gen an-
passen.
Vo r derreifen:
Größe: 120/70ZR17M/C (58W)
Hersteller/Modell:
DUNLOP/SPORTMAX D214F
BRIDGESTONE/BATTLAX S21F
Hinterreifen:
Größe:180/55ZR17M/C(73W)
Hersteller/Modell: DUNLOP/SPORTMAX D214
BRIDGESTONE/BATTLAX S21R
VORNE un d HINTEN:
Reifenventil: TR412
Ventileinsatz: #9100 (Original)
UBN6G1G0.book Page 24 Thursday, September 28, 2017 5:39 PM
Page 82 of 116
Regelmäßi ge Wartun g un d Einstellun g
7-25
7
GAU21963
Gussräder
Optimale Lenkstabilit ät, Lebensdauer und
Fahrsicherheit Ihres Fahrzeugs sind nur
durch Beachtung der folgenden Punkte ge-
währleistet. Vor Fahrtantritt die Reifen auf Risse,
Schnitte u. ä., die Felgen auf Verzug
und andere Beschädigungen prüfen.
Bei Mängeln an Reifen oder Rädern
das Rad von einer Yamaha-Fach-
werkstatt ersetzen lassen. Selbst
kleinste Reparaturen an Rädern und
Reifen nur von einer Fachwerkstatt
ausführen lassen. Verformte oder ein-
gerissene Felgen müssen ausge-
tauscht werden.
Nach dem Austausch von Felgen
und/oder Reifen muss das Rad aus-
gewuchtet werden. Eine Reifenun-
wucht beeinträchtigt die Fahrstabili-
tät, vermindert den Fahrkomfort und
verkürzt die Lebensdauer des Reifens.
GAU79960
Kupplun gshe bel- Spiel einstellen
Spiel des Kupplungshebels messen, wie in
der Abbildung gezeigt.
Das Kupplungshebel-Spiel regelmäßig prü-
fen und ggf. folgendermaßen einstellen.
Zum Erhöhen des Kupplungshebel-Spiels
die Einstellschraube für das Kupplungshe-
bel-Spiel am Kupplungshebel in Richtung
(a) drehen. Zum Verringern des Kupplungs-
hebel-Spiels die Einstellschraube in Rich-
tung (b) drehen.
HINWEIS
Falls sich die Kupplung nicht, wie oben be-
schrieben, korrekt einstellen lässt, folgen-
dermaßen verfahren.
1. Die Einstellschraube am Kupplungs-
hebel in Richtung (a) drehen, um den
Kupplungszug zu lockern.
2. Die Abdeckung B und das Verklei- dungsteil C abnehmen. (Siehe Seite
7-8.)
3. Die Kontermutter am Kurbelgehäuse lockern.
1. Kupplungshebel-Spiel
2. Einstellschraube für das Spiel des Kupp-lungshebels
Kupplun gshe bel- Spiel:
10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in)
12
(a)
(b)
UBN6G1G0.book Page 25 Thursday, September 28, 2017 5:39 PM
Page 83 of 116
Regelmäßi ge Wartun g un d Einstellun g
7-26
7
4. Zum Erhöhen des Kupplungshebel-
Spiels die Einstellmutter für das Kupp-
lungshebel-Spiel in Richtung (a) dre-
hen. Zum Verringern des Kupplungs-
hebel-Spiels die Einstellmutter in
Richtung (b) drehen.
5. Die Kontermutter festziehen.
6. Das Verkleidungsteil und die Abde- ckung montieren.
GAU37914
Spiel des Han dbremshe bels prü-
fen
An den Enden des Bremshebels sollte kein
Spiel vorhanden sein. Wenn Spiel vorhan-
den ist, die Bremsanlage von einer
Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen lassen.
WARNUNG
GWA14212
Ein weiches o der schwammi ges Gefühl
b eim Betäti gen des Bremshe bels kann
b ed euten, dass sich Luft im hy drauli-
schen System befin det. Befin det sich
Luft im Hy drauliksystem, lassen Sie das
S ystem von einer Yamaha-Fachwerk-
statt entlüften, bevor Sie mit d em Fahr-
zeu g fahren. Luft in d er Bremsanlage
verrin gert die Bremskraft un d stellt ein
erhe bliches Sicherheitsrisiko dar.
1. Kontermutter
2. Einstellmutter für das Kupplungshebelspiel
1
2(a)(b)
1. Kein Bremshebelspiel
1
UBN6G1G0.book Page 26 Thursday, September 28, 2017 5:39 PM
Page 84 of 116
Regelmäßi ge Wartun g un d Einstellun g
7-27
7
GAU36505
Bremslichtschalter
Das Bremslicht sollte sich kurz vor der Wir-
kung der Bremse einschalten. Das Brems-
licht wird durch Schalter aktiviert, die an
den Handbremshebel und den Fußbrems-
hebel angeschlossen sind. Da die Brems-
lichtschalter Komponenten des Antiblo-
ckiersystems sind, sollten sie von einem
Yamaha-Händler gewartet werden.
GAU22393
S chei ben brems belä ge des Vor-
d er- un d Hinterra ds prüfen
Der Verschleiß der Scheibenbremsbeläge
vorn und hinten muss in den empfohlenen
Abständen gemäß Wartungs- und
Schmiertabelle geprüft werden.
GAU36891S chei ben brems belä ge vorn
Jeder Vorderrad-Scheibenbremsbelag
weist Verschleißanzeiger auf, die ein Prüfen
der Bremsbeläge ohne Ausbau erlauben.
Zur Prüfung des Bremsbelagverschleißes
die Bremse betätigen und die Verschleiß-
anzeiger beobachten. Wenn ein Verschleiß-
anzeiger die Bremsscheibe fast berührt, die
Scheibenbremsbeläge im Satz von einer
Yamaha-Fachwerkstatt austauschen las-
sen.
GAU46292S chei ben brems belä ge hinten
1. Verschleißanzeiger des Bremsbelags
1. Verschleißanzeigerille des Bremsbelags
11
11
UBN6G1G0.book Page 27 Thursday, September 28, 2017 5:39 PM
Page 85 of 116
Regelmäßi ge Wartun g un d Einstellun g
7-28
7
Jeder Hinterrad-Scheibenbremsbelag
weist Verschleißanzeiger (Nuten) auf, die
ein Prüfen der Bremsbeläge ohne Ausbau
erlauben. Zur Prüfung des Bremsbelagver-
schleißes die Nuten prüfen. Wenn ein Ver-
schleißanzeiger fast erscheint, die Schei-
benbremsbeläge als ganzen Satz von einer
Yamaha-Fachwerkstatt austauschen las-
sen.GAU40262
Bremsflüssi gkeitsstan d prüfen
Vor Fahrtantritt kontrollieren, dass Brems-
flüssigkeit bis über die Minimalstand-Mar-
kierung reicht. Beim Ablesen des Flüssig-
keitsstands muss der Vorratsbehälter
waagerecht stehen. Falls erforderlich,
Bremsflüssigkeit nachfüllen.
Vor derra dbremse
Hinterra dbremse
WARNUNG
GWA16011
Unsachgemäße Wartun g kann zu einem
Verlust der Bremswirkun g führen. Fol-
g en de Vorsichtsmaßre geln beachten:
Bei Bremsflüssi gkeitsman gel kann
Luft in die Bremsanla ge ein drin gen
und d ie Bremsleistun g verrin gern.
1. Minimalstand-Markierung
1. Minimalstand-Markierung
Vo r geschrieb ene Bremsflüssi gkeit:
DOT 4
1
1
UBN6G1G0.book Page 28 Thursday, September 28, 2017 5:39 PM
Page 86 of 116
Regelmäßi ge Wartun g un d Einstellun g
7-29
7
Den Einfüllschrau bverschluss vor
d em A bnehmen säu bern. Nur
Bremsflüssi gkeit DOT 4 aus einem
versieg elten Behälter verwen den.
Nur vor geschrie bene Bremsflüssi g-
keit verwen den; an dere Flüssi gkei-
ten können die Gummi dichtun gen
zersetzen un d d ad urch Lecks ver-
ursachen.
Ausschließlich Bremsflüssig keit
g leicher Marke un d g leichen Typs
nachfüllen. Wir d eine an dere
Bremsflüssi gkeit als DOT 4 nach ge-
füllt, kann es zu schä dlichen chemi-
schen Reaktionen kommen.
Darauf achten, dass beim Nachfül-
len kein Wasser o der Stau b in d en
Vorrats behälter gelan gt. Wasser
wir d d en Sie depu
nkt der Flüssi gkeit
b ed euten d hera bsetzen un d könnte
Dampf blasen bild un g zur Fol ge ha-
b en, un d Verschmutzun gen könn-
ten die Ventile d es ABS-Hy draulik-
systems verstopfen.
ACHTUNG
GCA17641
Bremsflüssi gkeit kann lackierte O berflä-
chen un d Kunststoffteile beschä dig en.
Deshal b vorsichti g han dha ben un d ver-
schüttete Flüssi gkeit sofort a bwischen.
Ein allmähliches Absinken des Bremsflüs-
sigkeitsstandes ist mit zunehmendem Ver-
schleiß der Bremsbeläge normal. Ein nied-
riger Bremsflüssigkeitsstand könnte darauf
hinweisen, dass die Bremsbeläge abge-
nutzt sind und/oder ein Leck im Bremssys-
tem vorhanden ist; daher auf jeden Fall die
Bremsbeläge auf Verschleiß und das
Bremssystem auf Lecks überprüfen. Bei
plötzlichem Absinken des Bremsflüssig-
keitsstandes die Bremsanlage vor dem
nächsten Fahrtantritt von einer Yamaha-
Fachwerkstatt überprüfen lassen.
GAU22734
Wechseln der Bremsflüssi gkeit
Die Bremsflüssigkeit alle 2 Jahre von einem
Yamaha-Händler wechseln lassen. Zusätz- lich sollten die Öldichtungen der Haupt-
bremszylinder und der Bremssättel sowie
die Bremsschläuche in den unten aufge-
führten Abständen gewechselt werden
oder früher, wenn sie beschädigt oder un-
dicht sind. Bremsendichtungen: alle 2 Jahre
Bremsschläuche: alle 4 Jahre
UBN6G1G0.book Page 29 Thursday, September 28, 2017 5:39 PM
Page 87 of 116
Regelmäßi ge Wartun g un d Einstellun g
7-30
7
GAU22762
Antriebsketten-Durchhang
Den Antriebsketten-Durchhang vor jeder
Fahrt prüfen und ggf. korrigieren.
GAU74251Ketten durchhan g prüfen
1. Das Motorrad auf den Seitenständer stellen.
HINWEIS
Beim Prüfen und Einstellen des An-
triebsketten-Durchhangs darf auf dem
Fahrzeug keine Belastung sein.
2. Das Getriebe in Leerlaufstellung schalten.
3. Den Kettendurchhang, wie in der Ab-
bildung gezeigt, messen.
4. Den Antriebsketten-Durchhang ggf. folgendermaßen korrigieren.
ACHTUNG: Ein nicht an gemesse-
ner Antrie bsketten durchhang über-
lastet den Motor un d an dere wichti-
g e Teile d es Motorrad s und kann zu
einem Kettenschlupf o der -riss füh-
ren. Daher d arauf achten, d ass der
Ketten durchhan g sich immer im
S oll bereich befin det.
[GCA10572] GAU74260
Antrie
bsketten durchhang einstellen
Wenden Sie sich an einen Yamaha-Händler
bevor Sie den Durchhang der Antriebskette
einstellen. 1. Die Achsmutter und die Kontermutter
auf beiden Seiten der Schwinge lo-
ckern.
2. Zum Straffen der Antriebskette die Einstellschraube fü r den Antriebsket-
tendurchhang auf beiden Seiten der
Schwinge in Richtung (a) drehen. Zum
Lockern der Antriebskette die Einstell-
schraube auf jeder Seite der Schwin-
ge in Richtung (b) drehen und dann
das Hinterrad nach vorn drücken.
1. Antriebsketten-Durchhang
Antrie bsketten-Durchhan g:
30.0–45.0 mm (1.18–1.77 in)
1
1. Kettenspanner
2. Achsmutter
3. Einstellschraube des Antriebskettendurch-
hangs
4. Kontermutter
5. Ausrichtungsmarkierungen
1. Einstellschraube des Antriebskettendurch- hangs
2. Kontermutter
4
23
1
5
12
(a)
(b)
UBN6G1G0.book Page 30 Thursday, September 28, 2017 5:39 PM
Page 88 of 116
Regelmäßi ge Wartun g un d Einstellun g
7-31
7
HINWEIS
Beide Antriebskettenspanner jeweils
gleichmäßig einstellen, damit die Ausrich-
tung sich nicht verstellt. Die Markierungen
auf beiden Seiten der Schwinge dienen
zum korrekten Ausrichten des Hinterrads.
3. Die Achsmutter und dann die Konter-
muttern mit dem vorgeschriebenen
Drehmoment festziehen.
4. Sicherstellen, dass die Antriebsket- tenspanner gleichmäßig eingestellt
sind, der Antriebskettendurchgang
korrekt ist und die Antriebskette sich
reibungslos bewegt.
GAU23026
Antrie bskette säu bern un d
schmieren
Die Kette muss gemäß Wartungs- und
Schmiertabelle gereinigt und geschmiert
werden, um den Verschleiß gering zu hal-
ten. Dies gilt besonders für den Betrieb in
nassen oder staubigen Gegenden. Die An-
triebskette wie folgt warten:
ACHTUNG
GCA10584
Die Antrie bskette muss nach der Reini-
g un g d es Motorra ds, nach einer Fahrt im
Re gen o der nach einer Fahrt in feuchter
Um geb un g g eschmiert wer den.
1. Die Kette in einem Petroleumbad mit
einer kleinen weichen Bürste reinigen.
ACHTUNG: Um eine Beschä dig un g
d er O-Rin ge zu vermei den, die An-
trie bskette nicht mit einem Dampf-
b zw. Hoch druckreini ger o der ei-
nem ung eeigneten Lösung smittel
reini gen.
[GCA11122]
2. Die Kette trockenreiben.
3. Die Kette gründlich mit O-Ring-Ket-
tenspray schmieren. ACHTUNG: Auf
d ie Antrie bskette kein Motoröl o der
an deres Schmiermittel auftra gen,
d a dies Sub stanzen enthalten könn-
te, die die O-Rin ge beschäd ig en.
[GCA11112]
Anzu gsmomente:
Achsmutter:
110 N·m (11 kgf·m, 81 lb·ft)
Kontermutter: 16 N·m (1.6 kgf·m, 12 lb·ft)
UBN6G1G0.book Page 31 Thursday, September 28, 2017 5:39 PM
Page 89 of 116
Regelmäßi ge Wartun g un d Einstellun g
7-32
7
GAU23098
Bowdenzü ge prüfen un d schmie-
ren
Die Funktion aller Bowdenzüge und deren
Zustand sollte vor jeder Fahrt kontrolliert
werden und die Züge und deren Enden ggf.
geschmiert werden. Ist ein Bowdenzug be-
schädigt oder funktioniert er nicht rei-
bungslos, muss er von einer Yamaha-
Fachwerkstatt kontrolliert oder ersetzt wer-
den. WARNUNG! Beschä dig un gen der
S eilzu gummantelun g können zu innerer
Korrosion führen un d d ie Seilzu gbewe-
g un g b ehin dern. Beschä dig te Seilzü ge
aus Sicherheits grün den unverzü glich er-
neuern.
[GWA10712] GAU23115
Gas
dreh griff un d Gaszug kont-
rollieren un d schmieren
Vor jeder Fahrt sollte die Funktion des Gas-
drehgriffs kontrolliert werden. Zusätzlich
sollte der Gaszug in einer Yamaha-Fach-
werkstatt gemäß den in der Wartungs- und
Schmiertabelle vorgeschriebenen Abstän-
den geschmiert werden.
Der Gaszug ist mit einer Gummiabdeckung
ausgestattet. Sicherstellen, dass die Abde-
ckung sicher eingebaut ist. Auch wenn die
Abdeckung korrekt eingebaut ist, schützt
sie den Seilzug nicht vollständig vor dem
Eindringen von Wasser. Daher bei der Rei-
nigung des Fahrzeugs darauf achten, dass
kein Wasser direkt auf die Abdeckung oder
den Seilzug gegossen wird. Bei Ver-
schmutzung den Seilzug oder die Abde-
ckung mit einem feuchten Tuch sauberwi-
schen.
Empfohlenes
Schmiermittel:
Yamaha Kabel-Schmiermittel oder
anderes geeignetes Kabel-Schmier-
mittel
UBN6G1G0.book Page 32 Thursday, September 28, 2017 5:39 PM
Page 90 of 116
Regelmäßi ge Wartun g un d Einstellun g
7-33
7
GAU44276
Fußbrems- un d S chalthe bel prü-
fen un d schmieren
Vor Fahrtantritt die Funktion der Fußbrems-
und Schalthebel prüfen und ggf. die Dreh-
punkte schmieren.
Fuß bremshe bel
Fußschalthe bel
GAU23144
Han dbrems- un d Kupplun gshe-
b el prüfen un d schmieren
Vor jeder Fahrt die Funktion der Hand-
brems- und Kupplungshebel prüfen und
ggf. die Drehpunkte schmieren.
Han dbremshe bel
Kupplun gshe bel
Empfohlenes S chmiermittel:
Lithiumseifenfett
Empfohlene Schmiermittel:
Handbremshebel:
Silikonfett
Kupplungshebel: Lithiumseifenfett
UBN6G1G0.book Page 33 Thursday, September 28, 2017 5:39 PM