YAMAHA YZF1000 2021 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: YZF1000, Model: YAMAHA YZF1000 2021Pages: 108, tamaño PDF: 11.77 MB
Page 81 of 108

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-36
6
SAU03582
Rueda delantera Para desmontar la rueda delantera
SW000122
ADVERTENCIA
_ l
Es aconsejable que un concesionario
Yamaha se encargue del mantenimien-
to de las ruedas.
l
Sujete firmemente la motocicleta de
forma que no exista riesgo de que se cai-
ga.
_
1. Desconecte el cable del velocímetro de la
rueda delantera.
2. Desmonte el guardabarros delantero extra-
yendo los tornillos.3. Afloje el remache de plástico desmontable
del eje de la rueda delantera y luego el eje
de la rueda y los tornillos de la pinza de
freno.
4. Levante del suelo la rueda delantera según
el procedimiento descrito en la página 6-34.
5. Desmonte los soportes del tubo de freno a
cada lado extrayendo los tornillos.
6. Desmonte las pinzas de freno a cada lado
extrayendo los tornillos.
7. Tire hacia afuera del eje de la rueda, ex-
traiga los engranajes del velocímetro y
luego desmonte la rueda.1. Cable del velocímetro
2. Tornillo (´ 4)
3. Guardabarros delantero
4. Soporte del tubo de freno
5. Pinza de freno
6. Tornillo (´ 2)
1. Remache de plástico desmontable del eje de la rue-
da delantera
2. Eje de la rueda
3. Tornillo (´ 2)
4. Pinza de freno
S_4sv.book Page 36 Friday, November 10, 2000 3:07 PM
Page 82 of 108

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-37
6
SCA00046
ATENCION:_ No aplique el freno cuando haya desmontado
las pinzas de freno, ya que las pastillas sal-
drán expulsadas. _
SAU03909
Para montar la rueda delantera
1. Monte los engranajes del velocímetro en
el cubo de la rueda de forma que las protu-
berancias se ajusten en las ranuras.
2. Levante la rueda entre las barras de la hor-
quilla.NOTA:_ Verifique que la ranura de los engranajes del ve-
locímetro se ajuste sobre la fijación de la barra
de la horquilla. _3. Introduzca el eje de la rueda.
4. Baje la rueda delantera para que repose so-
bre el suelo.5. Monte las pinzas de freno colocando los
tornillos.
NOTA:_ Verifique que exista espacio suficiente entre las
pastillas de freno antes de montar las pinzas en
los discos de freno. _6. Apriete la tuerca del eje, el remache plásti-
co desmontable del eje de la rueda delan-
tera y los tornillos de la pinza de freno con
los pares especificados.
7. Conecte el cable del velocímetro.
8. Monte el guardabarros delantero colocan-
do los tornillos.
9. Empuje el manillar hacia abajo con fuerza
varias veces para comprobar que la hor-
quilla funcione correctamente.
1. Unidad de engranaje del velocímetro
2. Ranura
3. Tope de los engranajes del veloc
ímetro
Pares de apriete:
Eje de la rueda:
72 Nm (7,2 m·kg)
Remache de plástico desmontable
del eje de la rueda delantera:
23 Nm (2,3 m·kg)
Tornillo de la pinza de freno:
40 Nm (4,0 m·kg)
S_4sv.book Page 37 Friday, November 10, 2000 3:07 PM
Page 83 of 108

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-38
6
SAU03537
Rueda trasera Para desmontar la rueda trasera
SW000122
ADVERTENCIA
_ l
Es aconsejable que un concesionario
Yamaha se encargue del mantenimien-
to de las ruedas.
l
Sujete firmemente la motocicleta de
forma que no exista riesgo de que se cai-
ga.
_
1. Afloje la tuerca del eje de la rueda y los
tornillos de la pinza de freno.
2. Levante del suelo la rueda trasera según el
procedimiento descrito en la página 6-34.3. Extraiga la tuerca del eje y luego la pinza
de freno extrayendo los tornillos.1. Tuerca del eje
2. Tornillo de ajuste del juego de la cadena de
transmisión
3. Contratuerca
1. Tornillo (´ 2)
2. Pinza de freno
S_4sv.book Page 38 Friday, November 10, 2000 3:07 PM
Page 84 of 108

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-39
6
4. Afloje la contratuerca a ambos lados del
basculante.
5. Gire los tornillos de ajuste de la cadena de
transmisión completamente en la direc-
ción
a.6. Empuje la rueda hacia adelante y desmon-
te la cadena de transmisión de la corona
dentada trasera.
NOTA:_ No es necesario desarmar la cadena de transmi-
sión para desmontar y montar la rueda trasera. _7. Extraiga el eje de la rueda y luego des-
monte la rueda.
SCA00048
ATENCION:_ No aplique el freno cuando haya desmontado
la rueda junto con el disco del freno, ya que
las pastillas saldrán expulsadas. _
SAU03849
Para montar la rueda trasera
1. Monte la rueda introduciendo el eje de la
rueda desde el lado derecho.
2. Monte la cadena de transmisión en la co-
rona dentada trasera y seguidamente ajus-
te el juego de la cadena de transmisión.
(Véanse en la página 6-25 las instruccio-
nes para ajustar el juego de la cadena de
transmisión.)
3. Coloque la tuerca del eje y seguidamente
baje la rueda trasera para que repose sobre
el suelo.
4. Monte la pinza de freno colocando los tor-
nillos.
1. Tornillo de ajuste del juego de la cadena de
transmisión
2. Contratuerca
1. Soporte de la pinza de freno
S_4sv.book Page 39 Friday, November 10, 2000 3:07 PM
Page 85 of 108

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-40
6
NOTA:_Verifique que exista espacio suficiente entre las
pastillas de freno antes de montar la pinza en el
disco de freno._5. Apriete la tuerca del eje y el tornillo de la
pinza de freno con los pares especificados.
SAU03087
Identificación de averías Aunque las motocicletas Yamaha son objeto de
una completa revisión antes de salir de fábrica,
pueden surgir problemas durante su utilización.
Cualquier problema en los sistemas de combus-
tible, compresión o encendido, por ejemplo,
puede dificultar el arranque y provocar una dis-
minución de la potencia.
Los siguientes cuadros de identificación de ave-
rías constituyen un procedimiento rápido y fácil
para comprobar esos sistemas vitales por si mis-
mo. No obstante, si es necesario realizar cual-
quier reparación de la motocicleta, llévela a un
concesionario Yamaha cuyos técnicos cualifica-
dos disponen de las herramientas, experiencia y
conocimientos necesarios para reparar correcta-
mente la motocicleta.
Utilice únicamente repuestos originales
Yamaha. Las imitaciones pueden parecerse a los
repuestos Yamaha pero a menudo son de infe-
rior calidad, menos duraderos y pueden ocasio-
nar costosas facturas de reparación. Pares de apriete:
Tuerca del eje:
150 Nm (15,0 m·kg)
Tornillo de la pinza de freno:
40 Nm (4,0 m·kg)
S_4sv.book Page 40 Friday, November 10, 2000 3:07 PM
Page 86 of 108

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-41
6
SAU02990
Cuadros de identificación de averías Problemas de arranque o reducción de las prestaciones del motor
SW000125
ADVERTENCIA
_ Mantenga siempre alejadas las llamas y no fume mientras revise o trabaje en el sistema de combustible. _
2. Compresión
3. Encendido
4. Batería 1. CombustibleCompruebe el nivel de
combustible en el depósito de
combustible.Hay suficiente
combustible.
No hay combustible.Compruebe la compresión.
Suministre
combustible.
Opere el arrancador eléctrico.Hay compresión.
No hay compresión.Compruebe el encendido.
Solicite a un concesionario Yamaha que
le revise el vehículo.
Extraiga las bujías y
compruebe los electrodos.Húmedos
SecosFrótelos con un paño seco y corrija los huelgos
de bujía, o reemplace las bujías.
Solicite a un concesionario Yamaha que le
revise el vehículo.Abra a la mitad el acelerador y opere el
arrancador eléctrico.
El motor no arranca. Compruebe la batería.
Opere el arrancador eléctrico.El motor vira con rapidez.
El motor vira muy lentamente.La batería está en buen estado.
Compruebe las conexiones de
los cables de la batería, y cargue
la batería si es necesario.
El motor no arranca. Compruebe la compresión.
El motor no arranca. Solicite a un concesionario
Yamaha que le revise el vehículo.
S_4sv.book Page 41 Friday, November 10, 2000 3:07 PM
Page 87 of 108

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-42
6
Recalentamiento del motor
SW000070
ADVERTENCIA
_ l
No quite el tapón del radiador cuando el motor y el radiador estén calientes. Puede salir un chorro a presión de líquido y vapor calientes
y provocar graves lesiones. Espere hasta que se haya enfriado el motor.
l
Después de quitar el tornillo de retención del tapón del radiador coloque un trapo grueso, como una toalla, sobre él; luego gire lentamente
el tapón en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta el tope para que se libere toda la presión residual. Cuando deje de oírse el
silbido, presione el tapón hacia abajo mientras lo gira en el sentido contrario al de las agujas del reloj y luego extráigalo.
_NOTA:_ Si no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del grifo en su lugar de forma provisional, siempre que la cambie por el líquido refrigerante re-
comendado lo antes posible. _
Espere a que se haya
enfriado el motor.
Compruebe el nivel de refrigerante
en el depósito y en el radiador.
El nivel de refrigerante
está bien.El nivel del refrigerante es bajo.
Compruebe si hay alguna fuga
en el sistema de enfriamiento.
No hay
fugas.Hay fugas.
Solicite a un concesionario
Yamaha que revise y repare el
sistema de enfriamiento.Añada refrigerante. (Vea la NOTA.)
Arranque el motor. Si el motor se sobrecalienta de nuevo,
solicite a un concesionario Yamaha que revise y repare el
sistema de enfriamiento.
S_4sv.book Page 42 Friday, November 10, 2000 3:07 PM
Page 88 of 108

S_4sv.book Page 43 Friday, November 10, 2000 3:07 PM
Page 89 of 108

CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
7
Cuidados ........................................................................................................ 7-1
Almacenamiento ............................................................................................ 7-4
S_4sv.book Page 1 Friday, November 10, 2000 3:07 PM
Page 90 of 108

7-1
7
SAU03426
7-CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETACuidados Si bien el diseño abierto de una motocicleta re-
vela el atractivo de la tecnología, también la
hace más vulnerable. El óxido y la corrosión
pueden desarrollarse incluso cuando se utilizan
componentes de alta tecnología. Un tubo de es-
cape oxidado puede pasar desapercibido en un
coche, pero afea el aspecto general de una moto-
cicleta. El cuidado frecuente y adecuado no sólo
se ajusta a los términos de la garantía, sino que
además mantiene la buena imagen de la motoci-
cleta, prolonga su vida útil y optimiza sus pres-
taciones.Antes de limpiarla
1. Cubra la salida del silenciador con una
bolsa de plástico cuando el motor se haya
enfriado.
2. Verifique que todas las tapas y cubiertas,
así como todos los acopladores y conecto-
res eléctricos, incluidas las tapas de bujía,
estén bien apretados.
3. Elimine la suciedad incrustada, como pue-
den ser los restos de aceite quemado sobre
el cárter, con un desengrasador y un cepi-
llo, pero no aplique nunca tales productos
sobre los sellos, las juntas, las ruedas den-
tadas, la cadena de transmisión y los ejes
de las ruedas. Enjuague siempre la sucie-
dad y el desengrasador con agua.Limpieza
SCA00010
ATENCION:_ l
No utilice limpiadores de ruedas con
alto contenido de ácido, especialmente
para las ruedas de radios. Si utiliza tales
productos para la suciedad difícil de eli-
minar, no deje el limpiador sobre la
zona afectada durante más tiempo del
que figure en las instrucciones. Asimis-
mo, enjuague completamente la zona
con agua, séquela inmediatamente y a
continuación aplique un protector en
aerosol contra la corrosión.
l
Una limpieza inadecuada puede dañar
parabrisas, carenados, paneles y otras
piezas de plástico. Para limpiar el plás-
tico utilice únicamente un trapo suave y
limpio o un esponja con un detergente
suave y agua.
S_4sv.book Page 1 Friday, November 10, 2000 3:07 PM