YAMAHA YZF600 2002 Manuale duso (in Italian)

Page 21 of 114

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-6
3
HAU03889
Interruttore degli indicatori di direzione
“/”
Spostare questo interruttore verso “”
per segnalare una curva a destra. Spostare
questo interruttore verso “” per segna-
lare una curva a sinistra. Una volta rilascia-
to, l’interruttore ritorna in posizione
centrale. Per spegnere le luci degli indicato-
ri di direzione, premere l’interruttore dopo
che è ritornato in posizione centrale.
HAU00129
Interruttore dell’avvisatore acustico
“”
Premere questo interruttore per azionare
l’avvisatore acustico.
HAU03890
Interruttore di spegnimento motore
“/”
Porre questo interruttore su “” prima di
accendere il motore. Mettere questo inter-
ruttore su “” per spegnere il motore in
caso di emergenza, come per esempio
quando il motociclo si ribalta o il cavo
dell’acceleratore è bloccato.
HAU03898
Interruttore delle luci “//”
Porre questo interruttore su “” per
accendere la luce di posizione anteriore,
quella posteriore e le luci del cruscotto. Por-
re l’interruttore su “” per accendere an-
che il faro. Porre l’interruttore su “” per
spegnere tutte le luci.
HAU00143
Interruttore di avviamento “”
Premere questo interruttore per accendere
il motore con il motorino di avviamento.
HC000005
ATTENZIONE:_ Consultare le istruzioni di avviamento a
pagina 5-1 prima di accendere il motore. _
1. Interruttore di spegnimento motore “/”
2. Interruttore delle luci “//”
3. Interruttore di avviamento “”
H_4tv.book Page 6 Friday, July 27, 2001 5:21 PM

Page 22 of 114

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-7
3
HAU00152
Leva della frizione La leva della frizione si trova sulla manopo-
la a sinistra del manubrio. Per staccare la
frizione, tirare la leva verso la manopola.
Per innestare la frizione, rilasciare la leva.
Per garantire il funzionamento agevole del-
la frizione, tirare la leva rapidamente e rila-
sciarla lentamente.
La leva della frizione è munita di un interrut-
tore della frizione che fa parte dell’impianto
di interruzione del circuito di accensione
(vedere pagina 3-19 per spiegazioni sull’im-
pianto di interruzione del circuito di accen-
sione).
HAU00157
Pedale del cambio Il pedale del cambio si trova sul lato sinistro
del motore e viene usato in combinazione
con la leva della frizione quando si cambia-
no le marce della trasmissione sempre in
presa a 6 marce installata su questo moto-
ciclo.
HAU00161
Leva del freno La leva del freno si trova sulla manopola a
destra del manubrio. Per azionare il freno
anteriore, tirare la leva verso la manopola.
La leva del freno è munita di un disco di re-
gistro della sua posizione. Per regolare la
distanza tra la leva del freno e la manopola,
girare il disco di registro mentre si allontana
la leva dalla manopola. Sul disco di registro,
allineare il numero di riferimento adatto alle
proprie mani con la freccia riportata sulla
leva della frizione.
1. Leva della frizione
1. Pedale del cambio
1. Freccia di riferimento
2. Disco di registro della posizione della leva
freno
3. Leva del freno
a. Distanza tra la leva del freno e la manopola
H_4tv.book Page 7 Friday, July 27, 2001 5:21 PM

Page 23 of 114

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-8
3
HAU00162
Pedale del freno Il pedale del freno si trova sul lato destro del
motociclo. Per azionare il freno anteriore
premere il pedale del freno.
HAU02935
Tappo del serbatoio del
carburante Per aprire il tappo del serbatoio del car-
burante
Spostare il coperchietto sulla serratura del
tappo del serbatoio carburante, inserire la
chiave nella serratura e farle fare un quarto
di giro in senso orario. La serratura si apre e
si può aprire il tappo del serbatoio del car-
burante.
Per chiudere il tappo del serbatoio del
carburante
1. Inserire il tappo in posizione con la
chiave nella serratura.2. Riportare la chiave nella sua posizione
originaria girandola in senso antiora-
rio, sfilarla e richiudere il coperchietto
della serratura.
NOTA:_ Non si può chiudere il tappo del serbatoio
del carburante senza la chiave nella serra-
tura. Inoltre è impossibile estrarre la chiave
se il tappo non è serrato e chiuso a chiave
correttamente. _
HWA00025
AVVERTENZA
_ Verificare che il tappo del serbatoio del
carburante sia chiuso correttamente pri-
ma di utilizzare il motociclo. _
1. Pedale del freno
1. Coperchietto della serratura del tappo del
serbatoio del carburante
2. Sbloccare.
H_4tv.book Page 8 Friday, July 27, 2001 5:21 PM

Page 24 of 114

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-9
3
HAU03753
Carburante Accertarsi che il serbatoio contenga una
quantità sufficiente di carburante. Riempire
il serbatoio del carburante fino al fondo del
bocchettone, come illustrato nella figura.
HW000130
AVVERTENZA
_ 
Non riempire eccessivamente il
serbatoio, altrimenti il carburante
potrebbe traboccare quando si ri-
scalda e si espande.

Evitare di versare carburante sul
motore caldo.
_
HAU00186
ATTENZIONE:_ 
Pulire subito con uno straccio puli-
to, asciutto e soffice l’eventuale
carburante versato, in quanto può
deteriorare le superfici verniciate o
di plastica.

Solo per la Germania: In caso di ne-
cessità di sostituzione, utilizzare un
tappo del serbatoio con lo stesso
design speciale dell’originale.
_
HAU04255HCA00104
ATTENZIONE:_ Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe danneggiamenti gravi alle par-
ti interne del motore, come le valvole, i
segmenti, l’impianto di scarico ecc. _Il vostro motore Yamaha è stato progettato
per l’utilizzo di benzina normale senza
piombo con un numero di ottano controllato
di 91 o più. Se il motore batte in testa, usare
benzina di una marca diversa oppure ben-
zina super senza piombo. L’utilizzo di ben-
zina senza piombo allunga la durata delle
candele e riduce i costi di manutenzione.
1. Tubo del bocchettone del serbatoio del
carburante
2. Livello del carburante
Carburante consigliato:
SOLTANTO BENZINA NORMALE
SENZA PIOMBO
Capacità del serbatoio carburante:
Quantità totale:
19 L
Quantità riserva:
3,1 L
H_4tv.book Page 9 Friday, July 27, 2001 5:21 PM

Page 25 of 114

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-10
3
HAU00196
Tubetto di sfiato del serbatoio
del carburante
(solo per la Germania) Prima di utilizzare il motociclo:
Controllare il collegamento del tubetto
di sfiato del serbatoio del carburante.

Verificare che il tubetto non presenti
fessure o danneggiamenti, e sostituir-
lo se è danneggiato.

Controllare che l’estremità del tubetto
non sia otturata, pulirla se necessario.
1. Tubetto di sfiato del serbatoio del carburante
H_4tv.book Page 10 Friday, July 27, 2001 5:21 PM

Page 26 of 114

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-11
3
HAU02973
Levetta dello starter
(arricchitore)
“”
Per l’avviamento a freddo, il motore richie-
de una miscela di aria e carburante più ric-
ca che viene fornita dallo starter
(arricchitore).
Spostare la leva in direzione
a per attivare
lo starter (arricchitore).
Spostare la leva in direzione
b per disatti-
vare lo starter (arricchitore).
HCA00038
ATTENZIONE:_ Non utilizzare lo starter (arricchitore) per
più di 3 minuti, in quanto il tubo dello
scarico potrebbe scolorirsi per il calore
eccessivo. Inoltre, l’uso prolungato del-
lo starter (arricchitore) provoca ritardi di
combustione. Se questo accade, disatti-
vare lo starter (arricchitore). _
HAU04158
Sella Per togliere la sella
1. Inserire la chiave nella serratura del
portacasco e girarla come illustrato
nella figura.
2. Estrarre la sella.
1. Levetta dello starter (arricchitore) “”
1. Sbloccare.
H_4tv.book Page 11 Friday, July 27, 2001 5:21 PM

Page 27 of 114

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-12
3
Per installare la sella
1. Inserire le sporgenze sul lato anteriore
della sella nel supporto della sella
come illustrato in figura.
2. Premere verso il basso il lato posterio-
re della sella per bloccarla in posizio-
ne.
3. Sfilare la chiave.NOTA:_ Verificare che la sella sia fissata corretta-
mente prima di utilizzare il mezzo. _
HAU00261
Portacasco Per aprire il portacasco, inserire la chiave
nella serratura e poi girarla come illustrato
nella figura.
Per chiudere il portacasco, mettere la chia-
ve nella sua posizione originaria e poi to-
glierla.
HW000030
AVVERTENZA
_ Non guidare mai con un casco aggan-
ciato al portacasco, in quanto il casco
potrebbe urtare oggetti facendo perdere
il controllo del mezzo e con il rischio di
incidenti. _
HAU04275
Scomparto portaoggetti Questo scomparto portaoggetti è progettato
per contenere un lucchetto originale
Yamaha U-LOCK con staffa a U (potrebbe
non essere adatto per altri lucchetti). Quan-
do si ripone il lucchetto U-LOCK nello scom-
parto portaoggetti, fissarlo saldamente con
le cinghiette. Quando il lucchetto U-LOCK
non si trova nello scomparto portaoggetti, ri-
cordarsi di fissare le cinghiette per non corre-
re il rischio di perderle.
Quando si ripongono il libretto di uso e ma-
nutenzione o altri documenti nello scompar-
to portaoggetti, ricordarsi di metterli in una
busta di plastica in modo che non si bagnino.
Quando si lava il motociclo, stare attenti a
non far penetrare l’acqua nello scomparto
portaoggetti.
1. Supporto della sella
2. Sporgenza (× 2)
1. Portacasco
2. Sbloccare.
1. Barra dell’U-LOCK
2. Cinghia (× 3)
3. Serratura dell’U-LOCK
H_4tv.book Page 12 Friday, July 27, 2001 5:21 PM

Page 28 of 114

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-13
3
HAU01862
Regolazione della forcella Questa forcella è equipaggiata con bulloni
di regolazione della precarica della molla, di
viti per la regolazione delle forze di smorza-
mento in estensione e di viti per la regola-
zione delle forze di smorzamento in
compressione.
HW000035
AVVERTENZA
_ Regolare sempre entrambe le gambe
delle forcelle sugli stessi valori, altri-
menti il mezzo potrebbe risultare scar-
samente maneggevole e poco stabile. _
Precarica della molla
Per aumentare la precarica della molla e
rendere la sospensione più rigida, girare il
bullone di registro su ciascuna gamba for-
cella in direzione
a. Per ridurre la precarica
della molla e rendere la sospensione più
morbida, girare il bullone di registro su cia-
scuna gamba forcella in direzione
b.
NOTA:_ Allineare la scanalatura prescelta sul regi-
stro con la sommità del tappo filettato della
gamba forcella. _CI-10I
1. Bullone di registro della precarica molla
1. Regolazione attuale
2. Tappo filettato della gamba forcella
Posizionedi regolazione
Minimo (morbida) 8
Normale 5
Massimo (dura) 1
H_4tv.book Page 13 Friday, July 27, 2001 5:21 PM

Page 29 of 114

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-14
3
Forze di smorzamento in estensione
Per aumentare le forze di smorzamento in
estensione e quindi rendere lo smorzamen-
to più rigido, girare la vite di registro su cia-
scuna gamba forcella in direzione
a. Per
ridurre le forze di smorzamento in estensio-
ne e quindi rendere lo smorzamento più
morbido, girare la vite di registro su ciascu-
na gamba forcella in direzione
b.CI-02I
Forze di smorzamento in compressione
Per aumentare le forze di smorzamento in
compressione e quindi rendere lo smorza-
mento più rigido, girare la vite di registro su
ciascuna gamba forcella in direzione
a.
Per ridurre le forze di smorzamento in com-
pressione e quindi rendere lo smorzamento
più morbido, girare la vite di registro su cia-
scuna gamba forcella in direzione
b.CI-02IHC000015
ATTENZIONE:_ Non tentare mai di girare un registro ol-
tre i valori massimi o minimi. _NOTA:_ Malgrado che il numero totale di scatti di un
registro delle forze di smorzamento possa
eventualmente non corrispondere alle spe-
cifiche di cui sopra a causa di lievi differen-
ze nella produzione, il numero effettivo di
scatti rappresenta sempre l’intera gamma
di regolazione. Per ottenere una regolazio-
ne precisa, consigliamo di controllare il nu-
mero di scatti di ciascun registro delle forze
di smorzamento e di modificare le specifi-
che nella misura del necessario. _
1. Vite di regolazione della forza di smorzamento
in estensioneMinimo (morbida) 10 scatti in fuori b
*
Normale 7 scatti in fuori b
*
Massimo (dura) 1 scatto in fuori b
*
* Con vite di regolazione completamente girata in
direzione a
1. Vite di registro della forza di smorzamento in
compressioneMinimo (morbida) 10 scatti in fuori b
*
Normale 7 scatti in fuori b
*
Massimo (dura) 1 scatto in fuori b
*
* Con vite di regolazione completamente girata in
direzione a
H_4tv.book Page 14 Friday, July 27, 2001 5:21 PM

Page 30 of 114

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-15
3
HAU03643
Regolazione del gruppo
dell’ammortizzatore Questo gruppo dell’ammortizzatore è equi-
paggiato con una ghiera di registro della
precarica della molla, con una manopola di
registro delle forze di smorzamento in
estensione e con una vite di registro delle
forze di smorzamento in compressione.
HCA00071
ATTENZIONE:_ Non tentare mai di girare i meccanismi
di registro della precarica della molla e
della forza di smorzamento in estensio-
ne oltre i valori massimi o minimi. _
Precarica della molla
Per aumentare la precarica della molla e
rendere la sospensione più rigida, girare la
ghiera di registro in direzione
a. Per ridurre
la precarica della molla e rendere la so-
spensione più morbida, girare la ghiera di
registro in direzione
b.CI-10I
Forze di smorzamento in estensione
Per aumentare le forze di smorzamento in
estensione e quindi rendere lo smorzamen-
to più rigido, girare la manopola di registro
in direzione
a. Per ridurre le forze di smor-
zamento in estensione e quindi rendere lo
smorzamento più morbido, girare la mano-
pola di registro in direzione
b.CI-03I
1. Ghiera regolazione precarica molla
2. Indicatore di posizione
Posizionedi regolazione
Minimo (morbida) 1
Normale 3
Massimo (dura) 7
1. Manopola di registro della forza di
smorzamento in estensioneMinimo (morbida) 25 scatti in fuori b
*
Normale 10 scatti in fuori b
*
Massimo (dura) 3 scatti in fuori b
*
* Con manopola di regolazione completamente girata
in direzione a
H_4tv.book Page 15 Friday, July 27, 2001 5:21 PM

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 ... 120 next >