YAMAHA YZF1000 2021 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 91 of 108

CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
7-2
7
l
No utilice productos químicos fuertes
para las piezas de plástico. Evite utilizar
trapos o esponjas que hayan estado en
contacto con productos de limpieza
fuertes o abrasivos, disolventes o dilu-
yentes, combustible (gasolina), desoxi-
dantes o antioxidantes, líquido de
frenos, anticongelante o electrólito.
l
No utilice aparatos de lavado a alta pre-
sión o limpiadores de chorro de vapor,
ya que provocan infiltraciones y dete-
rioro en las zonas siguientes: juntas (de
cojinetes de rueda y basculante, horqui-
lla y frenos), componentes eléctricos
(acopladores, conectores, instrumen-
tos, interruptores y luces), tubos respi-
raderos y tubos de ventilación.
l
En las motocicletas dotadas de parabri-
sas: No utilice limpiadores fuertes o es-
ponjas duras que pueden deslucirlos o
rayarlos. Algunos productos de limpie-
za para plásticos pueden dejar rayas so-
bre el parabrisas. Pruebe el producto
sobre un pequeña parte oculta del para-
brisas para asegurarse de que no deja
marcas. Si se raya el parabrisas, utilice
un pulimento de calidad para plásticos
después de lavarlo.
_Después de una utilización normalElimine la suciedad con agua tibia, un detergen-
te suave y una esponja blanda y limpia, aclaran-
do luego completamente con agua limpia.
Utilice un cepillo de dientes o de botellas para
limpiar los lugares de difícil acceso. La suciedad
incrustada y los insectos se eliminarán más fá-
cilmente si se cubre la zona con un trapo húme-
do durante unos minutos antes de limpiarla.Después de utilizarla con lluvia, junto al mar o
en calles donde se haya esparcido salLa sal marina o las salpicaduras de agua salada
en las calles durante el invierno resultan suma-
mente corrosivas en combinación con el agua;
observe el procedimiento siguiente cada vez que
utilice la motocicleta con lluvia, junto al mar o
en calles donde se haya esparcido sal.NOTA:_ La sal esparcida en las calles durante el invierno
puede permanecer hasta bien entrada la prima-
vera. _1. Lave la motocicleta con agua fría y un de-
tergente suave cuando el motor se haya
enfriado.
SCA00012
ATENCION:_ No utilice agua caliente, ya que incrementa la
acción corrosiva de la sal. _2. Aplique un protector contra la corrosión
en aerosol sobre todas las superficies de
metal, incluidas las superficies cromadas y
chapadas con níquel, para prevenir la co-
rrosión.
S_4sv.book Page 2 Friday, November 10, 2000 3:07 PM

Page 92 of 108

CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
7-3
7
Después de la limpieza
1. Seque la motocicleta con una gamuza o un
trapo absorbente.
2. Seque inmediatamente la cadena de trans-
misión para evitar que se oxide.
3. Utilice un abrillantador de cromo para dar
brillo a las piezas de cromo, aluminio y
acero inoxidable, incluido el sistema de
escape. (Con el abrillantador puede inclu-
so eliminarse la decoloración térmica de
los sistemas de escape de acero inoxida-
ble.)
4. Se recomienda aplicar un protector contra
la corrosión en aerosol sobre todas las su-
perficies de metal, incluidas las superfi-
cies cromadas y chapadas con níquel, para
prevenir la corrosión.
5. Utilice aceite en aerosol como limpiador
universal para eliminar todo resto de su-
ciedad.
6. Retoque los pequeños daños en la pintura
provocados por piedras, etc.
7. Aplique cera a todas las superficies pinta-
das.
8. Deje que la motocicleta se seque por com-
pleto antes de guardarla o cubrirla.
SWA00001
ADVERTENCIA
_ l
Verifique que no haya aceite o cera en
los frenos o en los neumáticos. Si es pre-
ciso, limpie los discos y los forros de fre-
no con un limpiador normal de frenos
de disco o acetona, y lave los neumáticos
con agua tibia y un detergente suave.
l
Antes de utilizar la motocicleta pruebe
los frenos y su comportamiento en los
cruces.
_
SCA00013
ATENCION:_ l
Aplique aceite en aerosol y cera de for-
ma moderada, eliminando los excesos.
l
No aplique nunca aceite o cera sobre
piezas de goma o de plástico; trátelas
con un producto adecuado para su
mantenimiento.
l
Evite el uso de compuestos abrillanta-
dores abrasivos que pueden desgastar
la pintura.
_NOTA:_ Solicite consejo a un concesionario Yamaha
acerca de los productos que puede utilizar. _
S_4sv.book Page 3 Friday, November 10, 2000 3:07 PM

Page 93 of 108

CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
7-4
7
Almacenamiento Periodo corto
Guarde siempre la motocicleta en un lugar fres-
co y seco y, si es preciso, protéjala contra el pol-
vo con una funda porosa.
SCA00014
ATENCION:_ l
Si guarda la motocicleta en un lugar
mal ventilado o la cubre con una lona
cuando todavía esté mojada, el agua y la
humedad penetrarán en su interior y se
oxidará.
l
Para prevenir la corrosión, evite sóta-
nos húmedos, establos (por la presencia
de amoníaco) y lugares en los que se al-
macenen productos químicos fuertes.
_
Periodo largo
Antes de guardar la motocicleta durante varios
meses:
1. Observe todas las instrucciones que se fa-
cilitan en el apartado “Cuidados” de este
capítulo.
2. En las motocicletas dotadas de un grifo de
gasolina con posición “OFF”: Gire la pa-
lanca del grifo de gasolina a la posición
“OFF”.
3. Vacíe la cubeta del flotador del carburador
aflojando el tornillo de drenaje; evitará así
la acumulación de posos de gasolina.
Vierta en el depósito de gasolina la gasoli-
na que haya vaciado.
4. Llene el depósito de gasolina y añada esta-
bilizador de gasolina (si dispone de él)
para evitar que el depósito se oxide y la
gasolina se deteriore.
5. Observe los pasos siguientes para proteger
los cilindros, los aros de pistón, etc. contra
la corrosión.a. Desmonte las tapas de las bujías y las bu-
jías.
b. Vierta una cucharada de las de té de aceite
de motor por cada uno de los orificios de
las bujías.
c. Monte las tapas de las bujías en las bujías
y seguidamente coloque éstas sobre la cu-
lata para que los electrodos queden en
contacto con masa. (Ello limitará las chis-
pas durante el paso siguiente.)
d. Haga girar varias veces el motor con el
arranque eléctrico. (Así se cubrirán las pa-
redes del cilindro con aceite.)
e. Desmonte las tapas de bujía de las bujías y
monte éstas y sus tapas.
SWA00003
ADVERTENCIA
_ Para evitar daños o lesiones por chispas, co-
necte a masa los electrodos de la bujía cuan-
do haga girar el motor. _
S_4sv.book Page 4 Friday, November 10, 2000 3:07 PM

Page 94 of 108

CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
7-5
7
6. Engrase todos los cables de control y los
puntos de pivote de las palancas y pedales,
así como el caballete central/lateral.
7. Compruebe y, si es preciso, corrija la pre-
sión de aire de los neumáticos y luego le-
vante la motocicleta de forma que las dos
ruedas queden por encima del suelo. Al-
ternativamente, gire un poco las ruedas
cada mes para evitar que los neumáticos se
degraden en un punto.
8. Cubra la salida del silenciador con una
bolsa de plástico para evitar que penetre
humedad.
9. Desmonte la batería y cárguela completa-
mente. Guárdela en un lugar fresco y seco
y cárguela una vez al mes. No guarde la
batería en un lugar excesivamente frío o
caliente (menos de 0 °C o más de 30 °C).
Para más información relativa al almace-
namiento de la batería, consulte la
página 6-31.
NOTA:_ Efectúe todas las reparaciones necesarias antes
de guardar la motocicleta. _
S_4sv.book Page 5 Friday, November 10, 2000 3:07 PM

Page 95 of 108

ESPECIFICACIONES
8
Especificaciones ............................................................................................ 8-1
S_4sv.book Page 1 Friday, November 10, 2000 3:07 PM

Page 96 of 108

8-1
8
SAU01038
8-ESPECIFICACIONESEspecificaciones CS-01S
Modelo YZF1000R
Dimensións
Longitud total 2.085 mm
(excepto para CH, D, DK, NL, S, SF)
2.170 mm
(para CH, D, DK, NL, S, SF)
Anchura total 740 mm
Altura total 1.175 mm
Altura del asiento 815 mm
Distancia entre ejes 1.430 mm
Holgura mínima al suelo 140 mm
Radio mínimo de giro 3.100 mm
Peso básico (con aceite y depósito de
combustible)224 kg
Motor
Tipo de motor DOHC de 4 tiempos, enfriado por
líquido
Disposición de cilindros 4 cilindros en paralelo inclinados
hacia delante
Cilindrada 1.002 cm
3
Calibre ´ Carrera 75,5 ´ 56,0 mm
Relación de compresión 11,5:1
Sistema de arranque Arrancador eléctrico
Sistema de lubricación Sumidero húmedoAceite del motor
Tipo
Clasificación del aceite de motor
recomendado Servicio API tipo SE, SF, SG o
superior
Cantidad
Sin sustitución del cartucho del
filtro de aceite 3,0 L
Con sustitución del cartucho
del filtro de aceite 3,2 L
Cantidad total (motor en seco) 3,5 L
-20 -10 0
10 20 30 40
50 ˚C
SAE 10W-30SAE 10W-40SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
ATENCION:Asegúrese de emplear aceites de motor que no contengan modifica-
dores antifricción. Los aceites para motores de automóviles de
pasajeros (que tienen normalmente la etiqueta “ENERGY
CONSERVING II”) contienen aditivos antifricción que causan el
patinaje del embrague y/o del embrague del arrancador, lo cual re-
duce la vida útil del componente y degrada el rendimiento del motor.
S_4sv.book Page 1 Friday, November 10, 2000 3:07 PM

Page 97 of 108

ESPECIFICACIONES
8-2
8
Capacidad del sistema de
enfriamiento (cantidad total)
2,7 L
Filtro de aireElemento tipo seco
Gasolina
Tipo Gasolina normal sin plomo
Capacidad del depósito de
gasolina 20 L
Cantidad de reserva 4,5 L
Carburador
Fabricante MIKUNI
Modelo ´ cantidad BDSR38 ´ 4
Bujía
Fabricant/modelo NGK / DR8EA o
DENSO / X24ESR-U
Huelgo 0,6–0,7 mm
Tipo de embraqueHúmedo, automático centrífugo
Transmisión
Sistema de reducción primaria Engranaje recto
Relación de reducción primaria 1,659
Sistema de reducción secundaria Impulsión por cadena
Relación de reducción secundaria 2.706 (excepto para D, F, S, SF)
2.765 (para D, F, S, SF)
Número de dientes de la rueda
dentada de la cadena de transmi-
sión (delantero/trasero)17/46 (excepto para D, F, S, SF)
17/47 (para D, F, S, SF)Tipo de transmisión 5 velocidades de engrane constante
Operación Con el pie izquierdo
Relación de engranajes
1
a
2,571
2
a
1,778
3
a
1,381
4
a
1,174
5
a
1,037
Chasis
Tipo de bastidor Diamante
Angulo del eje delantero 24°
Base del ángulo de inclinación 97 mm
Neumáticos
Delantero
Tipo Neumático sin cámara
Tamaño 120/70 ZR17
Fabricante/modelo Bridgestone / BT50F
Dunlop / D204FN
Michelin / MACADAM 90XM
Metzeler / MEZ1
Metzeler / MEZ2
S_4sv.book Page 2 Friday, November 10, 2000 3:07 PM

Page 98 of 108

ESPECIFICACIONES
8-3
8
Trasero
Tipo Neumático sin cámara
Tamaño 180/55 ZR17
Fabricante/modelo Bridgestone / BT50R
Dunlop / D204M
Michelin / MACADAM 90XM
Metzeler / MEZ1
Metzeler / MEZ2
Carga máxima* 196 kg
Presión de aire neumáticos
(medida con los neumáticos frío)
Hasta 90 kg*
Delantero 250 kPa (2,50 kg/cm
2, 2,50 bar)
Trasero 250 kPa (2,50 kg/cm2, 2,50 bar)
90 kg–máxima*
Delantero 290 kPa (2,90 kg/cm2, 2,90 bar)
Trasero 290 kPa (2,90 kg/cm2, 2,90 bar)
Conducción a alta velocidad
Delantero 290 kPa (2,90 kg/cm2, 2,90 bar)
Trasero 290 kPa (2,90 kg/cm2, 2,90 bar)
* Peso total del conductor, el pasajero, el equipaje, y los accesoriosRuedas
Delantero
Tipo Llanta de aleación
Tamaño 17 ´ MT 3,50
Trasero
Tipo Llanta de aleación
Tamaño 17 ´ MT 5,50
Frenos
Delantero
Tipo Freno de disco doble
Operación Con mano derecha
Líquido DOT 4
Trasero
Tipo Freno de disco sencillo
Operación Con pie derecho
Líquido DOT 4
Suspensión
Delantero Horqulla telescópica
Trasero Brazo oscilante (suspensión
articulada)
Resorte/amortiguador
Delantero Resorte en espiral / amortiguador de
aceite
Trasero Resorte en espiral / amortiguador de
gas-aceite
S_4sv.book Page 3 Friday, November 10, 2000 3:07 PM

Page 99 of 108

ESPECIFICACIONES
8-4
8
Trayectoria de la rueda
Delantero 120 mm
Trasera 120 mm
Sistema eléctrico
Sistema de encendido T.C.I. (digital)
Sistema estándar
Tipo Generador de Corriente Alterna
Salida estándar 12 V, 28 A 5.000 r/min
Batería
Modelo YTX14-BS
Volaje, capacidad 12 V, 12 Ah
Tipo del faroBombilla de cuarzo (halógena)
Vataje de bombilla ´
cantidad
Faro 12 V, 60/55 W ´ 1 (excepto para GB)
12 V, 35/35 W ´ 2 (para GB)
Luz de posición 12 V, 5 W ´ 1
Luz de freno/piloto trasero 12 V, 5/21 W ´ 2
Luz de intermitencia 12 V, 21 W ´ 4
Luz de la instrumentación 12 V, 1,7 W ´ 4
Luz indicadora de punto muerto 12 V, 3,4 W ´ 1
Testigo de luces de carretera 12 V, 3,4 W ´ 1
Luz de aviso del nivel de aceite 12 V, 3,4 W ´ 1
Luz indicadora de intermitencia 12 V, 3,4 W ´ 1
Luz de aviso del nivel de gasolina 12 V, 3,4 W ´ 1Fusibles
Fusible principal 30 A
Fusible de encendido 15 A
Fusible del sistema de
intermitencia 15 A
Fusible del faro 20 A
Fusible del ventilador del
radiador 7,5 A
S_4sv.book Page 4 Friday, November 10, 2000 3:07 PM

Page 100 of 108

S_4sv.book Page 5 Friday, November 10, 2000 3:07 PM

Page:   < prev 1-10 ... 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 next >