YAMAHA YZF600 2002 Notices Demploi (in French)
Page 81 of 114
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-32
6
FAU03164
Contrôle et lubrification des leviers
de frein et d’embrayage Contrôler le fonctionnement du levier de frein et
d’embrayage avant chaque départ et lubrifier les
articulations de levier quand nécessaire.
FAU03165
Contrôle et lubrification de la
béquille latérale Contrôler le fonctionnement de la béquille laté-
rale avant chaque départ et lubrifier son articula-
tion et les points de contact des surfaces métalli-
ques quand nécessaire.
FW000113
AVERTISSEMENT
_ Si la béquille latérale ne se déploie et ne se re-
plie pas en douceur, la faire contrôler et, si
nécessaire, réparer par un concessionnaire
Yamaha. _
FAU04282
Lubrification de la suspension
arrière Lubrifier les points pivots de la suspension ar-
rière aux fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens et graissages périodiques.
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium
(graisse universelle)
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium
(graisse universelle)
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium
F_4tv.book Page 32 Saturday, August 18, 2001 9:44 AM
Page 82 of 114
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-33
6
FAU02939
Contrôle de la fourche Il faut contrôler l’état et le fonctionnement de la
fourche en procédant comme suit aux fréquen-
ces spécifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.
Contrôle de l’état général
FW000115
AVERTISSEMENT
_ Caler soigneusement la moto pour qu’elle ne
puisse se renverser. _S’assurer que les tubes plongeurs ne sont ni grif-
fés ni endommagés et que les fuites d’huile ne
sont pas importantes.Contrôle du fonctionnement
1. Placer la moto sur un plan horizontal et
veiller à ce qu’elle soit dressée à la verti-
cale.
2. Tout en actionnant le frein avant, appuyer
fermement à plusieurs reprises sur le gui-
don afin de contrôler si la fourche se com-
prime et se détend en douceur.
FC000098
ATTENTION:_ Si la fourche est endommagée ou si elle ne
fonctionne pas en douceur, la faire contrôler
et, si nécessaire, réparer par un concession-
naire Yamaha. _
FAU00794
Contrôle de la direction Des roulements de direction usés ou desserrés
peuvent représenter un danger. Il convient dès
lors de vérifier le fonctionnement de la direction
en procédant comme suit aux fréquences spéci-
fiées dans le tableau des entretiens et graissages
périodiques.
1. Placer une cale sous le moteur afin de su-
rélever la roue avant.
FW000115
AVERTISSEMENT
_ Caler soigneusement la moto pour qu’elle ne
puisse se renverser. _
F_4tv.book Page 33 Saturday, August 18, 2001 9:44 AM
Page 83 of 114
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-34
6
2. Maintenir la base des bras de fourche et
essayer de les déplacer vers l’avant et l’ar-
rière. Si un jeu quelconque est ressenti,
faire contrôler et, si nécessaire, réparer la
direction par un concessionnaire Yamaha.
FAU01144
Contrôle des roulements de roue Contrôler les roulements de roue avant et arrière
aux fréquences spécifiées dans le tableau des
entretiens et graissages périodiques. Si le moyeu
de roue a du jeu ou si la roue ne tourne pas régu-
lièrement, faire contrôler les roulements de roue
par un concessionnaire Yamaha.
F_4tv.book Page 34 Saturday, August 18, 2001 9:44 AM
Page 84 of 114
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-35
6
FAU00800
Batterie Cette moto est équipée d’une batterie de type
étanche et celle-ci ne requiert aucun entretien. Il
n’est donc pas nécessaire de contrôler le niveau
d’électrolyte ni d’ajouter de l’eau distillée.
FC000101
ATTENTION:_ Ne jamais enlever le capuchon d’étanchéité
des éléments de la batterie, sous peine d’en-
dommager la batterie de façon irréversible. _
FW000116
AVERTISSEMENT
_
L’électrolyte de batterie est extrême-
ment toxique, car l’acide sulfurique
qu’il contient peut causer de graves
brûlures. Éviter tout contact d’électro-
lyte avec la peau, les yeux ou les vête-
ments et toujours se protéger les yeux
lors de travaux à proximité d’une batte-
rie. En cas de contact avec de l’électro-
lyte, effectuer les PREMIERS SOINS
suivants.
EXTERNE : rincer abondamment à
l’eau courante.INTERNE : boire beaucoup d’eau ou
de lait et consulter immédiatement
un médecin.
YEUX : rincer à l’eau courante pen-
dant 15 minutes et consulter rapide-
ment un médecin.
Les batteries produisent de l’hydro-
gène, un gaz inflammable. Éloigner la
batterie des étincelles, flammes, cigaret-
tes, etc., et toujours veiller à bien venti-
ler la pièce où l’on recharge une batte-
rie, si la charge est effectuée dans un
endroit clos.
TENIR TOUTE BATTERIE HORS
DE PORTÉE DES ENFANTS.
_Chargement de la batterie
Confier la charge de la batterie à un concession-
naire Yamaha dès que possible si elle semble
être déchargée. Ne pas oublier qu’une batterie se
décharge plus rapidement si la moto est équipée
d’accessoires électriques.Conservation de la batterie
1. Quand la moto est remisée pendant un
mois ou plus, déposer la batterie, la rechar-
ger complètement et la ranger dans un en-
droit frais et sec.
2. Quand la batterie est remisée pour plus de
deux mois, il convient de la contrôler au
moins une fois par mois et de la recharger
quand nécessaire.
3. Charger la batterie au maximum avant de
la remonter sur le véhicule.
4. Après avoir remonté la batterie, toujours
veiller à connecter correctement ses câbles
aux bornes.
F_4tv.book Page 35 Saturday, August 18, 2001 9:44 AM
Page 85 of 114
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-36
6
FC000102
ATTENTION:_
Toujours veiller à ce que la batterie soit
chargée. Remiser une batterie déchar-
gée risque de l’endommager de façon
irréversible.
Utiliser un chargeur spécial à tension
constante pour charger les batteries
étanches (MF). L’utilisation d’un char-
geur de batterie conventionnel va en-
dommager la batterie. Si l’on ne peut se
procurer un chargeur de batterie étan-
che, il est indispensable de faire charger
la batterie par un concessionnaire
Yamaha.
_
FAU04246*
Remplacement des fusibles Le fusible principal et le boîtier à fusibles qui
contient les fusibles protégeant les divers cir-
cuits, se trouvent sous la selle. (Voir les explica-
tions relatives à la dépose et à la mise en place
de la selle à la page 3-11.)
Si un fusible est grillé, le remplacer comme suit.
1. Tourner la clé de contact sur “OFF” et
éteindre le circuit électrique concerné.
2. Retirer le fusible grillé et le remplacer par
un fusible neuf de l’ampérage spécifié.
FC000103
ATTENTION:_ Ne pas utiliser de fusible de calibre supérieur
à celui recommandé afin d’éviter de grave-
ment endommager l’équipement électrique,
voire de provoquer un incendie. _
1. Fusible de phare
2. Fusible du système de signalisation
3. Fusible d’allumage
4. Fusible du ventilateur de radiateur
5. Fusible de rechange (× 2)
1. Fusible principalFusibles spécifiés :
Fusible principal : 30 A
Fusible de phare : 20 A
Fusible du système de
signalisation : 15 A
Fusible du ventilateur de
radiateur : 7,5 A
Fusible d’allumage : 7,5 A
F_4tv.book Page 36 Saturday, August 18, 2001 9:44 AM
Page 86 of 114
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-37
6
3. Tourner la clé de contact sur “ON” et allu-
mer le circuit électrique concerné afin de
vérifier si le dispositif électrique fonc-
tionne.
4. Si le fusible neuf grille immédiatement,
faire contrôler l’équipement électrique par
un concessionnaire Yamaha.
FAU04160
Remplacement de l’ampoule de
phare Cette moto est équipée d’un phare à ampoule de
quartz. Si l’ampoule du phare grille, la rempla-
cer comme suit :
1. Déconnecter la fiche rapide du phare, puis
déposer la protection de l’ampoule.2. Décrocher le porte-ampoule du phare, puis
retirer l’ampoule défectueuse.1. Fiche rapide de phare
2. Protection de l’ampoule de phare
1. Porte-ampoule du phare
F_4tv.book Page 37 Saturday, August 18, 2001 9:44 AM
Page 87 of 114
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-38
6
FW000119
AVERTISSEMENT
_ Une ampoule de phare devient brûlante rapi-
dement après avoir été allumée. Il faut donc
tenir tout produit inflammable à distance et
attendre qu’elle ait refroidi avant de la tou-
cher. _3. Monter une ampoule de phare neuve et la
fixer à l’aide du porte-ampoule.
FC000104
ATTENTION:_ Veiller à ne pas endommager les pièces sui-
vantes :
Ampoule de phare
Ne jamais toucher le verre d’une am-
poule de phare afin de ne pas laisser de
résidus graisseux. La graisse réduit la
transparence du verre mais aussi la lu-
minosité de l’ampoule, ainsi que sa du-
rée de service. Nettoyer soigneusement
toute crasse ou trace de doigts sur l’am-
poule avec un chiffon imbibé d’alcool
ou de diluant pour peinture.
Lentille de phare
Ne jamais coller de pellicules colo-
rées ou autres adhésifs sur la lentille
du phare.
Ne pas monter une ampoule de phare
d’un wattage supérieur à celui spéci-
fié.
_4. Monter la protection d’ampoule de phare,
puis connecter la fiche rapide.
5. Si nécessaire, faire régler le faisceau de
phare par un concessionnaire Yamaha.
FAU01623
Remplacement de l’ampoule du feu
arrière/stop 1. Retirer la lentille du feu arrière/stop après
avoir retiré ses vis.
2. Retirer l’ampoule défectueuse en l’enfon-
çant et en la tournant dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
3. Monter une ampoule neuve dans la
douille, l’enfoncer et la tourner à fond
dans le sens des aiguilles d’une montre.
4. Remettre la lentille en place et la fixer à
l’aide de ses vis.
FC000108
ATTENTION:_ Ne pas serrer les vis à l’excès afin de ne pas
risquer de casser la lentille. _
1. Ne pas toucher le verre de l’ampoule.
1. Vis (× 2)
F_4tv.book Page 38 Saturday, August 18, 2001 9:44 AM
Page 88 of 114
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-39
6
FAU03497
Remplacement d’une ampoule de
clignotant 1. Retirer la lentille du clignotant après avoir
retiré la vis.
2. Retirer l’ampoule défectueuse en l’enfon-
çant et en la tournant dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
3. Monter une ampoule neuve dans la
douille, l’enfoncer et la tourner à fond
dans le sens des aiguilles d’une montre.
4. Remettre la lentille en place et la fixer à
l’aide de la vis.
FCA00065
ATTENTION:_ Ne pas serrer la vis à l’excès afin de ne pas
risquer de casser la lentille. _
FAU01579
Calage de la moto Ce modèle n’étant pas équipé d’une béquille
centrale, il convient de prendre les précautions
suivantes avant de démonter une roue ou avant
d’effectuer tout autre travail qui requiert de
dresser la moto à la verticale. Vérifier si la moto
est stable et à la verticale avant de commencer
l’entretien. Une solide caisse en bois placée sous
le moteur peut améliorer la stabilité.
Entretien de la roue avant
1. Immobiliser l’arrière de la moto à l’aide
d’une béquille de levage, si l’on dispose
de deux béquilles de levage, ou en plaçant
un cric de moto sous le cadre, devant la
roue arrière.
2. Se servir ensuite d’une béquille de levage
pour surélever la roue avant.Entretien de la roue arrière
Surélever la roue arrière à l’aide d’une béquille
de levage, si disponible, ou en plaçant un cric de
moto des deux côtés du cadre, devant la roue ar-
rière ou des deux côtés du bras oscillant.
1. VisF_4tv.book Page 39 Saturday, August 18, 2001 9:44 AM
Page 89 of 114
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-40
6
FAU03582
Roue avant Dépose de la roue avant
FW000122
AVERTISSEMENT
_
Il est préférable de confier tout travail
sur la roue à un concessionnaire
Yamaha.
Caler soigneusement la moto pour
qu’elle ne puisse se renverser.
_1. Débrancher le câble du compteur de vi-
tesse de la roue avant.2. Retirer les vis du garde-boue avant, puis
déposer celui-ci.
3. Desserrer la vis de pincement de l’axe de
roue, puis l’axe et les vis de fixation
d’étrier de frein.
4. Surélever la roue avant en procédant
comme expliqué à la page 6-39.
5. Retirer les supports de durit de frein de
part et d’autre du véhicule après avoir en-
levé les vis.6. Déposer les étriers de frein de part et
d’autre du véhicule après avoir retiré les
vis de fixation.
7. Extraire l’axe, déposer la prise du comp-
teur de vitesse, puis la roue.
FCA00046
ATTENTION:_ Ne pas actionner le frein après la dépose des
étriers, car les plaquettes risquent de se rap-
procher à l’excès. _
1. Câble de compteur de vitesse
2. Vis (× 2)
3. Garde-boue avant
4. Vis (× 2)
5.Étrier de frein
6. Support de la durit de freinCôté gauche
1. Garde-boue avant
2. Vis (× 2)
3 Vis de pincement d’axe de roue avant
4. Axe de roue
5. Vis (× 2)
6.Étrier de frein
7. Support de la durit de freinCôté droit
F_4tv.book Page 40 Saturday, August 18, 2001 9:44 AM
Page 90 of 114
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-41
6
FAU04196
Mise en place de la roue avant
1. Monter la prise du compteur de vitesse sur
le moyeu de roue en veillant à engager les
ergots dans les fentes.
2. Soulever la roue entre les bras de fourche.N.B.:_ Veiller à aligner la fente de la prise du compteur
de vitesse sur la retenue du bras de fourche. _3. Insérer l’axe de roue.
4. Reposer la roue avant sur le sol.5. Monter les étriers de frein et les fixer à
l’aide des vis de fixation.
N.B.:_ Veiller à laisser un écart suffisant entre les pla-
quettes de frein avant de monter les étriers de
frein sur les disques de frein. _6. Serrer l’axe, puis la vis de pincement de
l’axe et les vis de fixation d’étrier de frein
à leur couple de serrage spécifique.
7. Monter les supports de durit de frein et les
fixer à l’aide des vis.
8. Brancher le câble de compteur de vitesse.
9. Poser le garde-boue avant et le fixer à
l’aide de ses vis.
10. Appuyer fermement à quelques reprises
sur le guidon afin de contrôler le bon fonc-
tionnement de la fourche.
FAU04197
Roue arrière Dépose de la roue arrière
FW000122
AVERTISSEMENT
_
Il est préférable de confier tout travail
sur la roue à un concessionnaire
Yamaha.
Caler soigneusement la moto pour
qu’elle ne puisse se renverser.
_
1. Prise du compteur de vitesse
2. Fente
3. Retenue de la prise du compteur de vitesse
Couples de serrage :
Axe de roue :
65 Nm (6,5 m·kgf)
Vis de pincement d’axe de roue avant :
20 Nm (2,0 m·kgf)
Vis de fixation d’étrier de frein :
40 Nm (4,0 m·kgf)
1.Écrou d’axe
2. Guide gauche d’axe de roue
3. Contre-écrou
4.Écrou de réglage de la tension de la chaîne de
transmission
5. Axe de roue
F_4tv.book Page 41 Saturday, August 18, 2001 9:44 AM